ENGLISH
BN-V856 EXTENDED-USE BATTERY PACK
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this JVC Extended-Use Battery Pack.
●This is a
●Before using, be sure to read these instructions carefully to ensure safe use of your new battery pack. For more details, consult your nearest JVC dealer.
●Some camcorders do not display the Battery Pack’s remaining power.
Cautions
●Use only the AC Power Adapter/Charger designed exclusively for your digital video camera. Use of another battery charger may result in incomplete charging, malfunctions and risk of fire.
●Do not incinerate or disassemble; may explode or release toxic chemicals.
●Do not short circuit; may cause burns.
●When transporting, carry the Battery Pack in a plastic bag.
●For more details on handling precautions, use and proper storage of Battery Packs, please refer to your digital video camera's instruction manual.
DEUTSCH
BN-V856 LANGZEIT-BATTERIESATZ
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Langzeit-Batteriesatzes.
●Dieser Batteriesatz ist eine
●Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig durch, um den Batteriesatz sachgemäß und betriebssicher zu nutzen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem JVC Fachhändler.
●Ihr Camcorder kann ggf. nicht den Ladezustand für diesen Batteriesatz anzeigen.
Sicherheitsmaßregeln
●Ausschließlich mit dem für Ihren
●Niemals zur Entsorgung verbrennen oder zerlegen. Andernfalls besteht Explosionsgefahr und es können giftige Chemikalien austreten.
●Die Batteriepole niemals kurzschließen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
●Den Batteriesatz stets in seiner Tragetasche transportieren.
●Weiter Angaben bezüglich Handhabung, Gebrauch und Aufbewahrung des Batteriesatzes siehe die Benutzerdokumentation des Digital- Camcorders.
Major Specifications
Power requirement, Output | 7.2 V, 5600 mAh |
|
|
Dimensions | 86 (W) x 41 (H) x 83 (D) mm |
|
|
Weight | Approx. 400 g |
|
|
Operating temperature | 0°C to +40°C |
|
|
Storage temperature | |
|
|
Charging temperature | +10°C to +35°C |
|
|
Operating humidity | 35% to 85% |
|
|
Charging time (based on | Approx. 6.5 hours |
room temperature of +10°C |
|
to +35°C) |
|
|
|
Continuous shooting time | |
(based on room | when using the viewfinder: |
temperature of +20°C) | Approx. 6 hours |
| when using the LCD monitor: |
| Approx. 5 hours |
| |
| Approx. 4.5 hours |
|
|
Provided accessories | Battery Pack, Battery Pouch |
| (shoulder strap included) |
|
|
E. O. E. Design and specifications subject to change without notice.
Technische Daten
Leistungsaufnahme, | 5600 mAh, |
Spannungsabgabe | 7,2 V Gleichspannung |
|
|
Abmessungen | 86 (B) x 41 (H) x 83 (T) mm |
|
|
Gewicht | Ca. 400 g |
|
|
Betriebstemperatur | 0°C bis +40°C |
|
|
Lagerungstemperatur | |
|
|
Ladebetriebstemperatur | +10°C bis +35°C |
|
|
Betriebsluftfeuchtigkeit | 35% bis 85% |
|
|
Ladedauer | Ca. 6,5 Std. |
(bei +10°C bis +35°C |
|
Umgebungstemperatur) |
|
|
|
Kontinuierliche | • |
Nutzungsdauer | mit Sucherbildüberwachung: |
(+20°C Umgebungs- | Ca. 6 Std. |
temperatur) | mit |
| Ca. 5 Std. |
| • |
| Ca. 4,5 Std. |
|
|
Mitgeliefertes Zubehör | Batteriesatz, Tragetasche |
| (mit Schultergurt) |
|
|
Irrtümer sowie Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten vorbehalten.
Charging and Installing the Battery Pack
To charge the Battery Pack, your digital video camera’s AC Power Adapter/Charger
So laden und verwenden Sie den Batteriesatz
Zum Laden ist der Netzadapter/Batterielader
To AC outlet 1
Charger Indicator 1
Power Lamp
Charger Indicator 2
| Attach the | ||
| Battery pouch | ||
| Battery Pack | ||
|
| to your belt or | |
|
| hang it from | |
|
| your shoulder | |
2 | Power Cord | and start | |
shooting. | |||
|
Adapter/Charger
| Batteriesatz | Bringen Sie die | |
An | Tragetasche an | ||
| |||
Netzsteckdose 1 | Netzkabel | Ihrem Gürtel an | |
|
| oder verwenden | |
Ladeanzeige 1 |
| Sie den | |
| Schultergurt. | ||
| 2 | ||
Betriebsanzeige |
| ||
|
| ||
Ladeanzeige 2 | Netzadapter/ |
| |
Batterielader |
| ||
|
|
1 | Plug your digital video camera’s AC Power Adapter/Charger's Power Cord | 1 | Install the Battery Pack in the Battery Pouch. |
| into an AC outlet. | 2 | Connect the DC Cord to the Battery Pack and |
2 |
| ||
Attach the Battery Pack to the AC Power Adapter/Charger. |
| the camcorder. Use only the DC Cord provided | |
| ● Charger Indicator 1 starts to blink. Charger Indicator 2 does not blink. |
| with the AC Power Adapter/Charger. |
●The Charger Indicator stops blinking but stays lit to indicate charging has finished.
1 | Schließen Sie das Netzkabel des Netzadapter/Batterieladers an einer | 1 | Setzen Sie den Batteriesatz in die Tragetasche ein. |
| Netzsteckdose an. | 2 | Verbinden Sie Batteriesatz und |
2 |
| ||
Schieben Sie den Batteriesatz am Netzadapter/Batterielader auf. |
| mit dem Gleichspannungskabel. Verwenden Sie | |
| ● Nur die Ladeanzeige 1 beginnt zu blinken. Ladeanzeige 2 arbeitet nicht. |
| ausschließlich das zum Netzadapter/Batterielader |
| ● Nach vollständig ausgeführtem Ladevorgang wechselt das Blink- auf ein |
| mitgelieferte Gleichspannungskabel. |
Dauerleuchtsignal.
0398TGV*UN*SW