SCB3021 A)
EN User manual
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de manejo
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzione per l’uso
PO Manual de utilização
GR |
|
|
TU | Kullanım talimatları | B) |
DA | Vejledning | |
SV | Bruksanvisning |
|
FI | Käyttööhje |
|
PL | Instrukcja obsługi |
|
CZ | Návod k použití |
|
SK | Uživateľská príručka |
|
HU | Használati utasítás |
|
RU | Инструкции по использованию |
|
SCB3021, 6 hour charger | EN |
Important Safety Instructions:
Save these instructions - this manual contains important safety and operating instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and cautionary marking on the charger, the batteries to be charged and the products that use the batteries.
Warning:
•Use to charge Philips MultiLife NiMH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or any other type of battery not specified on the charger. Other types of batteries might burst or leak causing personal injury.
•For proper battery insertion, please observe pole indications
Do not dispose of in fire, short circuit or open. Charge new batteries before using.
•Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
•Do not expose the charger to rain or excessive moisture
•Never use an extension cord or any attachment not recommended, as this may result in a risk of fire, electric shock or personal injury.
•Do not operate the charger if it has been subjected to shock or damage.
•Do not disassemble the charger.
Incorrect
•Never use the charger as a power source for any electrical equipment
•To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the power source before cleaning or when not in use.
Care:
Use and store the charger in normal temperatures only. Handle the charger carefully; do not drop it. Keep the charger away from dust and dirt, which can cause premature wear of parts or harm its normal operation.Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents.
SCB3021, chargeur de piles en 6 heures | FR |
Consignes de sécurités importantes :
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation importantes pour ce chargeur.
Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.
Avertissement :
•À utiliser uniquement pour charger les piles NiMH MultiLife de Philips.
Évitez de charger des piles alcalines,
•Pour insérer correctement la pile, respectez les indications de polarité
•Évitez de charger simultanément des piles de même taille et de capacités différentes.
•N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive.
•N'utilisez jamais de rallonge ou de cordon non recommandé car ils pourraient présenter des risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles.
•N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un choc ou des dommages.
•Ne démontez pas le chargeur.
Un remontage incorrect peut entraîner des risques d'incendie ou d'électrocution.
•N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un appareil électrique.
•Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le chargeur pour le nettoyer ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
Entretien :
Utilisez et stockez le chargeur dans des conditions de température normales uniquement. Manipulez le chargeur avec précaution ; évitez de le laisser tomber. Rangez le chargeur à l'abri de la poussière et de la saleté car elles peuvent provoquer l'usure prématurée de certaines pièces ou nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Nettoyez le chargeur de temps en temps à l'aide d'un chiffon humide, sans produits chimiques agressifs, solvants de nettoyage ou détergents puissants.
SCB3021, cargador de 6 horas | ES |
Instrucciones de seguridad importantes:
Guarde estas instrucciones - este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes sobre este cargador.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las notas de precauciones acerca del cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.
Advertencias:
•Utilice este producto únicamente para cargar pilas Philips MultiLife NiMH. No recargue pilas alcalinas, de carbón zinc, de litio o de cualquier otro tipo no especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder líquido, ocasionando lesiones personales.
•Para una introducción adecuada de las pilas tenga en cuenta las indicaciones de polaridad
•No recargue pilas del mismo tamaño y distinta capacidad al mismo tiempo.
•No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.
•No utilice nunca alargadores ni ensambladores no recomendados, ya que puede existir riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
•No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
•No desmonte el cargador.
Un montaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o un incendio.
•No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de equipo eléctrico.
•Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación antes de limpiarlo o cuando no lo esté utilizando.
Mantenimiento:
Utilice y almacene el cargador sólo a temperaturas normales. Manipule el cargador con precaución; no lo deje caer. Mantenga el cargador alejado del polvo y la suciedad, ya que podría ocasionar un desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal. Limpie el cargador con un paño húmedo sin productos químicos abrasivos, disolventes de limpieza ni detergentes fuertes.
