Philips important safety instructions SCB3021, 6 hour charger, SCB3021, cargador de 6 horas

Page 1

SCB3021 A)

EN User manual

FR Mode d’emploi

ES Instrucciones de manejo

DE Bedienungsanleitung

NL Gebruiksaanwijzing

IT Istruzione per l’uso

PO Manual de utilização

GR

 

 

TU

Kullanım talimatları

B)

DA

Vejledning

SV

Bruksanvisning

 

FI

Käyttööhje

 

PL

Instrukcja obsługi

 

CZ

Návod k použití

 

SK

Uživateľská príručka

 

HU

Használati utasítás

 

RU

Инструкции по использованию

 

SCB3021, 6 hour charger

EN

Important Safety Instructions:

Save these instructions - this manual contains important safety and operating instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and cautionary marking on the charger, the batteries to be charged and the products that use the batteries.

Warning:

Use to charge Philips MultiLife NiMH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or any other type of battery not specified on the charger. Other types of batteries might burst or leak causing personal injury.

For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-).

Do not dispose of in fire, short circuit or open. Charge new batteries before using.

Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.

Do not expose the charger to rain or excessive moisture

Never use an extension cord or any attachment not recommended, as this may result in a risk of fire, electric shock or personal injury.

Do not operate the charger if it has been subjected to shock or damage.

Do not disassemble the charger.

Incorrect re-assembly may result in risk of electric shock or fire.

Never use the charger as a power source for any electrical equipment

To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the power source before cleaning or when not in use.

Care:

Use and store the charger in normal temperatures only. Handle the charger carefully; do not drop it. Keep the charger away from dust and dirt, which can cause premature wear of parts or harm its normal operation.Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents.

SCB3021, chargeur de piles en 6 heures

FR

Consignes de sécurités importantes :

Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation importantes pour ce chargeur.

Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.

Avertissement :

À utiliser uniquement pour charger les piles NiMH MultiLife de Philips.

Évitez de charger des piles alcalines, zinc-carbone, lithium ou tout autre type de pile non indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques d'explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.

Pour insérer correctement la pile, respectez les indications de polarité (+/-). Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter. Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.

Évitez de charger simultanément des piles de même taille et de capacités différentes.

N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive.

N'utilisez jamais de rallonge ou de cordon non recommandé car ils pourraient présenter des risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles.

N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un choc ou des dommages.

Ne démontez pas le chargeur.

Un remontage incorrect peut entraîner des risques d'incendie ou d'électrocution.

N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un appareil électrique.

Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le chargeur pour le nettoyer ou lorsqu'il n'est pas utilisé.

Entretien :

Utilisez et stockez le chargeur dans des conditions de température normales uniquement. Manipulez le chargeur avec précaution ; évitez de le laisser tomber. Rangez le chargeur à l'abri de la poussière et de la saleté car elles peuvent provoquer l'usure prématurée de certaines pièces ou nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Nettoyez le chargeur de temps en temps à l'aide d'un chiffon humide, sans produits chimiques agressifs, solvants de nettoyage ou détergents puissants.

SCB3021, cargador de 6 horas

ES

Instrucciones de seguridad importantes:

Guarde estas instrucciones - este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes sobre este cargador.

Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las notas de precauciones acerca del cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.

Advertencias:

Utilice este producto únicamente para cargar pilas Philips MultiLife NiMH. No recargue pilas alcalinas, de carbón zinc, de litio o de cualquier otro tipo no especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder líquido, ocasionando lesiones personales.

Para una introducción adecuada de las pilas tenga en cuenta las indicaciones de polaridad (+/-). No tire el producto al fuego, lo cortocircuite ni lo abra. Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.

No recargue pilas del mismo tamaño y distinta capacidad al mismo tiempo.

No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.

No utilice nunca alargadores ni ensambladores no recomendados, ya que puede existir riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.

No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.

No desmonte el cargador.

Un montaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o un incendio.

No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de equipo eléctrico.

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación antes de limpiarlo o cuando no lo esté utilizando.

Mantenimiento:

Utilice y almacene el cargador sólo a temperaturas normales. Manipule el cargador con precaución; no lo deje caer. Mantenga el cargador alejado del polvo y la suciedad, ya que podría ocasionar un desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal. Limpie el cargador con un paño húmedo sin productos químicos abrasivos, disolventes de limpieza ni detergentes fuertes.

