Philips SCB3021, 6 saatlik şarj cihazı, SCB3021, 6-timers oplader, SCB3021, 6-timmarsladdare

Page 2

A)

B)

SCB3021, 6 saatlik şarj cihazı

TU

 

 

Önemli Güvenlik Talimatları:

 

Bu talimatları kaydedin - bu kılavuzda bu şarj cihazı için önemli güvenlik ve işletim

 

talimatları bulunmaktadır. Şarj cihazınızı kullanmadan önce tüm talimatları ve cihazın,

 

doldurulacak pillerin ve pilleri kullanan ürünlerin üzerindeki uyarı işaretlerini okuyun.

 

Uyarı:

Sadece Philips MultiLife NiMH pillerini şarj etmek için kullanın.

Alkalin, Çinko Karbon, Lityum veya şarj cihazında belirtilmeyen diğer tür pilleri şarj etmeyin. Diğer tür piller patlayarak veya sızarak kişisel yaralanmaya neden olabilir.

Pilleri doğru takmak için kutup işaretlerine bakın (+/-).Ateşe atmayın, kısa devre yaptırmayın ve açmayın.Yeni pilleri kullanmadan önce şarj edin.

Aynı anda aynı boyutta ancak farklı kapasitedeki pilleri şarj etmeyin.

Şarj cihazını yağmura veya aşırı rutubete maruz bırakmayın

Asla uzatma kablosu veya tavsiye edilmeyen herhangi bir ek kullanmayın; bu, yangın, elektrik çarpması veya kişisel yaralanma riski taşır.

Şarj cihazını, elektrik çarpması veya hasara maruz kaldıysa kullanmayın.

Şarj cihazını parçalarına ayırmayın. Hatalı olarak bir araya getirilmesi elektrik çarpması veya yangın riski taşır.

Şarj cihazını herhangi bir elektrik cihazı için güç kaynağı olarak kullanmayın

Elektrik çarpmasından kaçınmak için, temizlemeden önce veya kullanımda değilken şarj cihazının güç kaynağından fişini çıkarın.

Bakım:

Şarj cihazını sadece normal sıcaklıklarda kullanın ve saklayın. Şarj cihazını dikkatli kullanın; düşürmeyin. Şarj cihazını tozdan ve kirden uzakta tutun; bunlar parçalarının erken yıpranmasına veya normal işleyişinin zarar görmesine neden olabilir.

Şarj cihazını ara sıra kuru bir bezle, sert kimyevi maddeler, temizlik sıvıları veya güçlü deterjanlar kullanmadan silin.

SCB3021, 6-timers oplader

DA

Vigtige sikkerhedsinstruktioner:

Gem disse instruktioner - denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner for denne oplader. Læs alle instruktioner og forsigtighedsangivelser på opladeren, de batterier, der skal oplades, og produkterne, der skal bruges med batterierne, før opladeren bruges.

Advarsel:

Må kun bruges til opladning af Philips MultiLife NiMH-batterier.

Oplad ikke alkaliske, zinkholdige, lithium- eller andre batterityper, der ikke er angivet på opladeren.Andre batterityper kan eksplodere eller lække og forårsage personskade.

Se polmærkerne (+/-) for korrekt isætning af batterier. Kast ikke batterier på ild, kortslut dem ikke, og åbn dem ikke. Oplad nye batterier før brug.

Oplad ikke samme størrelse batterier med forskellig kapacitet samtidigt.

Udsæt ikke opladeren for regn eller høj luftfugtighed.

Brug aldrig en forlængerledning eller udstyr, der ikke anbefales, da det kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.

Brug ikke opladeren, hvis den har været udsat for stød eller beskadigelse.

Forsøg ikke at skille opladeren ad. Hvis du samler den forkert, kan det forårsage elektrisk stød eller brand.

Brug aldrig opladeren som strømkilde til elektrisk udstyr.

Tag opladerens stik ud af kontakten før rengøring, eller når den ikke er i brug, for at undgå elektrisk stød.

Behandling:

Brug og opbevar kun opladeren ved normale temperaturer.

Håndter opladeren forsigtigt - tab den ikke. Hold opladeren fri for støv og snavs, der kan medføre for tidlig nedslidning eller have negativ indflydelse på normal brug.

Tør opladeren af med en fugtig klud uden skrappe kemikalier, rengøringsopløsninger eller stærke rensemidler.

SCB3021, 6-timmarsladdare

SV

Viktiga säkerhetsföreskrifter:

Spara de här föreskrifterna - Den här handboken innehåller viktiga säkerhetsföreskrifter och bruksanvisningar för laddaren. Innan du använder laddaren måste du läsa alla anvisningar och varningsmärken på laddaren, batterierna som ska laddas och produkterna som använder batterierna.

