Sony VCT-670-RM Using the Remote Commander, Specifications, Utilisation de la télécommande

Page 2

G

1

 

2

 

START/STOP

START/STOP

 

K

 

K

 

C

 

C

L

O

L

O

Y

Y

 

B

 

B

 

D

 

D

 

NATS

 

NATS

 

ZOOM

 

ZOOM

TT

H

START/STOP

 

K

 

 

C

 

L

O

 

S

 

T

 

 

A

 

 

N

 

 

DBY

PHOTO

T

W

I

START/STOP

 

K

 

 

C

 

L

O

 

S

 

T

 

 

A

 

 

N

 

 

DBY

PHOTO

T

W

J

2

1

3

K

START/STOP

 

K

 

 

C

 

L

O

 

 

 

S

 

T

 

 

A

 

 

N

 

 

DBY

PHOTO

PHOTO MODE

T

W

L

M

English

Using the Remote Commander

Refer to the operation manual of the video camera recorder for further information.

Connect the remote plug securely to the Remote l control jack of the video camera recorder. (G)

If the remote plug is not connected securely, you may not be able to operate the video camera recorder.

Set the power switch of the video camera recorder to “CAMERA” and then to recording standby mode.

GRecording

1Slide the recording standby switch of the pan handle to STANDBY. Slide the recording standby switch firmly until it clicks.

2Press the START/STOP button to start recording.

To stop recording, press

START/STOP.

To resume recording, press it again.

HZooming

Press the zoom button towards T side for telephoto (subject appears closer), and W side for wide-angle (subject appears farther away). Depending on the type of your video camera recorder; if you press the zoom button still more, the zooming will be faster.

ITo Finish Recording

Slide the recording standby switch to LOCK. The power of the video camera recorder is turned off.

JChanging the Angle of the Remote Commander

1Lift up the Remote Commander of the pan handle. The Remote Commander turns right and left.

2Adjust the angle.

3Let the Remote Commander go as before.

KRecording with photo mode function

1Press PHOTO MODE lightly to check the still picture. (“PHOTO CAPTURE” appears on the screen).

2Press PHOTO MODE deeper to take the picture (“PHOTO REC” flashes on the screen while recording).

Note

•Photo recording is not available with some video camera recorders.

•You cannot check still pictures with some video camera recorders.

•If you leave the video camera recorder in Standby mode for 5 minutes, the video camera recorder turns off automatically. To resume Standby mode, set the Standby switch to LOCK once and then to STANDBY.

LWhen you do not use the Remote Commander

Insert the remote plug into the pan handle securely to prevent the remote plug from being broken.

MChanging the Angle of the Tripod head

Loosen the tripod head lock knob and tilt the tripod head to the desired angle.

Specifications

Maximum load

3 kg (4 lb 6 oz)

Panning angle

360degrees

Tilting angle

90degrees down, 65 degrees up

Stages of legs

4stages

Remote control

Function: Recording start/stop, standby/lock, Zooming, Photo mode on/off

Cord length: 320 mm (1258 inches)

Pan handle length: 270 mm (1058 inches)

Dimensions

Maximum height: Approx. 1,450 mm

(5718inches) (Legs spread and elevator used) Minimum height: Approx.

480mm (19 inches) Elevator stroke: Approx.

240mm (912 inches)

Mass

Approx. 1300g (2 lb 14 oz)

Supplied accessory

Operating instructions (1) Carrying bag (1)

Design and specifications are subject to change without notice.

This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video products.

When purchasing Sony video products, Sony recommends that you purchase accessories with this “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” mark.

Français

Utilisation de la télécommande

Référez-vous au mode d’emploi du caméscope pour plus d’informations. Raccordez la fiche de télécommande à la prise de télécommande l du caméscope. (G)

Si la fiche de télécommande n’est pas correctement positionnée, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser le caméscope.Mettez l’interrupteur du caméscope en position “CAMERA” puis en mode de pause d’enregistrement.

GEnregistrement

1Faites glisser le commutateur de pause d’enregistrement de la poignée de panoramique sur STANDBY.

Faites glisser le commutateur de pause d’enregistrement fermement jusqu’ à ce qu’il s’encliquette.

2Appuyez sur la touche START/STOP pour

entamer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche

START/STOP. Appuyez sur ce même bouton pour reprendre l’enregistrement.

HZoom

Poussez le commutateur de zoom vers le T (téléobjectif) pour rapprocher le sujet et vers le W (grand angle) pour éloigner le sujet. En fonction du type de caméscope; si vous appuyez sur la touche de zoom un peu plus, le zoom se fera plus rapidement.

IPour terminer l’enregistrement

Faites glisser le commutateur de pause d’enregistrement sur LOCK. Le caméscope est mis hors tension.

JChangement de l’angle de la télécommande

1Soulevez la télécommande de la poignée de panoramique. La télécommande tourne vers la droite et vers la gauche.

2Réglez l’angle.

3Laissez la télécommande fonctionner comme avant.

KEnregistrement avec la fonction de mode photo

1Appuyez à mi-course sur PHOTO MODE pour vérifier l’image fixe. (“PHOTO CAPTURE” apparaît sur l’écran.)

2Appuyez complètement sur PHOTO MODE pour prendre la photo.

(“PHOTO REC” clignote à l’écran pendant l’enregistrement.)

