3 COMO TOMAR FOTOGRAFIAS
Esta cámara tiene como característica un flash el cual se dispara cada vez que usted toma una fotografía. La característica de un flash que se dispara todas las veces actua como un flash de relleno en fotografías de exteriores nubladas o en condiciones de luz brillante donde pudiesen existir sombras.
1.Deslice completamente el
SEGURO DE CUBIERTA DEL LENTE (5)
para destapar el LENTE (4) y encender el FLASH (6).
4 pies
2. Para una fotografía nítida,(1.2 m) manténgase a una distancia
mínima de 4 pies (1.2 m) del sujeto.
3.Mire a través del OCULAR DEL VISOR (20) para ver al sujeto.
VISOR
4.Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el DISPARADOR (2) para tomar la fotografía. Tenga cuidado de no obstruir el flash o el lente con sus dedos.
5.Dele vuelta al AVANZADOR DE PELICULA (17)
hasta que pare. Su cámara está lista
para tomar la próxima fotografía. | FILM |
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
| Problema | Causa probable | Solución |
| | | |
| La cámara no | El seguro de cubierta | Abra el seguro de cubierta del lente |
| funciona | del lente está cerrado | | |
| | | El flash no está listo | Espere a que el indicador de flash |
| | | | listo brille |
| | | La película no avanzó | Dele vuelta al avanzador de película |
| | | | hasta que pare |
| | | La película no fue | Vuelva a cargar la película. |
| | | cargada correctamente | Vea COMO CARGAR LA PELICULA |
| | | La película necesita | Vea COMO DESCARGAR |
| | | ser rebobinada/retirada | LA PELICULA |
| | | |
| El indicador de | El flash no está encendido | Abra el seguro de cubierta del lente |
| flash listo tarda | Las baterías están | Reemplácelas con 2 baterías |
| más de 30 |
| débiles o descargadas | alcalínas nuevas tamaño AA |
| segundos en |
| Las baterías no fueron | Ponga las baterías como se |
| encenderse |
| cargadas correctamente | demuestra en la puerta del |
| | |
| | | en la cámara | compartimiento de baterías |
| | | |
| Se requiere | No movió la palanca | Mueva completamente la palanca |
| demasiada fuerza | del rebobinado de | del rebobinado de película hasta |
| para rebobinar | película hasta que trabó | que trabe |
| | | |
| El contador de | Se removió la película | Con la película fuera de la cámara, |
| fotografías no | antes de estar | oprima la palanca del rebobinado de |
| regresa a “S” | completamente | película y mueva los dientes de |
| | | rebobinada | de película hacia la engranaje izquierda |
| | | | hasta que el contandor indique “S” |
| | | |
| El disparador no | No hay película en | Cargue un rollo de película en la |
| se desengancha | la cámara | cámara |
| | | El seguro de la cubierta | Abra el seguro de la cubierta del lente |
| | | del lente está cerrado | | |
| | | |
| El cartucho de | Las puntas de la bobina | Dele vuelta despacio a la palanca del |
| película no encaja | rebobinadora en la | rebobinado de película para alinear la |
| correctamente en el | cámara no enganchan | bobina rebobinadora para que el |
| compartimiento | correctamente en los | cartucho de película enganche |
| de película | huecos dentro del | adecuadamente dentro del |
| | | cartucho de película | compartimiento de película |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
CARACTÉRISTIQUES
Objectif : 30 mm, lentille asphérique à 2 éléments
Vitesse d’obturation : fixe à 1/100 de seconde
Ouverture : f/8,0 pour flash ou lumière du jour
Sensibilité du film : film photos DX (ISO) 100, 200 ou 400
Zone de mise au point en lumière du jour : de 1,2 m (4 pi) jusqu’à l’infini
1 CHARGEMENT DES PILES
Cet appareil-photo utilise 2 piles alcalines de format AA.
A-A
1.Chargez les piles comme dans l’illustration.
2.Remplacez les deux piles par de nouvelles piles alcalines lorsque le TÉMOIN DU FLASH PRÊT prend plus de 30 secondes à s’allumer.
Conseils sur les piles
•Assurez-vous de garder des piles de rechange avec vous en tout temps.
•Lisez et suivez toutes les mises en garde et instructions fournies par le fabricant de piles.
•Gardez les piles hors de la portée des enfants.
•Ne tentez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter les piles, ou encore de les exposer à des températures élevées ou aux flammes.
•Ranger les piles dans leur emballage d’origine avant de les utiliser.
3 POUR PRENDRE DES PHOTOS
Cet appareil-photo comporte un flash qui s’actionne chaque fois que vous prenez une photo. Le flash permanent agit comme flash d’appoint pour des conditions extérieures brumeuses ou encore de lumière vive où il peut y avoir des zones d’ombre.