Varning:

Används endast till att ladda Philips MultiLife NiMH-batterier. Ladda inte Alkaline-, Zinc Carbon-, Lithium-batterier eller några andra batterier som inte anges på laddaren. Andra typer av batterier kan spricka eller läcka, vilket kan orsaka personskador.

Följ anvisningarna om batteripolaritet (+/-), så att du sätter i batterier åt rätt håll. Batterierna får inte slängas i elden, kortslutas eller öppnas. Ladda nya batterier före användning.

Ladda inte batterier i samma storlek men med olika kapacitet på samma gång.

Utsätt inte laddaren för regn eller överdriven fuktighet.

Använd aldrig en förlängningssladd eller extra enhet som inte har rekommenderats, eftersom detta kan orsaka brand, elektriska stötar eller personskador.

Använd inte laddaren om den har utsatts för stötar eller har skadats.

Demontera inte laddaren. Felaktig montering kan orsaka elektriska stötar eller brand.

Använd aldrig laddaren som strömkälla för annan elektrisk utrustning.

Du undviker att få elektriska stötar genom att koppla ur laddaren från vägguttaget före rengöring eller när den inte används.

Hantering:

Använd och förvara laddaren endast i normal rumstemperatur. Hantera laddaren med försiktighet – tappa den inte.

Håll laddaren fri från damm och smuts som kan orsaka extra slitage på delar eller skada dess normala användning.Torka av laddaren med en lätt fuktad trasa emellanåt, utan starka kemikalier eller rengöringsmedel.

SCB3021, 6 tunnin laturi

FI

Tärkeitä turvallisuusohjeita:

Säilytä nämä ohjeet – tässä käyttöoppaassa on tärkeitä tämän laturin turvallisuuteen ja käyttämiseen liittyviä ohjeita. Lue kaikki ohjeet sekä laturissa, ladattavissa paristoissa ja paristoja käyttävissä tuotteissa olevat varoitukset ennen laturin käyttöä.

Varoitus:

Lataa laturilla vain Philips MultiLife -sarjan NiMH-paristoja.

Älä lataa alkali-, sinkki-hiili- tai litiumparistoja tai muita paristotyyppejä, joita ei ole mainittu laturissa. Muuntyyppiset paristot saattavat räjähtää tai vuotaa, mistä voi aiheutua vammoja käyttäjälle.

Aseta paristot laitteeseen oikein napojen mukaisesti (+/-).

Älä hävitä paristoja polttamalla, älä aseta niitä oikosulkuun äläkä avaa niitä. Lataa uudet paristot ennen niiden käyttöä.

Älä lataa samanaikaisesti samankokoisia paristoja, joiden kapasiteetit poikkeavat toisistaan.

Suojaa laturi sateelta ja liialliselta kosteudelta.

Älä koskaan käytä jatkojohtoa tai mitään muuta lisälaitetta, jota ei suositella, sillä tästä saattaa aiheutua tulipalovaara, sähköisku tai vamma käyttäjälle.

Älä käytä laturia, jos se on iskeytynyt johonkin tai vahingoittunut jollakin tavalla.

Älä pura laturia.Väärin koottu laturi saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.

Älä koskaan käytä laturia minkään sähkölaitteen virranlähteenä.

Irrota laturi virtalähteestä ennen puhdistamista ja silloin, kun laturi ei ole käytössä.

Huolto:

Laturia saa käyttää ja säilyttää vain normaalilämpötiloissa. Käsittele laturia varovasti – älä pudota sitä. Suojaa laturi pölyltä ja lialta, jotka voivat aiheuttaa laturin osien ennenaikaista kulumista tai hankaloittaa laturin normaalia käyttöä. Pyyhi laturi ajoittain kostealla kankaalla, jossa ei ole vaarallisia kemikaaleja, liuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.

SCB3021, ładowarka o 6-godzinnym czasie ładowania

PL

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa:

Instrukcje należy zachować – niniejszy podręcznik obsługi zawiera ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i działania ładowarki. Przed użyciem ładowarki należy przeczytać wszystkie instrukcje oraz zapoznać się z oznaczeniami na ładowarce, ładowanych akumulatorach oraz na produktach, z którymi akumulatory mają być używane.

Ostrzeżenie:

Używać tylko do ładowania akumulatorów Philips MultiLife NiMH. Nie wolno ładować akumulatorów alkalicznych, cynkowo-węglowych, litowych ani innych typów nie przeznaczonych do użycia z tą ładowarką. Ładowanie innych typów akumulatorów może doprowadzić do wybuchu lub wycieku, powodując obrażenia ciała.