SCB3021, | DE |
Wichtige Sicherheitshinweise:
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Anwendungshinweise zum zugehörigen Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegeräts alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf den zu ladenden Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
Warnung:
•Ausschließlich zum Laden von
•Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung
•Nicht zusammen mit anderen Akkus gleicher Größe, aber unterschiedlicher Kapazität laden.
•Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen.
•Keinesfalls Verlängerungskabel oder nicht spezifizierte Zusatzeinrichtungen verwenden, da sonst die Gefahr von Feuer, elektrischen Schlägen oder Personenschäden besteht.
•Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken Erschütterungen ausgesetzt war.
•Das Ladegerät nicht demontieren. Bei fehlerhaftem Zusammenbau besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Feuer.
•Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
•Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
Pflege:
Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur bei normalen Temperaturen. Behandeln Sie das Ladegerät vorsichtig; lassen Sie es nicht herunterfallen. Halten Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden.Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel.
SCB3021, 6 uur lader | NL |
Belangrijke veiligheidsinstructies:
Bewaar deze instructies – deze handleiding bevat belangrijke informatie voor het veilige gebruik van deze lader. Lees voor gebruik alle instructies en veiligheidsmarkeringen op de lader, de batterijen en de producten die deze batterijen gebruiken.
Waarschuwing:
•Alleen gebruiken voor het laden van Philips MultiLife NiMH batterijen. Probeer geen alkaline,
•Let bij het plaatsen van de batterijen in de lader op de polariteit
•Het is niet mogelijk om in deze lader tegelijkertijd batterijen van dezelfde afmeting met verschillende capaciteiten op te laden.
•Niet blootstellen aan
•Gebruik de lader nooit in combinatie met een verlengsnoer of een andere toevoeging anders dan aanbevolen aangezien dit zou kunnen leiden tot brand, elektrische schok of persoonlijke verwondingen.
•Lader niet gebruiken als deze is gevallen of op enige wijze schade heeft ondervonden.
•Lader niet demonteren. Onjuiste montage kan leiden tot elektrische schok of brand.
•Niet gebruiken als stroombron voor enig elektrisch apparaat.
•Om de kans op elektrische schok te verminderen, de stekker uit het stopcontact trekken indien niet in gebruik of bij het schoonmaken.
Voorzorgmaatregelen:
Bewaar en gebruik de lader alleen in normale temperaturen. Hanteer de lader voorzichtig, laat hem niet vallen.Vermijd contact met vuil en stof aangezien dit kan leiden tot vroegtijdige slijtage en het normale functioneren kan schaden.Veeg de lader af en toe af met een vochtige doek zonder sterke schoonmaak- of oplosmiddelen.
SCB3021, Caricatore da 6 ore | IT |
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Conservare queste istruzioni - Il manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare e i prodotti che utilizzano le batterie.
Avvertenza:
•Utilizzare per la ricarica solo batterie Philips MultiLife NiMH.
Non caricare batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria non specificato sul caricatore.
Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.
•Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli
Non gettare le batterie se si è verificato un incendio o un corto circuito o se aperte. Caricare le nuove batterie prima dell'utilizzo.
•Non caricare contemporaneamente batterie delle stesse dimensioni con differenti capacità.
•Non esporre il caricatore a pioggia o a condizioni di umidità eccessiva.
•Non utilizzare mai una prolunga o qualsiasi altro attacco non consigliato, poiché potrebbe provocare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
•Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
•Non smontare il caricatore. Un riassemblaggio non corretto potrebbe causare il rischio di scosse elettriche o incendi.
•Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi apparecchio elettrico.
•Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa di corrente prima di pulirlo o quando non è in uso.
Manutenzione:
Utilizzare e memorizzare il caricatore solo a temperature normali. Maneggiare il caricatore attentamente; non lasciarlo cadere.
