Baby Trend ST29, ST19 manual Safety Seguridad LA Sécurité Safety Seguridad LA Sécurité

Page 9

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ

Shoulder Strap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Squeeze

Apriete

Pincer

Waist Strap

 

Correa de la cintura

 

Sangle de la taille

Adjust for a snug fit

 

 

Ajuste ceñidamente

Crotch Strap

A ustez à l’ajustement

Correa de la entrepierna

confortable

Sangle Entre-jambes

 

Fig. 10a

10)• The shoulder straps of the 5-point harness have 3 attachment positions. Select the position that places the shoulder strap level with, or below the top of the child’s shoulder.

Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness around the child’s waist and over the shoulders. Place the crotch strap between the child’s legs. Insert the male end of each shoulder/waist belt into the buckle on the crotch strap. Tighten the harness to be snug around the child’s waist and over the child’s shoulders. Please see figure 10a.

Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 3 posiciones de sujeción. Escoja la posición que sitúe a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del niño.

Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del carrito y pase el arnés de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros. Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. Introduzca el extremo macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna. Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la cintura del niño y por encima de sus hombros. Por favor, vea la figura 10a.

Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions d’attache. Choisir la position qui place la courroie a niveau avec, ou au- dessus de l’épaule de l’enfant.

Placer soigneusement l’enfant dans le siège de la poussette et tirer la ceinture de sécurité autour de la taille de l’enfant. Attacher l’entre-jambes entre les jambes de l’enfant. Insérer l’extrémité male de chaque ceinture de sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l’entre-jambes. Serrer la ceinture de sécurité pour qu’elle soit serrée mais confortable autour de la taille de l’enfant. Veuillez voir le schéma

10a.

• To release, apply pressure to both sides of

 

each male clip until the clip is released.

 

See figure 10b. This process requires a

 

moderate amount of effort so as to prevent

 

an accidental release by your child.

 

• Para soltarlas, presione el Botón Rojo en el

 

Broche Central y se desprenderán las dos

 

Hebillas del Arnés. Vea la figura 10b. Este

Fig. 10b

proceso requiere una cantidad moderada

de esfuerzo a fin de evitar que su hijo se

 

suelte accidentalmente.

 

• Pour libérer la ceinture, appliquer une

 

pression aux deux côtés de chaque boucle

 

male jusqu’à ce que la boucle soit libéré.

 

Voir la figure 10b. Ce processus exige

 

un effort modéré afin d’empêcher une

 

ouverture accidentelle par

 

votre enfant.

 

SEAT BACK POSITION

POSICIÓN DEL RESPALDO

POSITION DU DOSSIER

WARNING: The upright position should be used only for a child that is at least 6 months old.

WARNING: Never use seat in a reclined carriage position unless enclosure is raised to cover the front opening. Child may slip into leg openings and strangle.

ADVERTENCIA: La posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses. ADVERTENCIA: Nunca use el carrito en una posición reclinada a menos que la protección esté erguida y cubra la abertura delantera, ya que el niño podría deslizarse por las aberturas de las piernas y estrangularse.

MISE EN GARDE : La position verticale devrait être utilisée uniquement pour un enfant âgé d’au moins 6 mois.

MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser le siège en position de transport inclinée, sauf si le capot est relevé pour couvrir l’ouverture avant. L’enfant peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et s’étrangler.

15

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

16

Image 9
Contents Stride Sport Advertencia Optional Parts Mise EN GardeFront Wheels Ruedas Delanteras Roues Avant Assembly Montaje AssembleeChild Tray Bandeja Para Niños Plateau Pour Enfant Rear Wheels Ruedas Traseras Roues ArrièreMULTI-POSITION Handle Manija Ajustable Poignee Réglable Parent Tray Bandeja Para Padres Plateau Pour AdulteTo remove the child tray You can Para retirar la bandeja para niñosCubierta CanopyAuvent Basket Canasta PanierBrakes Frenos Freins Safety Seguridad LA SécuritéSafety Seguridad LA Sécurité Safety Seguridad LA Sécurité Le cordon va se verrouiller Fold Plegar Plier Other Otro Autre