W celu prawidłowego włożenia akumulatory należy umieścić zgodnie z oznaczeniem biegunowości (+/-). Nie wolno wrzucać do ognia, powodować zwarcia ani otwierać. Nowe akumulatory należy naładować przed użyciem.

Nie wolno ładować jednocześnie akumulatorów o tym samym rozmiarze, lecz o różnych pojemnościach.

Nie wolno wystawiać ładowarki na działanie deszczu lub nadmiernej wilgoci.

Nie wolno używać przedłużacza ani jakichkolwiek przystawek, gdyż może to spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia ciała.

Nie wolno korzystać z ładowarki, która jest uszkodzona lub została poddana gwałtownym wstrząsom.

Nie wolno rozmontowywać ładowarki. Nieprawidłowe złożenie grozi porażeniem prądem lub wybuchem pożaru.

Nie używać ładowarki jako źródła zasilania do jakiegokolwiek sprzętu elektrycznego.

Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem, czyszczenie ładowarki należy przeprowadzać po odłączeniu jej od gniazda zasilania, bądź gdy nie jest ona używana.

Dbałość o urządzenie:

Ładowarkę należy przechowywać tylko w normalnych temperaturach. Z ładowarką należy obchodzić się ostrożnie; należy uważać, aby jej nie upuścić. Urządzenie należy chronić przed kurzem i brudem, gdyż mogą one doprowadzić do przedwczesnego zużycia części lub mieć negatywny wpływ na jego prawidłowe działanie. Ładowarkę należy od czasu do czasu wycierać wilgotną szmatką, jednak bez użycia aktywnych środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych środków czyszczących.

SCB3021, 6 hodinová nabíječka

CZ

Důležité bezpečnostní pokyny:

Tyto pokyny uschovejte - tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní pokyny a pokyny pro používání této nabíječky. Před použitím nabíječky si přečtěte všechny pokyny a výstražná označení na nabíječce, nabíjených bateriích a produktech, ve kterých budou baterie používány.

Upozornění:

Používejte pouze pro nabíjení baterií Philips MultiLife NiMH. Nenabíjejte alkalické, zinkovo uhlíkové, lithiové ani jiné typy baterií, které nejsou uvedeny na nabíječce. Jiné typy baterií by mohly prasknout nebo vytéct, a způsobit tak zranění.

Při vkládání baterií dodržujte označení polarity (+/-). Nevhazujte do ohně, nezkratujte a neotvírejte. Před použitím nových baterií baterie nabijte.

Nenabíjejte najednou stejně velké baterie s různou kapacitou.

Nevystavujte nabíječku dešti a vysoké vlhkosti

Nikdy nepoužívejte nedoporučenou prodlužovací šňůru nebo přípojku, protože by mohlo dojít k požáru, úrazu elektřinou nebo zranění.

Nepoužívejte nabíječku, pokud byla vystavena přepětí nebo byla poškozena.

Nabíječku nerozkládejte.

Nesprávným sestavením by mohlo dojít k úrazu elektřinou nebo k požáru.

Nikdy nabíječku nepoužívejte jako zdroj napětí pro elektrické zařízení.

Pro zabránění úrazu elektřinou nabíječku před čištěním, nebo když se nepoužívá, odpojte ze zásuvky.

Údržba:

Používejte a skladujte nabíječku pouze při normálních teplotách. Zacházejte s nabíječkou opatrně; nenechte ji spadnout. Udržujte nabíječku mimo prach a nečistoty, které by mohly způsobit předčasné opotřebení součástí nebo poškodit normální funkčnost.

Příležitostně nabíječku otřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte agresivní chemikálie, čisticí rozpouštědla nebo silné mycí prostředky.

SCB3021, 6-hodinová nabíjačka

SL

Dôležité bezpečnostné pokyny:

Tieto pokyny si starostlivo uschovajte - príručka obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre túto nabíjačku. Pred použitím nabíjačky si dôkladne prečítajte všetky pokyny a výstražné označenia na nabíjačke, na batériách, ktoré sa majú nabíjať, ako aj na výrobku, v ktorom tieto batérie použijete.

Výstraha:

Používajte výhradne na nabíjanie batérií Philips MultiLife typu NiMH. Nenabíjajte alkalické, zinok-uhlíkové, lítiové ani iné typy batérií, ktoré nie sú špecifikované na nabíjačke. Iné typy batérii by mohli explodovať alebo vytiecť a spôsobiť poranenie osôb.

Aby ste batérie vložili správne, postupujte podľa naznačených indikátorov pólov (+/-). Nezahadzujte ich do ohňa, nepripájajte nakrátko ani ich neotvárajte.