1 | S |
1. Faites glisser le COMMUTATEUR DU | |
COUVRE-OBJECTIF (5) complètement,
de façon à découvrir l’OBJECTIF (4) et à allumer le FLASH (6).
1,2 m
2. Pour une image nette, positionnez-(4 pi) vous à au moins 1,2 m (4 pi) de
votre sujet.
3.Regardez par l’OCULAIRE DU VISEUR (20)
pour bien voir votre sujet.
VISEUR
4.Tenez fermement l’appareil-photo et appuyez doucement sur le DÉCLENCHEUR (2) pour prendre la photo. Prenez garde de ne pas couvrir le flash et l’objectif avec vos doigts.
5.Tournez la MOLETTE D’AVANCE DU FILM (17)
jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Votre appareil est prêt pour la prochaine photo.
FILM
6.Fermez le commutateur du couvre- objectif une fois votre séance de photos terminée.
DÉPANNAGE
| Problème | Cause probable | Solution |
| L’appareil ne | Le commutateur du | Faites glisser le commutateur |
| fonctionne pas | couvre-objectif est | du couvre-objectif |
| | fermé | |
| | Le flash n’est pas prêt | Attendez que le témoin du |
| | | flash prêt s’allume |
| | Le film n’avance pas | Tournez complètement la molette |
| | | d’avance du film jusqu’à ce |
| | | qu’elle s’arrête |
| | Le film n’est pas | Rechargez le film. Voir |
| | correctement chargé | CHARGEMENT DU FILM |
| | Le film doit être | Voir DÉCHARGEMENT DU FILM |
| | rembobiné ou retiré | |
| Le témoin du flash | Le flash n’est pas | Faites glisser le commutateur |
| prêt prend plus de | allumé | du couvre-objectif |
| 30 secondes à | Les piles sont faibles | Les remplacer par 2 nouvelles |
| s’allumer |
| ou mortes | piles alcalines de format AA |
| |
| | Les piles sont | Insérez les piles comme illustré |
| | incorrectement | sur le compartiment des piles |
| | chargées dans | |
| | l’appareil | |
| Le rembobinage | Le levier de | Faites glisser complètement le |
| nécessite une | rembobinage du film | levier de rembobinage du film |
| force excessive | n’a pas été glissé | jusqu’à ce qu’il bloque |
| | jusqu’à ce qu’il | |
| | s’enclenche | |
| Le compteur de | Le film a été retiré | Une fois le film retiré de l’appareil, |
| poses ne retourne | sans qu’il soit | appuyez sur le levier de |
| pas à «S» | complètement | rembobinage et déplacez les dents |
| | rembobiné | d’entraînement du film vers la |
| | | gauche jusqu’à ce que le |
| | | compteur soit à «S» |
| Le déclencheur ne | Il n’y a pas de film dans | Chargez le film dans l’appareil |
| se dégage pas | l’appareil | |
6.Cierre el seguro de cubierta del lente cuando termine de tomar fotografías.
4 COMO TOMAR FOTOGRAFIAS CON FLASH
A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días obscuros o nublados, necesitará usar el flash. Esta cámara tiene como característica un flash el cual se dispara cada vez que usted toma una fotografía.
1. Deslice completamente el SEGURO DE CUBIERTA DEL LENTE (5) para |
destapar el LENTE (4) y encender el FLASH (6). |
CUIDADO DE LA CAMARA
1.Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo.
PRECAUCION: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara.
2.Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un tisú especialmente diseñado para la limpieza de lentes. No aplique presión o lastimará el lente. Nunca limpie el lente en seco.
PRECAUCION: No use solventes o soluciones que no hayan sido diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use tisús tratados con químicos diseñados para la limpieza de gafas.
3.Remueva las baterías cuando vaya a guardar la cámara por un largo período.
PRECAUCION: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico;
2 CHARGEMENT DU FILM
Pour obtenir d’excellents résultats d’ensemble de votre prise de photos, à l’intérieur comme à l’extérieur, utilisez un film de sensibilité ISO 400. Un film de sensibilité ISO 100 ou 200 conviendra
àune lumière du jour brillante. Si les conditions sont ensoleillées, tournez le dos au soleil et chargez le film dans l’appareil dans l’ombre de votre silhouette.
1. Appuyez vers le haut sur le LOQUET DU
COMPARTIMENT DU FILM (10) pour ouvrir le
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM (15).
4 POUR PRENDRE DES PHOTOS AVEC FLASH
Dans les conditions d’éclairage faible, comme à l’intérieur ou à l’extérieur dans les endroits très ombragés ou encore lorsque le ciel est sombre et couvert, vous devez utiliser un flash. Cet appareil-photo comporte un flash qui s’actionne chaque fois que vous prenez
une photo.