Mantenere il caricatore pulito da polvere o residui, che possono causare un'usura prematura delle parti o compromettere il normale funzionamento dell'unità. Pulire periodicamente il caricatore con un panno inumidito senza usare sostanze chimiche, solventi o detergenti aggressivi.
SCB3021, carregador de 6 horas | PO |
Instruções de Segurança Importantes:
Guarde estas instruções - este manual contém importantes instruções de segurança e funcionamento para este carregador.Antes de usar o seu carregador, leia todas as instruções e avisos no carregador, nas pilhas que vai carregar e nos produtos que as usam.
Atenção:
•Usar unicamente para carregar pilhas Philips NiMH MultiLife. Não carregar pilhas alcalinas, de
•Para a introdução adequada das pilhas, observe as indicações dos pólos
•Não carregue simultaneamente pilhas do mesmo tamanho mas de capacidades diferentes.
•Não exponha o carregador à chuva ou a humidade excessiva.
•Nunca use uma extensão ou qualquer acessório não recomendado, pois isso pode resultar em risco de incêndio, choque eléctrico ou danos pessoais.
•Não ponha o carregador a funcionar se este tiver sido sujeito a choques ou a danos.
•Não desmonte o carregador.A remontagem incorrecta pode resultar em risco de choque eléctrico ou de incêndio.
•Nunca use o carregador como fonte de corrente para qualquer equipamento eléctrico.
•Para evitar o risco de choque eléctrico, desligue o carregador da corrente antes de o limpar ou quando não estiver a ser usado.
Cuidados:
Use e guarde o carregador unicamente sob temperaturas normais. Manuseie o carregador com cuidado; não o deixe cair. Mantenha o carregador longe do pó e da sujidade, que podem causar o desgaste prematuro das peças, ou afectar o seu funcionamento normal. Limpe regularmente o carregador com um pano húmido e sem recurso a químicos agressivos, solventes de limpeza, ou detergentes fortes.
SCB3021,
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GR
MultiLife NiMH | Philips. |
Guarantee certificate | Certificado de garantia | Garantibevis | C) | ||
Certificat de garantie | Certificato di garanzia | Garanticertifikat | |||
Garantieschein | Certificado de garantia | Garantibevis | |||
Garantiebewijs |
|
| Takuutodistus |
| |
1 | year warranty |
|
|
| |
année garantie | år garanti |
| |||
Jahr Garantie | år garanti |
| |||
jaar garantie | år garanti |
| |||
año garantia | vuosi takuu |
| |||
anno garanzia | año garantia |
| |||
Type: SBC3021 |
|
|
|
|
|
Serial nr: _____________________________________________________________________ |
|
| |||
Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum - Fecha de compra - Date d’acquisito - |
|
| |||
Data da adquirição - G | ía a | - Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä - |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Operating Instructions
General charging guidelines
You can charge 2 or 4 AA/AAA batteries or one or two 9V batteries at a time.
This charger will fully charge the included MultiLife AA (2100mAh) in approx. 9 hours. The charging process for AA and AAA is timer controlled and will stop automatically after 9 hours. Charging a 150mAh 9V battery takes approx. 10 hours and is not timer controlled but has to be stopped manually.
Note: it is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
Charging batteries
1Insert NiMH batteries into the battery charger according to the battery polarity
2Connect the battery charger directly to a power source. Never use extension cords. See fig. B.
3The red LED indicator will remain on during charging and switches off when the
batteries are fully charged.
Note:When charging a 9V battery the indicator will remain on until the charging is stopped manually. See fig. C.
4When finished, unplug the charger from the power source and remove the batteries.
5 For long battery life, only charge empty batteries.
Instructions d'utilisation
Consignes générales
Vous pouvez charger simultanément 2 ou 4 piles 4 AA/AAA ou 1 ou 2 piles 9 V.