Nové batérie pred prvým použitím nabite.

Nenabíjajte batérie rovnakej veľkosti a rozdielnej kapacity v rovnakom čase.

Nabíjačku nevystavujte dažďu ani nadmernej vlhkosti

Nikdy nepoužívajte predlžovacie káble ani prípojky, ktoré neodporúča výrobca, pretože môžu spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo poranenie osôb.

Nabíjačku, ktorá je poškodená alebo bola vystavená nárazu, nepoužívajte.

Nabíjačku nikdy nerozoberajte. Nesprávne opätovné zloženie môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.

Nabíjačku nikdy nepoužívajte ako zdroj napätia pre žiadne elektrické zariadenie.

Ak chcete nabíjačku vyčistiť alebo uskladniť, na odvrátenie rizika vzniku úrazu elektrickým prúdom ju vždy odpojte od sieťovej zásuvky.

Údržba:

Nabíjačku používajte a skladujte iba pri izbovej teplote. S nabíjačkou manipulujte opatrne; dávajte pozor, aby vám nespadla. Nabíjačku udržiavajte mimo prachu a nečistôt, pretože môžu spôsobiť jej predčasné opotrebovanie alebo znemožniť jej normálnu prevádzku. Nabíjačku občas utrite navlhčenou tkaninou bez účinných chemikálií, čistiacich rozpúšťadiel alebo silných čistiacich prostriedkov.

SCB3021, hatórás töltő

HU

Fontos biztonsági utasítások:

Őrizze meg a használati útmutatót – a használati útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a töltő biztonsági és működtetési előírásaival kapcsolatban.A töltő használata előtt olvassa el az összes használati utasítást és figyelmeztető jelzést a töltővel, a töltendő akkumulátorokkal és az akkumulátoros készülékekkel kapcsolatban.

Figyelem:

A készülékkel csak Philips MultiLife NiMH akkumulátorokat töltsön.

Ne töltsön alkáli, cink-szén, lítium vagy bármilyen más típusú, a töltővel nem használható akkumulátorokat.Az eltérő típusú akkumulátorok felrobbanhatnak vagy kifolyhatnak, ezzel személyi sérülést okozva.

Az akkumulátorok megfelelő behelyezéséhez figyeljen a pólusjelzésekre (+/-).

Ne tegye ki az akkumulátorokat tűzveszélynek, rövidzárlatnak, és ne nyissa fel őket. Az új akkumulátorokat használat előtt töltse fel.

Ne töltsön fel azonos méretű, eltérő kapacitású akkumulátorokat egyidejűleg.

Óvja a töltőt az esőtől és a magas páratartalomtól.

Ne használjon nem javasolt hosszabbítókábelt vagy tartozékot, mivel ez tűzveszélyhez, áramütéshez vagy személyi sérüléshez vezethet.

Ne használja a töltőt, ha azt áramütés érte vagy megrongálódott.

Ne szerelje szét a töltőt.A helytelen összeszerelés áramütéshez vagy tűzhöz vezethet.

Ne használja a töltőt elektromos készülékek áramforrásaként

Ha a töltőt nem használja vagy meg kívánja tisztítani, az áramütés elkerülése érdekében húzza ki a töltő csatlakozókábelét a fali csatlakozóból.

A termék kezelése:

Csak szobahőmérsékleten tárolja a töltőt. Bánjon óvatosan a töltővel; ne ejtse le. Óvja a töltőt a szennyeződésektől és a portól, amelyek miatt idő előtt elkophatnak az alkatrészek, vagy hibás működés léphet fel.A töltőt időnként nedves ruhával, erős vegyszerek, oldószerek vagy erős tisztítószerek használata nélkül törölgesse át.

SCB3021, 6 часовое зарядное устройство

RU

Важные инструкции по технике безопасности:

Сохраните эти инструкции - это руководство содержит важные инструкции по технике безопасности и инструкции по эксплуатации этого зарядного устройства. Перед использованием зарядного устройства прочтите все инструкции и предупреждения нанесенные на зарядное устройство, заряжаемые батареи и изделия, для которых предназначены батареи.

Предупреждение:

Заряжайте только батареи Philips MultiLife NiMH. Не заряжайте щелочные, угольно- цинковые, литиевые или другие типы батарей не обозначенные на зарядном устройстве. Зарядка других типов батарей может вызвать их взрыв или вытекание, что может привести к травмам.

Правильно помещайте батареи в зарядное устройство, соблюдая полярность (+/-).

Не бросайте батареи в огонь, не подвергаете их короткому замыканию, не открывайте их. Перед использованием новых батарей, зарядите их..