1.Faites glisser le COMMUTATEUR DU COUVRE-
OBJECTIF (5) complètement, de façon à
découvrir l’OBJECTIF (4) et à allumer le | | 100/21° |
FLASH (6). | OPEN | GA24 ¥ |
2.Prenez votre photo lorsque le TÉMOIN DU
FLASH PRÊT (21) s’allume.
| Le commutateur du | Faites glisser le commutateur |
| couvre-objectif est | du couvre-objectif |
| fermé | |
La cartouche de film | L’arbre de | Tournez doucement la manivelle |
ne s’insère pas | positionnement de la | de rembobinage du film afin de |
correctement dans | cartouche n’est pas | repositionner l’arbre de |
le logement du film | correctement introduit | positionnement et d’introduire |
| | correctement la cartouche de film |
| | dans le logement du film |
L’ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO
1. Protégez votre appareil de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la |
chaleur excessive. |
2. Tome la fotografía cuando el |
INDICADOR DE FLASH LISTO (21) brille.
3. Mantenga el sujeto a fotografiar
| dentro del alcance indicado para | | | 100/21° |
| | | ¥ |
| | OPEN | GA24 |
| la sensibilidad de la película en su |
| | |
| cámara. No tome fotografías a más | |
| distancia de la indicada o sus | | | |
| fotografías saldrán obscuras. | | | |
| 4 – 10 pies | A más distancia | |
| Alcance seguro | | de 10 pies | |
| Película de | | la fotografía | |
| sensibilidad 100 | | saldrá obscura. | |
| 4 – 12 pies | | A más distancia |
| Alcance seguro | | de 12 pies |
| Película de | | la fotografía |
no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash.
Kodak es una marca registrada.
FRANÇAIS
Vous souhaitez obtenir des renseignements au sujet de votre appareil- photo? Au Canada, appelez Kodak du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h (HNE), en composant le numéro sans frais 1 800 465-6325, poste 36100 ou, si vous appelez de la région de Toronto, le (416) 766-8233, poste 36100.
AU SUJET DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
2.Insérez l’extrémité plate de la cartouche de film au-dessus
de L’ARBRE DE POSITIONNEMENT DE LA CARTOUCHE (9). Insérez
l’autre extrémité de la cartouche de film dans le
LOGEMENT DU FILM (12) jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Ne l’enfoncez pas de force dans le logement du film.
3.Tirez sur l’amorce du film jusqu’à ce que le bout atteigne la marque de chargement du film. Installez le film bien à plat entre les rails de guidage du film.
OPEN
FILM TIP HERE
OPEN
FILM TIP HERE
3.Gardez le sujet dans les limites de la distance qui correspond à la sensibilité du film dans votre appareil. Ne prenez pas de photos au-delà de la distance maximale, sans quoi vos photos seront sombres.
| Au-delà de |
1,2 à 3 m (4 à 10 pi) | 3,0 m (10 pi) |
Limites sécuritaires | La photo |
Film de sensibilité 100 | sera sombre |
1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi) | Au-delà de |
3,7 m (12 pi) |
Limites sécuritaires | La photo |
Film de sensibilité 200 | sera sombre |
1,2 à 4,5 m (4 à 14 pi) | Au-delà de |
4,5 m (14 pi) |
ATTENTION : Ne pas utiliser de solvants ou de produits de nettoyage |
puissants ou abrasifs sur le boîtier de l’appareil. |
2. Si la lentille paraît sale, expirez dessus de façon à former une buée puis |
essuyez délicatement la surface à l’aide d’un linge doux sans charpie ou |
d’un tissu nettoyant pour objectif. N’appuyez pas, sans quoi vous risquez |
d’égratigner la lentille. N’essuyez jamais une lentille à sec. |
ATTENTION : Ne pas utiliser de solvants ou de solutions non conçus |
pour nettoyer les lentilles d’appareils-photo. Ne pas utiliser de tissus |
traités chimiquement conçus pour nettoyer les lunettes. |
3. Retirez les piles lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une |
longue période de temps. |
ATTENTION : Pour éviter tout risque de dommage ou de choc |
électrique, n’essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil-photo ou |
le flash vous-même. |
sensibilidad 200 | saldrá obscura. |
4 – 14 pies | A más distancia |
Alcance seguro | de 14 pies |
Película de | la fotografía |
sensibilidad 400 | saldrá obscura. |
4.Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el DISPARADOR (2) para tomar la fotografía. Tenga cuidado de no obstruir el flash o el lente con sus dedos.