SCB3021, 6-Stunden-Ladegerät

DE

Wichtige Sicherheitshinweise:

Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Anwendungshinweise zum zugehörigen Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegeräts alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf den zu ladenden Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.

Warnung:

Ausschließlich zum Laden von MultiLife-NiMH-Akkus von Philips. Es dürfen keine Alkali- Mangan-, Zink-Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem Ladegerät angegebene Typen.Andere Batterietypen können unter Umständen platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.

Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/–). Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen. Neue Akkus sind vor dem Gebrauch zu laden.

Nicht zusammen mit anderen Akkus gleicher Größe, aber unterschiedlicher Kapazität laden.

Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen.

Keinesfalls Verlängerungskabel oder nicht spezifizierte Zusatzeinrichtungen verwenden, da sonst die Gefahr von Feuer, elektrischen Schlägen oder Personenschäden besteht.

Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken Erschütterungen ausgesetzt war.

Das Ladegerät nicht demontieren. Bei fehlerhaftem Zusammenbau besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Feuer.

Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.

Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.

Pflege:

Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur bei normalen Temperaturen. Behandeln Sie das Ladegerät vorsichtig; lassen Sie es nicht herunterfallen. Halten Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden.Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel.

SCB3021, 6 uur lader

NL

Belangrijke veiligheidsinstructies:

Bewaar deze instructies – deze handleiding bevat belangrijke informatie voor het veilige gebruik van deze lader. Lees voor gebruik alle instructies en veiligheidsmarkeringen op de lader, de batterijen en de producten die deze batterijen gebruiken.

Waarschuwing:

Alleen gebruiken voor het laden van Philips MultiLife NiMH batterijen. Probeer geen alkaline, zinc-carbon, lithium of andere batterijtypes op te laden anders dan hier aangegeven.Andere batterijtypes kunnen scheuren of lekken en persoonlijke verwondingen veroorzaken.

Let bij het plaatsen van de batterijen in de lader op de polariteit (+/-). Niet in het vuur werpen, kortsluiten of openen. Laad nieuwe batterijen op volgens de instructies.

Het is niet mogelijk om in deze lader tegelijkertijd batterijen van dezelfde afmeting met verschillende capaciteiten op te laden.

Niet blootstellen aan (regen-) water.

Gebruik de lader nooit in combinatie met een verlengsnoer of een andere toevoeging anders dan aanbevolen aangezien dit zou kunnen leiden tot brand, elektrische schok of persoonlijke verwondingen.

Lader niet gebruiken als deze is gevallen of op enige wijze schade heeft ondervonden.

Lader niet demonteren. Onjuiste montage kan leiden tot elektrische schok of brand.

Niet gebruiken als stroombron voor enig elektrisch apparaat.

Om de kans op elektrische schok te verminderen, de stekker uit het stopcontact trekken indien niet in gebruik of bij het schoonmaken.

Voorzorgmaatregelen:

Bewaar en gebruik de lader alleen in normale temperaturen. Hanteer de lader voorzichtig, laat hem niet vallen.Vermijd contact met vuil en stof aangezien dit kan leiden tot vroegtijdige slijtage en het normale functioneren kan schaden.Veeg de lader af en toe af met een vochtige doek zonder sterke schoonmaak- of oplosmiddelen.

SCB3021, Caricatore da 6 ore

IT

Importanti istruzioni sulla sicurezza:

Conservare queste istruzioni - Il manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare e i prodotti che utilizzano le batterie.

Avvertenza:

Utilizzare per la ricarica solo batterie Philips MultiLife NiMH.

Non caricare batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria non specificato sul caricatore.

Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.

Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).

Non gettare le batterie se si è verificato un incendio o un corto circuito o se aperte. Caricare le nuove batterie prima dell'utilizzo.

Non caricare contemporaneamente batterie delle stesse dimensioni con differenti capacità.

Non esporre il caricatore a pioggia o a condizioni di umidità eccessiva.

Non utilizzare mai una prolunga o qualsiasi altro attacco non consigliato, poiché potrebbe provocare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali.

Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.

Non smontare il caricatore. Un riassemblaggio non corretto potrebbe causare il rischio di scosse elettriche o incendi.

Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi apparecchio elettrico.

Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa di corrente prima di pulirlo o quando non è in uso.

Manutenzione:

Utilizzare e memorizzare il caricatore solo a temperature normali. Maneggiare il caricatore attentamente; non lasciarlo cadere.

Mantenere il caricatore pulito da polvere o residui, che possono causare un'usura prematura delle parti o compromettere il normale funzionamento dell'unità. Pulire periodicamente il caricatore con un panno inumidito senza usare sostanze chimiche, solventi o detergenti aggressivi.

SCB3021, carregador de 6 horas

PO

Instruções de Segurança Importantes:

Guarde estas instruções - este manual contém importantes instruções de segurança e funcionamento para este carregador.Antes de usar o seu carregador, leia todas as instruções e avisos no carregador, nas pilhas que vai carregar e nos produtos que as usam.

Atenção:

Usar unicamente para carregar pilhas Philips NiMH MultiLife. Não carregar pilhas alcalinas, de carbono-zinco, de lítio, ou qualquer outro tipo de pilha não especificada no carregador. Outros tipos de pilha podem rebentar ou derramar líquido, causando danos pessoais.

Para a introdução adequada das pilhas, observe as indicações dos pólos (+/-). Não as elimine numa fogueira, não as ligue em curto-circuito, nem as abra. Carregue as pilhas novas antes de as usar.

Não carregue simultaneamente pilhas do mesmo tamanho mas de capacidades diferentes.

Não exponha o carregador à chuva ou a humidade excessiva.

Nunca use uma extensão ou qualquer acessório não recomendado, pois isso pode resultar em risco de incêndio, choque eléctrico ou danos pessoais.

Não ponha o carregador a funcionar se este tiver sido sujeito a choques ou a danos.

Não desmonte o carregador.A remontagem incorrecta pode resultar em risco de choque eléctrico ou de incêndio.

Nunca use o carregador como fonte de corrente para qualquer equipamento eléctrico.

Para evitar o risco de choque eléctrico, desligue o carregador da corrente antes de o limpar ou quando não estiver a ser usado.

Cuidados:

Use e guarde o carregador unicamente sob temperaturas normais. Manuseie o carregador com cuidado; não o deixe cair. Mantenha o carregador longe do pó e da sujidade, que podem causar o desgaste prematuro das peças, ou afectar o seu funcionamento normal. Limpe regularmente o carregador com um pano húmido e sem recurso a químicos agressivos, solventes de limpeza, ou detergentes fortes.

SCB3021,

GR

MultiLife NiMH

Philips.

Guarantee certificate

Certificado de garantia

Garantibevis

C)

Certificat de garantie

Certificato di garanzia

Garanticertifikat

Garantieschein

Certificado de garantia

Garantibevis

Garantiebewijs

 

 

Takuutodistus

 

1

year warranty

 

 

 

année garantie

år garanti

 

Jahr Garantie

år garanti

 

jaar garantie

år garanti

 

año garantia

vuosi takuu

 

anno garanzia

año garantia

 

Type: SBC3021

 

 

 

 

 

Serial nr: _____________________________________________________________________

 

 

Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum - Fecha de compra - Date d’acquisito -

 

 

Data da adquirição - G

ía a

- Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operating Instructions

General charging guidelines

You can charge 2 or 4 AA/AAA batteries or one or two 9V batteries at a time.

This charger will fully charge the included MultiLife AA (2100mAh) in approx. 9 hours. The charging process for AA and AAA is timer controlled and will stop automatically after 9 hours. Charging a 150mAh 9V battery takes approx. 10 hours and is not timer controlled but has to be stopped manually.

Note: it is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.

Charging batteries

1Insert NiMH batteries into the battery charger according to the battery polarity (+/-). Avoid reverse charging. See fig.A.

2Connect the battery charger directly to a power source. Never use extension cords. See fig. B.

3The red LED indicator will remain on during charging and switches off when the

batteries are fully charged.

Note:When charging a 9V battery the indicator will remain on until the charging is stopped manually. See fig. C.

4When finished, unplug the charger from the power source and remove the batteries.

5 For long battery life, only charge empty batteries.

Instructions d'utilisation

Consignes générales

Vous pouvez charger simultanément 2 ou 4 piles 4 AA/AAA ou 1 ou 2 piles 9 V.