Не проводите одновременную зарядку батарей одного размера, но разных емкостей.

Предохраняйте зарядное устройство от дождя или воздействия чрезмерной влажности.

Никогда не используйте дополнительный шнур электропитания, или любое другое не рекомендованное внешнее устройство, так как это может привести к риску возникновения пожара, поражения электрическим током или травмам.

Не используйте зарядное устройство, если оно подвергалось ударам или было повреждено.

Не разбирайте зарядное устройство. Неправильная сборка может привести к риску поражения электро током или возникновения пожара.

Никогда не используйте зарядное устройство в качестве источника питания для любого другого электрооборудования.

Для избежания поражения электротоком отсоединяйте зарядное устройство от сети электропитания перед чисткой, или если зарядное устройство не используется.

Уход:

Хранение и эксплуатация зарядного устройства должно проводится только при нормальных температурах. Бережно обращайтесь с зарядным устройством, не подвергайте его ударам. Избегайте попадания на зарядное устройство пыли или грязи, что может привести к преждевременному износу деталей или нарушению нормального функционирования. Периодически проводите очистку зарядного устройства слегка смоченной тканью, не используя агрессивные химикаты, растворители или сильные моющие средства.

C)

Additional information available at our website:

www.philips.com/support

Specifications subject to change without notice. All dimensions shown are approximate.

İşletim Talimatları

Genel şarj ilkeleri

Aynı anda 2 veya 4 AA/AAA pilini veya 1 veya 2 9V pilini şarj edebilirsiniz.

Bu şarj cihazı dahil edilen MultiLife AA (2100mAh) pilini yaklaşık 9 saatte doldurur.

AAve AAA için şarj etme işlemi zamanlayıcı ile kontrol edilir ve 9 saatten sonra otomatik olarak durur. 9V 150mAh bir pili doldurmak yaklaşık 10 saat alır ve zamanlayıcı ile kontrol edilmeyip el ile durdurulması gerekir.

Not: ünite ve pillerin şarj edilirken ısınması normaldir.

Pilleri şarj etme

1NiMH pillerini şarj adaptörüne pil kutuplarını dikkate alarak (+/-) yerleştirin. Ters şarjdan kaçının. Bkz. şekil A.

2Pil şarj cihazını doğrudan bir güç kaynağına bağlayın.Asla uzatma kablosu kullanmayın.

Bkz. şekil B.

3Kırmızı LED göstergesi şarj sırasında yanar ve piller tamamen şarj olduklarında söner. Not: 9V bir pili şarj ederken, gösterge şarj işlemi el ile durduruluncaya dek yanar. Bkz. şekil 3C.

4Bittiğinde şarj cihazının fişini güç kaynağından çekin ve pilleri çıkarın.

5 Pil ömrünün daha uzun olması için sadece boş pilleri şarj edin.

Pil şarj süreleri:

 

 

 

Boyut

Pil kapasitesi

 

Yaklaşık Dolma süresi

AA

NiMH

2100 mAh

9 saat

AA

NiMH

1800 mAh

7 saat

AA

NiMH

1600 mAh

6 saat

AAA

NiMH

800 mAh

7 saat

AAA

NiMH

750 mAh

6 saat

www.philips.com adresindeki sitemizi ziyaret edin

Betjeningsinstruktioner

Generelle retningslinjer vedr. opladning

Du kan oplade 2 eller 4 AA/AAA-batterier eller 1 eller 2 9V-batterier ad gangen. Denne oplader kan oplade det medfølgende MultiLife AA-batteri (2100mAh) på ca. 9 timer. Opladningen af AA- og AAA-batterier er timerstyret og stopper automatisk efter 9 timer. Opladning af et 150mAh 9V-batteri tager ca. 10 timer og er ikke timerstyret, så opladningen skal stoppes manuelt.

Bemærk: Det er normalt, at opladeren og batterierne bliver varme under opladning

Opladning af batterier

1Sæt NiMH-batteri i batteriopladeren, vær opmærksom på polaritet (+/-). Undgå polvendt opladning. Se fig.A.

2Slut batteriopladeren direkte til en strømkilde. Brug aldrig forlængerledninger. Se fig. B.

3 Den røde LED-indikator lyser hele tiden under opladning og slukkes, når batterierne er fuldt opladede.

Bemærk:Ved opladning af et 9V-batteri bliver indikatoren ved med at lyse, til opladningen stoppes manuelt. Se fig. C.