IMPORTANTE: Para evitar que la batería se descargue cuando no
RAILS DE GUIDAGE | MARQUE DE |
DU FILM | CHARGEMENT DU FILM |
Si la fin du film se prolonge au- | |
delà de la marque de chargement | |
du film, repoussez doucement | |
dans la cartouche ce qui dépasse. | |
4.Refermez le couvercle du compartiment
du film et vérifiez la
Limites sécuritaires | La photo |
Film de sensibilité 400 | sera sombre |
4.Tenez fermement l’appareil-photo et appuyez doucement sur le DÉCLENCHEUR (2) pour prendre la photo. Prenez garde de ne pas couvrir le flash et l’objectif avec vos doigts.
IMPORTANT : Pour éviter tout écoulement des piles, éteignez le flash en fermant le couvre-objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Kodak est une marque de commerce.
esté usando la cámara, apague el flash cerrando la cubierta del lente.
5 COMO DESCARGAR LA PELICULA
La película no avanzará cuando llegue al final del rollo. Debe rebobinar la película antes de abrir la puerta del compartimiento de película o estropeará la película.
1.Para rebobinar la película, deslice la
PALANCA DEL REBOBINADO DE PELICULA (18)
COMPARTIMENT DU FILM (16) (vous devriez | | | | |
être en mesure de voir les informations | | | | |
du film par la fenêtre). N’ouvrez surtout | | | | ° |
pas le couvercle du compartiment | | | | ¥ 100/21 |
| | OPEN | GA24 |
du film une fois que vous avez | | |
| | | |
commencé à prendre des photos, | | | | |
sans quoi vous risquez d’abîmer | | | | |
le film. | | | | |
5. Faites glisser le COMMUTATEUR | 10 | 1 | S | |
| | |
| | | |
DU COUVRE-OBJECTIF (5)
complètement, de façon à découvrir l’OBJECTIF (4) et à allumer le FLASH (6).
5 DÉCHARGEMENT DE L’APPAREIL
Lorsque vous atteindrez la fin du rouleau, le film n’avancera plus.
Vous devez rembobiner le film avant d’ouvrir le couvercle du compartiment du film, sans quoi vous
abîmerez le film.
1.Pour rembobiner le film, faites glisser
| le LEVIER DE REMBOBINAGE DU FILM (18) | FILM |
| jusqu’à ce qu’il s’enclenche et |
| |
2.Desdoble la MANIVELA DEL REBOBINADO
DE PELICULA (7) y dele vuelta despacio
hacia la dirección indicada por la flecha. Debe sentir tensión mientras le de vuelta a la manivela del rebobinado de película hasta que toda la película esté
rebobinada. OPEN 3. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
PELICULA (15) y retire la película.
NOTA: La palanca del rebobinado de película se destrabará cuando cargue la cámara con un nuevo rollo de película.
| 2 | DÉCLENCHEUR | 13 | BOBINE RÉCEPTRICE DU FILM |
| 3 | DRAGONNE DE L’APPAREIL | 14 | MARQUE DE CHARGEMENT |
| 4 | OBJECTIF | | DU FILM |
| 15 | COUVERCLE DU COMPARTIMENT |
| 5 | COMMUTATEUR DU |
| | DU FILM |
| | COUVRE-OBJECTIF | |
| | 16 | FENÊTRE DU COMPARTIMENT |
| 6 | FLASH |
| | DU FILM |
| 7 | MANIVELLE DE | |
| 17 | MOLETTE D’AVANCE DU FILM |
| | REMBOBINAGE DU FILM |
| | 18 | LEVIER DE REMBOBINAGE |
| 8 | VISEUR |
| | DU FILM |
| 9 | ARBRE DE POSITIONNEMENT | |
| 19 | DENTS D’ENTRAÎNEMENT |
| | DE LA CARTOUCHE |
| | | DU FILM |
| 10 | LOQUET DU COMPARTIMENT | |
| 20 | OCULAIRE DU VISEUR |
| | DU FILM |
| | 21 | TÉMOIN DU FLASH PRÊT |
| 11 | LOQUET DU COMPARTIMENT |
| | |
DES PILES
6.Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (2) et faites
tourner la MOLETTE D’AVANCE DU FILM (17)
jusqu’à ce qu’elle bloque (le COMPTEUR DE POSES [1] débutera à «S»). Continuez jusqu’à ce que le compteur de poses indique «1». (Si le compteur de poses ne bouge pas, rechargez le film dans l’appareil-photo en suivant ces instructions.)
NOTA : En raison du peu d’espace sur le compteur de poses, chaque pose est représentée par un point.
2.Dépliez la MANIVELLE DE REMBOBINAGE DU
| FILM (7) et tournez-la lentement en | |
| direction de la flèche. Vous devriez | |
| sentir une tension lorsque vous | |
| tournez la manivelle et moins de | |
| tension une fois le film complètement | OPEN |
| rembobiné. |
| |
3.Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM (15) et retirez le film.
NOTA : le levier de rembobinage du film se dégagera lorsque vous chargerez un autre film dans l’appareil-photo.