
ENGLISH
BN-V856 EXTENDED-USE  BATTERY PACK
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this JVC Extended-Use  Battery Pack.
●This is a 
●Before using, be sure to read these instructions carefully to ensure safe use of your new battery pack. For more details, consult your nearest JVC dealer.
●Some camcorders do not display the Battery Pack’s remaining power.
Cautions
●Use only the AC Power Adapter/Charger designed exclusively for your digital video camera. Use of another battery charger may result in incomplete charging, malfunctions and risk of fire.
●Do not incinerate or disassemble; may explode or release toxic chemicals.
●Do not short circuit; may cause burns.
●When transporting, carry the Battery Pack in a plastic bag.
●For more details on handling precautions, use and proper storage of Battery Packs, please refer to your digital video camera's instruction manual.
DEUTSCH
BN-V856 LANGZEIT-BATTERIESATZ 
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Langzeit-Batteriesatzes. 
●Dieser Batteriesatz ist eine 
●Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig durch, um den Batteriesatz sachgemäß und betriebssicher zu nutzen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem JVC Fachhändler.
●Ihr Camcorder kann ggf. nicht den Ladezustand für diesen Batteriesatz anzeigen.
Sicherheitsmaßregeln
●Ausschließlich mit dem für Ihren 
●Niemals zur Entsorgung verbrennen oder zerlegen. Andernfalls besteht Explosionsgefahr und es können giftige Chemikalien austreten.
●Die Batteriepole niemals kurzschließen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
●Den Batteriesatz stets in seiner Tragetasche transportieren.
●Weiter Angaben bezüglich Handhabung, Gebrauch und Aufbewahrung des Batteriesatzes siehe die Benutzerdokumentation des Digital- Camcorders.
Major Specifications
| Power requirement, Output | 7.2 V, 5600 mAh | 
| 
 | 
 | 
| Dimensions | 86 (W) x 41 (H) x 83 (D) mm | 
| 
 | 
 | 
| Weight | Approx. 400 g | 
| 
 | 
 | 
| Operating temperature | 0°C to +40°C | 
| 
 | 
 | 
| Storage temperature | |
| 
 | 
 | 
| Charging temperature | +10°C to +35°C | 
| 
 | 
 | 
| Operating humidity | 35% to 85% | 
| 
 | 
 | 
| Charging time (based on | Approx. 6.5 hours | 
| room temperature of +10°C | 
 | 
| to +35°C) | 
 | 
| 
 | 
 | 
| Continuous shooting time | |
| (based on room | when using the viewfinder: | 
| temperature of +20°C) | Approx. 6 hours | 
| 
 | when using the LCD monitor: | 
| 
 | Approx. 5 hours | 
| 
 | |
| 
 | Approx. 4.5 hours | 
| 
 | 
 | 
| Provided accessories | Battery Pack, Battery Pouch | 
| 
 | (shoulder strap included) | 
| 
 | 
 | 
E. O. E. Design and specifications subject to change without notice.
Technische Daten
| Leistungsaufnahme, | 5600 mAh, | 
| Spannungsabgabe | 7,2 V Gleichspannung | 
| 
 | 
 | 
| Abmessungen | 86 (B) x 41 (H) x 83 (T) mm | 
| 
 | 
 | 
| Gewicht | Ca. 400 g | 
| 
 | 
 | 
| Betriebstemperatur | 0°C bis +40°C | 
| 
 | 
 | 
| Lagerungstemperatur | |
| 
 | 
 | 
| Ladebetriebstemperatur | +10°C bis +35°C | 
| 
 | 
 | 
| Betriebsluftfeuchtigkeit | 35% bis 85% | 
| 
 | 
 | 
| Ladedauer | Ca. 6,5 Std. | 
| (bei +10°C bis +35°C | 
 | 
| Umgebungstemperatur) | 
 | 
| 
 | 
 | 
| Kontinuierliche | •  | 
| Nutzungsdauer | mit Sucherbildüberwachung: | 
| (+20°C Umgebungs- | Ca. 6 Std. | 
| temperatur) | mit  | 
| 
 | Ca. 5 Std. | 
| 
 | •  | 
| 
 | Ca. 4,5 Std. | 
| 
 | 
 | 
| Mitgeliefertes Zubehör | Batteriesatz, Tragetasche | 
| 
 | (mit Schultergurt) | 
| 
 | 
 | 
Irrtümer sowie Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten vorbehalten.
Charging and Installing the Battery Pack
To charge the Battery Pack, your digital video camera’s AC Power Adapter/Charger 
So laden und verwenden Sie den Batteriesatz
Zum Laden ist der Netzadapter/Batterielader 
To AC outlet 1
Charger Indicator 1
Power Lamp
Charger Indicator 2
| 
 | Attach the | ||
| 
 | Battery pouch | ||
| 
 | Battery Pack | ||
| 
 | 
 | to your belt or | |
| 
 | 
 | hang it from | |
| 
 | 
 | your shoulder | |
| 2 | Power Cord | and start | |
| shooting. | |||
| 
 | 
Adapter/Charger
| 
 | Batteriesatz  | Bringen Sie die | |
| An | Tragetasche an | ||
| 
 | |||
| Netzsteckdose 1 | Netzkabel | Ihrem Gürtel an | |
| 
 | 
 | oder verwenden | |
| Ladeanzeige 1 | 
 | Sie den | |
| 
 | Schultergurt. | ||
| 
 | 2 | ||
| Betriebsanzeige | 
 | ||
| 
 | 
 | ||
| Ladeanzeige 2 | Netzadapter/ | 
 | |
| Batterielader | 
 | ||
| 
 | 
 | 
| 1 | Plug your digital video camera’s AC Power Adapter/Charger's Power Cord | 1 | Install the Battery Pack in the Battery Pouch. | 
| 
 | into an AC outlet. | 2 | Connect the DC Cord to the Battery Pack and | 
| 2 | 
 | ||
| Attach the Battery Pack to the AC Power Adapter/Charger. | 
 | the camcorder. Use only the DC Cord provided | |
| 
 | ● Charger Indicator 1 starts to blink. Charger Indicator 2 does not blink. | 
 | with the AC Power Adapter/Charger. | 
●The Charger Indicator stops blinking but stays lit to indicate charging has finished.
| 1 | Schließen Sie das Netzkabel des Netzadapter/Batterieladers an einer | 1 | Setzen Sie den Batteriesatz in die Tragetasche ein. | 
| 
 | Netzsteckdose an. | 2 | Verbinden Sie Batteriesatz und  | 
| 2 | 
 | ||
| Schieben Sie den Batteriesatz am Netzadapter/Batterielader auf. | 
 | mit dem Gleichspannungskabel. Verwenden Sie | |
| 
 | ● Nur die Ladeanzeige 1 beginnt zu blinken. Ladeanzeige 2 arbeitet nicht. | 
 | ausschließlich das zum Netzadapter/Batterielader | 
| 
 | ● Nach vollständig ausgeführtem Ladevorgang wechselt das Blink- auf ein | 
 | mitgelieferte Gleichspannungskabel. | 
Dauerleuchtsignal.
0398TGV*UN*SW