4 Tag opladerens stik ud af stikkontakten, og tag batterierne ud, når opladningen er færdig.

5 Oplad kun flade batterier, det forlænger deres levetid.

Batteriopladningstider:

 

 

Størrelse

Batterikapacitet

Ca. Ladetid

AA

NiMH

2100 mAh

9 timer

AA

NiMH

1800 mAh

7 timer

AA

NiMH

1600 mAh

6 timer

AAA

NiMH

800 mAh

7 timer

AAA

NiMH

750 mAh

6 timer

Besøg vores hjemmeside på: www.philips.com

Bruksanvisningar

Allmänna riktlinjer för laddning

Du kan ladda två eller fyra batterier i storleken AA/AAA eller en eller två

9V-batterier på samma gång. Med den här laddaren tar det ungefär 9 timmar att ladda de medföljande MultiLife-batterierna i storleken AA (2100mAh). Laddningsprocessen för batterier i storleken AA och AAA är timer-kontrollerad och avbryts automatiskt efter

9 timmar. Det tar ungefär tio timmar att ladda ett 150mAh 9V-batteri och laddningen är inte timer-kontrollerad utan måste avbrytas manuellt.

Obs! Det är normalt att enheten och batterierna blir varma under laddning.

Ladda batterier

1Sätt i NiMH-batterier i batteriladdaren enligt batteripolariteten (+/-). Undvik omvänd laddning. Se bild A.

2Anslut batteriladdaren direkt till ett vägguttag. Använd aldrig förlängningssladdar. Se bild B.

3Den röda lysdioden lyser under hela laddningen och slocknar när batterierna är fulladdade.

Obs! När du laddar ett 9V-batteri lyser lysdioden ända tills laddningen avbryts manuellt. Se bild C.

4När du är klar kopplar du ur laddaren från vägguttaget och tar ut batterierna.

5 Ladda endast tomma batterier om du vill få lång batterilivslängd.

Laddningstider för batterier:

 

 

Storlek

Batterikapacitet

Ung. Laddningstid

AA

NiMH

2100 mAh

9 timmar

AA

NiMH

1800 mAh

7 timmar

AA

NiMH

1600 mAh

6 timmar

AAA

NiMH

800 mAh

7 timmar

AAA

NiMH

750 mAh

6 timmar

Besök vår webbplats på: www.philips.com

Käyttöohjeet

Yleiset latausohjeet

Voit ladata 2 tai 4 AA- tai AAA-paristoa tai yhden tai kaksi 9 V:n paristoa kerrallaan.Tämä laturi lataa mukana toimitettavan MultiLife AA -pariston (2100 mAh) noin 9 tunnissa.AA- ja AAA-paristojen lataus on ajastettu ja se lakkaa automaattisesti 9 tunnin kuluttua.

150mAh 9 V:n pariston lataaminen kestää noin 10 tuntia. Latausta ei ole ajastettu, vaan se on pysäytettävä manuaalisesti.

Huomautus: Laite ja paristot lämpenevät latauksen aikana.Tämä on normaalia.

Paristojen lataaminen

1Aseta NiMH-paristot paristolaturiin napojen (+/-) mukaisesti. Vältä käänteistä lataamista. Katso kuvaa 1.

2Liitä paristolaturi suoraan virtalähteeseen. Älä koskaan käytä jatkojohtoja. Katso kuvaa B.

3Punainen LED-merkkivalo palaa latauksen aikana ja sammuu, kun paristot on ladattu täyteen.

Huomautus: kun lataat 9 V:n paristoa, merkkivalo sammuu vasta sitten, kun pysäytät latauksen manuaalisesti. Katso kuvaa C.

4Kun olet valmis, irrota laturi virtalähteestä ja poista paristot.

5Paristojen käyttöikä pidentyy, kun lataat kokonaan tyhjentyneitä paristoja.

Paristojen latausajat:

 

 

Koko

Pariston kapasiteetti

Noin Latausaika

AA

NiMH

2100 mAh

9 tunnin

AA

NiMH

1800 mAh

7 tunnin

AA

NiMH

1600 mAh

6 tunnin

AAA

NiMH

800 mAh

7 tunnin

AAA

NiMH

750 mAh

6 tunnin

Vieraile Web-sivustossamme osoitteessa: www.philips.com

Instrukcje obsługi

Ogólne wskazówki dotyczàce adowania

Można ładować jednocześnie 2 lub 4 akumulatory AA/AAA, bądź jeden lub dwa akumulatory 9 V. Ładowarka w pełni naładuje akumulatory MultiLife AA (2100 mAh) w ok. 9 godzin. Proces ładowania akumulatorów AA i AAA jest sterowany zegarem i zostanie zatrzymany automatycznie po upływie 9 godzin. Ładowanie akumulatorów 150mAh 9 V trwa ok. 10 godzin i nie jest sterowane zegarem, przez co konieczne jest ręczne wyłączenie.