Ce chargeur charge complètement les piles AA (2100 mAh) fournies en 9 heures environ. Le processus de charge pour les piles AA et AAA est contrôlé par une minuterie et s'arrête automatiquement après 9 heures. La charge d'une pile 150mAh 9 V prend environ 10 heures. Il n'est pas contrôlé par la minuterie et doit être arrêté manuellement. Remarque : il est normal que l'appareil et les piles chauffent légèrement pendant la charge.

Charge des piles

1Insérez les piles NiMH dans le chargeur en respectant la polarité (+/-). Évitez de les charger à l'envers.Voir fig.A.

2Branchez le chargeur directement sur une source d'alimentation. N'utilisez jamais de rallonge.Voir fig. B.

3Le voyant rouge reste allumé pendant la charge et s'éteint lorsque les piles sont

complètement chargées.

Remarque : lors de la charge d'une pile 9 V, le voyant reste allumé jusqu'à l'interruption manuelle du processus.Voir fig. C.

4Lorsque vous avez terminé, débranchez le chargeur de la source d'alimentation et retirez les piles.

5Pour augmenter la durée de vie des piles, chargez uniquement des piles vides.

Instrucciones de funcionamiento

Directrices generales de carga

Puede cargar 2 o 4 pilas AA/AAA o bien, una o dos pilas de 9 V a la vez.

Este cargador cargará completamente las pilas MultiLife AA (de 2100 mAh) incluidas en aproximadamente 9 horas. El proceso de carga de las pilas AA y AAA está cronometrado y se detendrá automáticamente tras 9 horas.

La carga de una pila de 150mAh 9 V tarda aproximadamente 10 horas y no está cronometrada, sino que se debe detener manualmente.

Nota: es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.

Carga de pilas

1Inserte las pilas NiMH en el cargador según la polaridad (+/-). Evite cargarlas a la inversa. Consulte la figura A.

2Conecte el cargador directamente a una fuente de alimentación. No utilice nunca alargadores. Consulte la figura B.

3El indicador LED rojo permanecerá encendido durante la carga y se apagará cuando las

pilas estén completamente cargadas.

Nota: al cargar pilas de 9 V, el indicador permanecerá encendido hasta que la carga se detenga manualmente. Consulte la figura C.

4Cuando haya terminado, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación y extraiga las pilas.

Anwendungshinweise

Allgemeine Richtlinien zum Laden

Sie können gleichzeitig zwei oder vier AA- bzw.AAA-Akkus oder ein oder zwei 9-V-Akkus laden. Dieses Ladegerät lädt die mitgelieferten MultiLife-Akkus (2100 mAh,AA) in ungefähr 9 Stunden vollständig auf. Der Ladevorgang für AA- und AAA-Akkus ist zeitgesteuert und wird nach 9 Stunden automatisch beendet.

Das Laden eines 150mAh 9-V-Akkus dauert ungefähr 10 Stunden und ist nicht zeitgesteuert. Der Ladevorgang muss manuell beendet werden.

Hinweis: Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm. Dies ist ein normaler Effekt.

Laden der Akkus

1Legen Sie NiMH-Akkus in das Akkuladegerät ein, und beachten Sie dabei die Akkupolarität (+/-).Vermeiden Sie eine Fehlpolung. Siehe Abb.A.

2Schließen Sie das Akkuladegerät direkt an eine Steckdose an. Verwenden Sie keinesfalls ein Verlängerungskabel. Siehe Abb. B.

3 Die rote LED-Signalleuchte leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt, wenn die Akkus vollständig geladen sind.

Hinweis: Beim Laden von 9-V-Akkus leuchtet die Signalleuchte, bis der Ladevorgang manuell beendet wird. Siehe Abb. C.

4Trennen Sie nach dem Laden das Ladegerät von der Netzsteckdose, und nehmen Sie die Akkus heraus.

Gebruiksaanwijzing

 

Istruzioni per il funzionamento

 

Instruções de funcionamento

 

 

 

 

 

Algemene laadinstructies

Indicazioni generali per la ricarica

Orientações gerais de carregamento

U kunt tegelijkertijd 2 of 4 AA/AAA of één of twee 9V batterijen opladen. Deze lader zal

 

È possibile caricare 2 o 4 batterie AA/AAA oppure una o due batterie da 9 V alla volta.