Ce chargeur charge complètement les piles AA (2100 mAh) fournies en 9 heures environ. Le processus de charge pour les piles AA et AAA est contrôlé par une minuterie et s'arrête automatiquement après 9 heures. La charge d'une pile 150mAh 9 V prend environ 10 heures. Il n'est pas contrôlé par la minuterie et doit être arrêté manuellement. Remarque : il est normal que l'appareil et les piles chauffent légèrement pendant la charge.
Charge des piles
1Insérez les piles NiMH dans le chargeur en respectant la polarité
2Branchez le chargeur directement sur une source d'alimentation. N'utilisez jamais de rallonge.Voir fig. B.
3Le voyant rouge reste allumé pendant la charge et s'éteint lorsque les piles sont
complètement chargées.
Remarque : lors de la charge d'une pile 9 V, le voyant reste allumé jusqu'à l'interruption manuelle du processus.Voir fig. C.
4Lorsque vous avez terminé, débranchez le chargeur de la source d'alimentation et retirez les piles.
5Pour augmenter la durée de vie des piles, chargez uniquement des piles vides.
Instrucciones de funcionamiento
Directrices generales de carga
Puede cargar 2 o 4 pilas AA/AAA o bien, una o dos pilas de 9 V a la vez.
Este cargador cargará completamente las pilas MultiLife AA (de 2100 mAh) incluidas en aproximadamente 9 horas. El proceso de carga de las pilas AA y AAA está cronometrado y se detendrá automáticamente tras 9 horas.
La carga de una pila de 150mAh 9 V tarda aproximadamente 10 horas y no está cronometrada, sino que se debe detener manualmente.
Nota: es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Carga de pilas
1Inserte las pilas NiMH en el cargador según la polaridad
2Conecte el cargador directamente a una fuente de alimentación. No utilice nunca alargadores. Consulte la figura B.
3El indicador LED rojo permanecerá encendido durante la carga y se apagará cuando las
pilas estén completamente cargadas.
Nota: al cargar pilas de 9 V, el indicador permanecerá encendido hasta que la carga se detenga manualmente. Consulte la figura C.
4Cuando haya terminado, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación y extraiga las pilas.
Anwendungshinweise
Allgemeine Richtlinien zum Laden
Sie können gleichzeitig zwei oder vier AA-
Das Laden eines 150mAh
Hinweis: Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm. Dies ist ein normaler Effekt.
Laden der Akkus
1Legen Sie
2Schließen Sie das Akkuladegerät direkt an eine Steckdose an. Verwenden Sie keinesfalls ein Verlängerungskabel. Siehe Abb. B.
3 Die rote
Hinweis: Beim Laden von
4Trennen Sie nach dem Laden das Ladegerät von der Netzsteckdose, und nehmen Sie die Akkus heraus.
Gebruiksaanwijzing |
| Istruzioni per il funzionamento |
| Instruções de funcionamento | |||
|
|
|
|
| |||
Algemene laadinstructies | Indicazioni generali per la ricarica | Orientações gerais de carregamento | |||||
U kunt tegelijkertijd 2 of 4 AA/AAA of één of twee 9V batterijen opladen. Deze lader zal |
| È possibile caricare 2 o 4 batterie AA/AAA oppure una o due batterie da 9 V alla volta. |
| Pode carregar simultaneamente 2 ou 4 pilhas AA/AAA, ou uma ou duas pilhas de 9V. | |||
de bijgeleverde MultiLife AA (2100mAh) batterijen in 9 uur volledig vol laden. |
| Il caricatore consente di caricare completamente le batterie AA MultiLife (2100 mAh) in |
| Este carregador irá carregar totalmente as pilhas AA MultiLife (2100mAh) incluídas em | |||
Het laadproces voor de AA en AAA wordt gecontroleerd door een tijdschakelaar en |
| dotazione in circa 9 ore. Il processo di ricarica per batterie di tipo AA e AAA è |
| aprox. 9 horas. O processo de carregamento para pilhas AA e AAA é controlado por um | |||
schakelt automatisch uit na ongeveer 9 uur. Het laden van een 9V batterij (150mAh) duurt |