Uwaga: nagrzewanie ładowarki i akumulatorów jest normalnym zjawiskiem podczas ładowania.

Ładowanie akumulatorów

1Włóż akumulatory NiMH do ładowarki zgodnie z oznaczeniem biegunowości (+/-). Należy unikać odwrotnego podłączenia do ładowarki. Zobacz rys.A.

2Podłącz ładowarkę bezpośrednio do źródła zasilania. Nie stosować przedłużaczy. Zobacz rys. B.

3Podczas ładowania będzie się świecić czerwona dioda LED, która zgaśnie, gdy akumulatory zostaną w pełni naładowane.

Uwaga: w przypadku ładowania akumulatorów 9 V wskaźnik będzie się świecić, aż do ręcznego wyłączenia. Zobacz rys. C.

4Po zakończeniu odłącz ładowarkę od źródła zasilania i wyjmij akumulatory.

5Aby zapewnić długi czas eksploatacji, należy zawsze ładować rozładowane akumulatory.

Czasy ładowania akumulatorów:

 

Rozmiar

Pojemność akumulatorów

ok. Czas ładowania

AA

NiMH

2100 mAh

9 godzin

AA

NiMH

1800 mAh

7 godzin

AA

NiMH

1600 mAh

6 godzin

AAA

NiMH

800 mAh

7 godzin

AAA

NiMH

750 mAh

6 godzin

Odwiedź naszą stronę internetową: www.philips.com

Pokyny pro použití

Obecné pokyny pro nabíjení

Najednou lze nabíjet 2 nebo 4 baterie velikosti AA/AAA či jednu nebo dvě 9voltové baterie.Tato nabíječka plně nabije přiložené baterie MultiLife AA (2100mAh) asi za

9 hodin. Nabíjení baterií AA a AAA je ovládáno časovačem a automaticky se zastaví po 9 hodinách. Nabíjení 150mAh 9voltové baterie trvá asi 10 hodin a není ovládáno časovačem a musí být zastaveno ručně.

Poznámka: bûhem nabíjení je normální, Ïe se nabíjeãka a baterie zahfiívají.

Nabíjení baterií

1Vložte baterie NiMH do nabíječky a dodržte polaritu baterií (+/-). Vyhněte se obrácenému nabíjení.Viz obrázek A.

2Připojte nabíječku baterií přímo ke zdroji napětí.

Nikdy nepoužívejte prodlužovací šňůru.Viz obrázek B.

3Během nabíjení bude červená kontrolka svítit a vypne se, když budou baterie zcela nabity.

Poznámka: při nabíjení 9voltové baterie zůstane kontrolka svítit, dokud nebude nabíjení zastaveno ručně.Viz obrázek C.

4Po dokončení odpojte nabíječku od zdroje napětí a vyjměte baterie.

5 Pro dlouhou životnost baterií nabíjejte pouze zcela vybité baterie.

Doba nabíjení baterií:

 

 

Velikost

Kapacita baterií

Přibližná Doba nabíjení

AA

NiMH

2100 mAh

9 hodin

AA

NiMH

1800 mAh

7 hodin

AA

NiMH

1600 mAh

6 hodin

AAA

NiMH

800 mAh

7 hodin

AAA

NiMH

750 mAh

6 hodin

Navštivte naše webové stránky na adrese www.philips.com

Prevádzkové pokyny

Všeobecné pokyny pre nabíjanie

Naraz môžete nabíjať 2 alebo 4 batérie typu AA/AAA alebo jednu alebo dve 9-voltové batérie.Táto nabíjačka úplne nabije priložené batérie MultiLife AA (2100 mAh) približne za 9 hodín. Nabíjací proces pre typy AA a AAA je riadený časovačom a po 9 hodinách sa automatický zastaví. Nabíjanie 9-voltovej batérie trvá približne 10 hodín a nie je riadené časovačom - musí sa zastaviť manuálne.

Poznámka: Je normálne, že sa jednotka ako aj batérie počas nabíjania zahrievajú.

Nabíjanie batérií

1Batérie typu NiMH vkladajte do nabíjačky podľa indikátorov pólov (+/-). Zabráňte reverznému nabíjaniu. Pozrite obr.A.

2Nabíjačku batérií pripojte priamo k zdroju napätia.

Nikdy nepoužívajte predlžovací kábel. Pozrite obr. B.

3Červený indikátor LED zostane počas nabíjania rozsvietený a vypne sa, až keď sú batérie úplne nabité.

Poznámka: počas nabíjania 9-voltovej batérie indikátor ostane rozsvietený, kým sa nabíjanie manuálne neukončí. Pozrite obr. C.