 

Pode carregar simultaneamente 2 ou 4 pilhas AA/AAA, ou uma ou duas pilhas de 9V.

de bijgeleverde MultiLife AA (2100mAh) batterijen in 9 uur volledig vol laden.

 

Il caricatore consente di caricare completamente le batterie AA MultiLife (2100 mAh) in

 

Este carregador irá carregar totalmente as pilhas AA MultiLife (2100mAh) incluídas em

Het laadproces voor de AA en AAA wordt gecontroleerd door een tijdschakelaar en

 

dotazione in circa 9 ore. Il processo di ricarica per batterie di tipo AA e AAA è

 

aprox. 9 horas. O processo de carregamento para pilhas AA e AAA é controlado por um

schakelt automatisch uit na ongeveer 9 uur. Het laden van een 9V batterij (150mAh) duurt

 

controllato da un timer e si interrompe automaticamente dopo 9 ore. Per ricaricare una

 

temporizador e será interrompido automaticamente depois de 9 horas. O carregamento

ongeveer 10 uur en wordt niet gecontroleerd door de tijdschakelaar maar zal handmatig

 

batteria da 150mAh 9 V sono necessarie circa 10 ore. La ricarica non è controllata da un

 

de uma pilha de 150mAh 9V demora aprox. 10 horas e não é controlado por

gestopt moeten worden.

 

timer e deve essere interrotta manualmente.

 

temporizador, por isso tem de ser interrompido manualmente.

Attentie: Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het laden.

 

Nota: il riscaldamento dell'unità e delle batterie durante la ricarica è normale.

 

Nota: é normal que a unidade e as pilhas aqueçam durante o carregamento.

 

 

 

 

 

Batterijen opladen

Ricarica delle batterie

Carregar pilhas

1

Plaats de batterijen in de lader, let hierbij op de polariteit (+/-). Zie fig.A.

1

Inserire le batterie NiMH nel caricabatteria in base alla polarità (+/-).

1

Introduza as pilhas NiMH no carregador, de acordo com a sua polaridade (+/-).

2

Steek de lader rechtstreeks in het stopcontact, gebruik nooit een verlengsnoer.

2

Non invertire i poli.Vedere fig.A.

2

Evite o carregamento invertido.Ver fig.A.

3

Zie fig. B.

Collegare il caricabatteria direttamente a una presa di corrente.

Ligue o carregador de pilhas directamente a uma tomada de corrente.

Een rode LED op de lader zal gaan branden tijdens het laden en schakelt uit als de

3

Non utilizzare mai prolunghe.Vedere fig. B.

3

Nunca use extensões.Ver fig. B.

 

tijdschakelaar na ongeveer 9 uur het laden stopt.

Il LED rosso resta acceso durante la ricarica e si spegne quando le batterie sono

O indicador LED vermelho vai permanecer ligado durante o carregamento e desliga-se

 

Attentie:Tijdens het laden van een 9V batterij zal de rode LED blijven branden tot het

 

 

completamente cariche.

 

 

quando as pilhas estão totalmente carregadas.

4

laadproces handmatig gestopt wordt. Zie fig. C.

 

 

Nota: durante la ricarica di una batteria da 9 V l'indicatore resta acceso fino all'interruzione

 

 

Nota: ao carregar uma pilha de 9V, o indicador vai permanecer ligado até que o carregamento

Trek de lader uit het stopcontact als het laadproces gestopt is en haal vervolgens de

4

manuale.Vedere fig. C.

4

seja interrompido manualmente.Ver fig. C.

 

batterijen uit de lader.

Al termine, scollegare il caricatore dalla presa di corrente e rimuovere le batterie.

Quando tiver terminado, desligue o carregador da corrente e retire as pilhas.

5

Laad, voor een lange levensduur van de batterij, alleen lege batterijen.

5

Per prolungare la durata delle batterie, caricare le batterie quando sono

5

Para longa durabilidade das pilhas, carregue apenas pilhas sem carga.

9V MultiLife AA

(2100mAh)

150mAh 9V

10

1NiMH

A.

2

B.

3

9V

C.