Remarque

•La fonction d’enregistrement de photos n’est pas disponible sur certains caméscopes.

•Vous ne pouvez pas vérifier les images fixes sur certaines caméscopes.

•Si vous laissez le caméscope en mode de veille pendant 5 minutes, le caméscope se met automatiquement hors tension. Pour restaurer le mode de veille, réglez le commutateur de veille sur LOCK et puis ensuite sur

STANDBY.

LLorsque vous n’utilisez pas la télécommande

Introduisez la fiche de la télécommande fermement dans la poignée de panoramique pour empêcher que la fiche de télécommande ne se casse.

MChangement de l’angle de la tête du trépied

Desserrez la molette de verrouillage de la tête du trépied et inclinez la tête du trépied suivant l’angle voulu.

Spécifications

Charge maximum

3 kg (4 li. 6 on.)

Angle de panoramique

360degrés

Angle d’inclinaison

90degrés vers le bas, 65 degrés vers le haut

Niveaux des pieds

4niveaux

Commande à distance

Fonction : Début/fin d’enregistrement, attente/ verrouillage, zoom, Activation/désactivation mode photo

Longueur de cordon : 320 mm (1258 pouces) Longueur de la poignée de panoramique/ inclinaison : 270 mm (1058 pouces)

Dimensions

Hauteur maximum : env. 1.450 mm (5718 pouces) (pieds étendus et élévateur utilisé) Hauteur minimum : env.

480mm (19 pouces) Course de la colonne : env. 240 mm (912 pouces)

Poids

Env. 1300 g (2 li. 14 on.)

Accessoire fourni

Mode d’emploi (1) Housse de transport (1)

Conception et spécifications modifiables sans préavis.

Ê

Ce symbole indique que le produit est un accessoire d’origine pour les équipements vidéo Sony. Lors de l’achat d’équipements vidéo Sony, Sony recommande l’achat d’accessoires d’origine affichant le symbole

“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

Español

Utilización del mando a distancia

Si desea obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones de la videocámara.

Conecte el enchufe de control remoto firmemente a la toma de control remoto l de la videocámara. (G)

Si el enchufe de control remoto no está conectado firmemente, es posible que no funcione la videocámara. Sitúe el interruptor de alimentación de la videocámara en la posición “CAMERA” y, a continuación, en el modo de grabación en espera.

GGrabación

1Deslice el interruptor de modo de grabación en espera del mango de panorámica hasta la posición STANDBY. Deslice el interruptor de modo de grabación firmemente hasta que chasquee.

2Pulse el botón START/ STOP para iniciar la grabación.

Para detener la grabación, pulse el botón START/STOP. Para reanudar la grabación, vuelva a pulsarlo.

HZoom

Pulse el botón de zoom hacia el lado T para telefoto (la imagen aparece más cercana) y hacia el lado W para gran angular (la imagen aparece más lejana). Dependiendo del tipo de videocámara, si pulsa el botón de zoom en mayor medida, el zoom será más rápido.

IFinalización de la grabación

Deslice hacia LOCK el interruptor de modo de grabación en espera. La alimentación de la videocámara se apagará.

JCambio del ángulo del mando a distancia

1Levante el mando a distancia del mango de panorámica. Dicho mando gira a derecha e izquierda.

2Ajuste el ángulo.

3Deje el mando a distancia como estaba inicialmente.

KGrabación con la función de modo fotográfico

1Pulse PHOTO MODE ligeramente para comprobar la imagen fija (“PHOTO CAPTURE” aparecerá en pantalla).

2Pulse PHOTO MODE firmemente para filmar la imagen (”PHOTO REC“ parpadea en pantalla durante la grabación).

Nota

•La grabación fotográfica no se encuentra disponible con determinadas videocámaras.

•No es posible comprobar imágenes fijas con determinadas videocámaras.

•Si deja la videocámara en el modo de espera durante 5 minutos, ésta se apagará automáticamente. Para reanudar dicho modo, ajuste el interruptor de modo de espera en LOCK una vez y, a continuación, en

STANDBY.

LCuando no utilice el mando a distancia

Inserte firmemente el enchufe de control remoto en el mango de panorámica para evitar que dicho enchufe se rompa.

MCambio del ángulo de la cabeza del trípode

Afloje el mando de bloqueo de la cabeza del trípode y ajuste ésta en el ángulo que desee.

Especificaciones

Carga máxima

3 kg

Angulo de panorámica

360grados

Angulo de picado

90grados hacia abajo, 65 grados hacia arriba

Alturas de las patas

4alturas

Control remoto

Función: inicio/detención de grabación, en espera/ bloqueo, Zoom, Activación/desactivación del modo fotográfico Longitud del cable: 320 mm

Longitud del mango de panorámica/picado: 270 mm

Dimensiones

Altura máxima: Aprox. 1.450 mm

(Apertura de las patas y elevador a la altura máxima)

Altura mínima: Aprox.

480mm

Carrera del elevador: Aprox. 240 mm.

Masa

Aprox. 1300 g

Accesorio suministrado

Manual de instrucciones

(1)

Bolsa de transporte (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino para productos de vídeo Sony.

Al adquirir productos de vídeo Sony, Sony recomienda accesorios que presenten la marca “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

Image 2
Contents Using the Tripod CleaningFeatures Identifying the PartsUtilisation de la télécommande Using the Remote CommanderSpecifications Spécifications