| controllato da un timer e si interrompe automaticamente dopo 9 ore. Per ricaricare una |
| temporizador e será interrompido automaticamente depois de 9 horas. O carregamento | |||
ongeveer 10 uur en wordt niet gecontroleerd door de tijdschakelaar maar zal handmatig |
| batteria da 150mAh 9 V sono necessarie circa 10 ore. La ricarica non è controllata da un |
| de uma pilha de 150mAh 9V demora aprox. 10 horas e não é controlado por | |||
gestopt moeten worden. |
| timer e deve essere interrotta manualmente. |
| temporizador, por isso tem de ser interrompido manualmente. | |||
Attentie: Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het laden. |
| Nota: il riscaldamento dell'unità e delle batterie durante la ricarica è normale. |
| Nota: é normal que a unidade e as pilhas aqueçam durante o carregamento. | |||
|
|
|
|
| |||
Batterijen opladen | Ricarica delle batterie | Carregar pilhas | |||||
1 | Plaats de batterijen in de lader, let hierbij op de polariteit | 1 | Inserire le batterie NiMH nel caricabatteria in base alla polarità | 1 | Introduza as pilhas NiMH no carregador, de acordo com a sua polaridade | ||
2 | Steek de lader rechtstreeks in het stopcontact, gebruik nooit een verlengsnoer. | 2 | Non invertire i poli.Vedere fig.A. | 2 | Evite o carregamento invertido.Ver fig.A. | ||
3 | Zie fig. B. | Collegare il caricabatteria direttamente a una presa di corrente. | Ligue o carregador de pilhas directamente a uma tomada de corrente. | ||||
Een rode LED op de lader zal gaan branden tijdens het laden en schakelt uit als de | 3 | Non utilizzare mai prolunghe.Vedere fig. B. | 3 | Nunca use extensões.Ver fig. B. | |||
| tijdschakelaar na ongeveer 9 uur het laden stopt. | Il LED rosso resta acceso durante la ricarica e si spegne quando le batterie sono | O indicador LED vermelho vai permanecer ligado durante o carregamento e | ||||
| Attentie:Tijdens het laden van een 9V batterij zal de rode LED blijven branden tot het |
|
| completamente cariche. |
|
| quando as pilhas estão totalmente carregadas. |
4 | laadproces handmatig gestopt wordt. Zie fig. C. |
|
| Nota: durante la ricarica di una batteria da 9 V l'indicatore resta acceso fino all'interruzione |
|
| Nota: ao carregar uma pilha de 9V, o indicador vai permanecer ligado até que o carregamento |
Trek de lader uit het stopcontact als het laadproces gestopt is en haal vervolgens de | 4 | manuale.Vedere fig. C. | 4 | seja interrompido manualmente.Ver fig. C. | |||
| batterijen uit de lader. | Al termine, scollegare il caricatore dalla presa di corrente e rimuovere le batterie. | Quando tiver terminado, desligue o carregador da corrente e retire as pilhas. | ||||
5 | Laad, voor een lange levensduur van de batterij, alleen lege batterijen. | 5 | Per prolungare la durata delle batterie, caricare le batterie quando sono | 5 | Para longa durabilidade das pilhas, carregue apenas pilhas sem carga. |
9V MultiLife AA
(2100mAh)
150mAh 9V | 10 |
1NiMH
A.
2
B. |
3 |
9V |
C. |
4 |
5 |
Dealer’s name, address and signature |
|
Nom, adresse et signature du revendeur | Återförsäljarens namn, adress och signatur |
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers | Forhandlerens navn, adresse og unterskrift |
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar | Forhandlerens navn, adresse og unterskrift |
Nombre, direccion y firma del distribudor | Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus |
Nome, indirizzo e firma del fornitore | Nome, morada e assinature da loja |
0682
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Additional information available at our website:
www.philips.com/support
Specifications subject to change without notice. All dimensions shown are approximate.