4

5

Dealer’s name, address and signature

 

Nom, adresse et signature du revendeur

Återförsäljarens namn, adress och signatur

Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers

Forhandlerens navn, adresse og unterskrift

Naam, adres en handtekening v.d. handelaar

Forhandlerens navn, adresse og unterskrift

Nombre, direccion y firma del distribudor

Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus

Nome, indirizzo e firma del fornitore

Nome, morada e assinature da loja

0682

Specifications are subject to change without notice.

Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.

2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.

www.philips.com

Additional information available at our website:

www.philips.com/support

Specifications subject to change without notice. All dimensions shown are approximate.

Battery charging times:

 

 

Size

Battery capacity

Approx. Charging time

AA

NiMH

2100 mAh

9 hr

AA

NiMH

1800 mAh

7 hr

AA

NiMH

1600 mAh

6 hr

AAA

NiMH

800 mAh

7 hr

AAA

NiMH

750 mAh

6 hr

Visit our website at: www.philips.com

Durée de charge des piles :

 

 

Taille

Capacité

 

Durée de charge approx.

AA

NiMH

2100 mAh

9 hr

AA

NiMH

1800 mAh

7 hr

AA

NiMH

1600 mAh

6 hr

AAA

NiMH

800 mAh

7 hr

AAA

NiMH

750 mAh

6 hr

Visitez notre site Web à l'adresse : www.philips.com

5Para alargar la vida útil de las pilas, cargue sólo pilas vacías.

Tiempos de carga de pilas:

 

 

Tamaño

Capacidad

 

Tiempo de carga aprox.

AA

NiMH

2100 mAh

9 hr

AA

NiMH

1800 mAh

7 hr

AA

NiMH

1600 mAh

6 hr

AAA

NiMH

800 mAh

7 hr

AAA

NiMH

750 mAh

6 hr

Visite nuestro sitio web en: www.philips.com

5Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach vollständiger Entladung aufladen.

Akkuladezeiten:

 

 

 

Größe

Akkukapazität

 

Ungefähre Ladezeit

AA

NiMH

2100 mAh

9 Stunden

AA

NiMH

1800 mAh

7 Stunden

AA

NiMH

1600 mAh

6 Stunden

AAA

NiMH

800 mAh

7 Stunden

AAA

NiMH

750 mAh

6 Stunden

Besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com

 

 

 

 

 

completamente scariche.

 

 

 

 

 

 

 

Batterij laadtijden:

 

 

 

 

 

 

 

 

Tempos de carregamento de pilhas:

 

Type

Capaciteit

 

Gemiddelde laadtijd

 

Tempi di ricarica della batteria:

 

 

Tamanho

Capacidade da pilha

Aprox.Tempo de carga

AA

NiMH

2100 mAh

9 uur

 

Dimensioni

Capacità della batteria

Circa Tempo di ricarica

 

AA

NiMH

2100 mAh

9 hr

AA

NiMH

1800 mAh

7 uur

 

AA

NiMH

2100 mAh

9 ore

 

AA

NiMH

1800 mAh

7 hr

AA

NiMH

1600 mAh

6 uur

 

AA

NiMH

1800 mAh

7 ore

 

AA

NiMH

1600 mAh

6 hr

AAA

NiMH

800 mAh

7 uur

 

AA

NiMH

1600 mAh

6 ore

 

AAA

NiMH

800 mAh

7 hr

AAA

NiMH

750 mAh

6 uur

 

AAA

NiMH

800 mAh

7 ore

 

AAA

NiMH

750 mAh

6 hr

 

 

 

 

 

AAA

NiMH

750 mAh

6 ore

 

 

 

 

 

 

Bezoek onze website op: www.philips.com

 

 

Visitare il sito Web Philips all'indirizzo: www.philips.com

 

 

Visite o nosso website em: www.philips.com

AA

NiMH

2100 mAh

9

AA

NiMH

1800 mAh

7

AA

NiMH

1600 mAh

6

AAA

NiMH

800 mAh

7

AAA

NiMH

750 mAh

6

www.philips.com

Image 1
Contents SCB3021, chargeur de piles en 6 heures SCB3021, 6 hour chargerSCB3021, cargador de 6 horas SCB3021, 6-Stunden-LadegerätSCB3021, 6 saatlik şarj cihazı SCB3021, 6-timers opladerSCB3021, 6-timmarsladdare SCB3021, 6 tunnin laturi