4Po ukončení nabíjania odpojte nabíjačku od zdroja napätia a batérie vyberte.

5 Pre dosiahnutie dlhšej životnosti batériu nabíjajte, len keď je úplne prázdna.

Doba nabíjania batérií:

 

 

Veľkosť

Kapacita batérií

Približne Doba nabíjania

AA

NiMH

2100 mAh

9 hr

AA

NiMH

1800 mAh

7 hr

AA

NiMH

1600 mAh

6 hr

AAA

NiMH

800 mAh

7 hr

AAA

NiMH

750 mAh

6 hr

Navštívte našu webovú lokalitu www.philips.com

A készülék működtetése

Általános töltési alapelvek

2 vagy 4 darab AA/AAA, ill. 1 vagy 2 darab 9 V akkumulátort tölthet egyszerre. Ez a töltő kb. 9 óra alatt tölti fel teljesen a tartozék MultiLife AA (2100 mAh) akkumulátort.

Az AA és AAA típusú akkumulátorok töltési ideje beprogramozott, így 9 óra elteltével automatikusan véget ér a töltés.A 150mAh 9 V akkumulátor töltése kb. 10 órán át tart, a töltés ideje beprogramozott, de a töltést kézileg kell leállítani.

Megjegyzés: az egység és az akkumulátorok töltés közben felmelegszik.

Akkumulátorok töltése

1Helyezze be a NiMH akkumulátorokat az akkumulátorpólusnak (+/-) megfelelően az akkumulátortöltőbe.Vigyázzon, hogy ne fordítva helyezze be őket. Lásd az A. ábrát.

2Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt közvetlenül az áramforráshoz.

Ne használjon hosszabbító kábelt. Lásd a B. ábrát.

3A vörös LED töltés közben világít, majd kikapcsol, amikor az akkumulátorok teljesen fel vannak töltve.

Megjegyzés: ha 9 V akkumulátort tölt, a kijelző bekapcsolva marad, míg kézileg le nem állíja a töltést. Lásd a C. ábrát.

4Ha végzett, húzza ki a töltőt az áramforrásból, és vegye ki az akkumulátorokat.

5 A hosszú akkumulátor-élettartam érdekében csak üres akkumulátorokat töltsön.

Akkumulátor töltési ideje:

 

 

Méret

Akkumulátorkapacitás

Kb. töltési idő

AA

NiMH

2100 mAh

9 óra

AA

NiMH

1800 mAh

7 óra

AA

NiMH

1600 mAh

6 óra

AAA

NiMH

800 mAh

7 óra

AAA

NiMH

750 mAh

6 óra

Látogasson el weboldalunkra: www.philips.com

Инструкции по эксплуатации

Основные рекомендации при зарядке

Можно проводить одновременную зарядку 2 или 4 батарей AA/AAA; одной или двух батарей 9 В. Данное зарядное устройство полностью зарядит прилагаемые батареи MultiLife AA (2100 мА\ч) приблизительно за 9 часов. Процесс зарядки батарей AA и

AAAконтролируется таймером и автоматически прервется через 9 часов. Зарядка батареи 150mAh 9 В занимает около 10 часов и не контролируется таймером, а должно быть прервано вручную.

Примечание: при зарядке батареи и зарядное устройство может нагреваться.

Зарядка батарей

1Вставьте батареи NiMH в зарядное устройство, соблюдая полярность (+/-). Избегайте зарядки при неправильной полярности. См. рис.A.

2Подсоедините зарядное устройство непосредственно к источнику питания.

Никогда не используйте дополнительный шнур. См. рис. B.

3Красный индикатор будет гореть в течение зарядки и выключится при полной зарядке батарей.

Примечание: при зарядке батарей 9 В индикатор будет продолжать гореть до отключения зарядки вручную. См. рис.C.

4По окончании отсоедините зарядное устройство от источника питания и извлеките батареи.

5Для увеличения срока службы батарей заряжайте только разряженные батареи.

Время зарядки батарей:

 

 

Размер

Емкость батареи

Приблизительно Время зарядки

AA

NiMH

2100 mAh

9 часов

AA

NiMH

1800 mAh

7 часов

AA

NiMH

1600 mAh

6 часов

AAA

NiMH

800 mAh

7 часов

AAA

NiMH

750 mAh

6 часов

Посетите наш веб-сайт: www.philips.com

Image 2
Contents SCB3021, cargador de 6 horas SCB3021, 6 hour chargerSCB3021, chargeur de piles en 6 heures SCB3021, 6-Stunden-LadegerätSCB3021, 6-timmarsladdare SCB3021, 6-timers opladerSCB3021, 6 saatlik şarj cihazı SCB3021, 6 tunnin laturi