Battery charging times: |
|
| |
Size | Battery capacity | Approx. Charging time | |
AA | NiMH | 2100 mAh | 9 hr |
AA | NiMH | 1800 mAh | 7 hr |
AA | NiMH | 1600 mAh | 6 hr |
AAA | NiMH | 800 mAh | 7 hr |
AAA | NiMH | 750 mAh | 6 hr |
Visit our website at: www.philips.com
Durée de charge des piles : |
|
| |
Taille | Capacité |
| Durée de charge approx. |
AA | NiMH | 2100 mAh | 9 hr |
AA | NiMH | 1800 mAh | 7 hr |
AA | NiMH | 1600 mAh | 6 hr |
AAA | NiMH | 800 mAh | 7 hr |
AAA | NiMH | 750 mAh | 6 hr |
Visitez notre site Web à l'adresse : www.philips.com
5Para alargar la vida útil de las pilas, cargue sólo pilas vacías.
Tiempos de carga de pilas: |
|
| |
Tamaño | Capacidad |
| Tiempo de carga aprox. |
AA | NiMH | 2100 mAh | 9 hr |
AA | NiMH | 1800 mAh | 7 hr |
AA | NiMH | 1600 mAh | 6 hr |
AAA | NiMH | 800 mAh | 7 hr |
AAA | NiMH | 750 mAh | 6 hr |
Visite nuestro sitio web en: www.philips.com
5Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach vollständiger Entladung aufladen.
Akkuladezeiten: |
|
|
|
Größe | Akkukapazität |
| Ungefähre Ladezeit |
AA | NiMH | 2100 mAh | 9 Stunden |
AA | NiMH | 1800 mAh | 7 Stunden |
AA | NiMH | 1600 mAh | 6 Stunden |
AAA | NiMH | 800 mAh | 7 Stunden |
AAA | NiMH | 750 mAh | 6 Stunden |
Besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com
|
|
|
|
| completamente scariche. |
|
|
|
|
|
|
| |
Batterij laadtijden: |
|
|
|
|
|
|
|
| Tempos de carregamento de pilhas: |
| |||
Type | Capaciteit |
| Gemiddelde laadtijd |
| Tempi di ricarica della batteria: |
|
| Tamanho | Capacidade da pilha | Aprox.Tempo de carga | |||
AA | NiMH | 2100 mAh | 9 uur |
| Dimensioni | Capacità della batteria | Circa Tempo di ricarica |
| AA | NiMH | 2100 mAh | 9 hr | |
AA | NiMH | 1800 mAh | 7 uur |
| AA | NiMH | 2100 mAh | 9 ore |
| AA | NiMH | 1800 mAh | 7 hr |
AA | NiMH | 1600 mAh | 6 uur |
| AA | NiMH | 1800 mAh | 7 ore |
| AA | NiMH | 1600 mAh | 6 hr |
AAA | NiMH | 800 mAh | 7 uur |
| AA | NiMH | 1600 mAh | 6 ore |
| AAA | NiMH | 800 mAh | 7 hr |
AAA | NiMH | 750 mAh | 6 uur |
| AAA | NiMH | 800 mAh | 7 ore |
| AAA | NiMH | 750 mAh | 6 hr |
|
|
|
|
| AAA | NiMH | 750 mAh | 6 ore |
|
|
|
|
|
| Bezoek onze website op: www.philips.com |
|
| Visitare il sito Web Philips all'indirizzo: www.philips.com |
|
| Visite o nosso website em: www.philips.com |
AA | NiMH | 2100 mAh | 9 |
AA | NiMH | 1800 mAh | 7 |
AA | NiMH | 1600 mAh | 6 |
AAA | NiMH | 800 mAh | 7 |
AAA | NiMH | 750 mAh | 6 |
www.philips.com