JVC KA-R60 operating instructions Precautions before use, Remarks of Usage, Features, Controls∆A

Page 1
PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC)
S3125A

®For Customer Use:

Enter below the Serial No. which is located on the body.

Retain this information for future reference.

Model No.

Serial No.

KA-R60

These instructions are for KA-R60.

IMPORTANT SAFEGUARDS

1.Read all of these instructions.

2.Save these instructions for later use.

3.All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.

4.Unplug this appliance system from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.

5.Do not use attachments not recommended by the appliance manufacturer as they may cause hazards.

6.Do not use this appliance near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.

7. Do not place this appliance on an unstable cart, stand, or table. The appliance may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the appliance may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the appliance.

Use only with a cart or stand recommended by the manufacturer, or sold with the appliance. Wall or shelf mounting should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting kit approved by the manufacturer.

An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force,

and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. 8. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to

insure reliable operation of the appliance and to protect it from overheating, these openings

must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the appliance on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This appliance should never be placed near or over a radiator or heat register. This appliance should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided.

9.This appliance should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supplied to your home, consult your dealer or local power company. For appliance designed to operate from battery power, refer to the operating instructions.

10.This appliance system is equipped with a 3-wire grounding type plug (a plug having a third (grounding) pin). This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding plug.

11.For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.

12.Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this appliance where the cord will be abused by persons walking on it.

13.Follow all warnings and instructions marked on the appliance.

14.Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock.

15.Never push objects of any kind into his appliance through cabinet slots as they mat touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the appliance.

16.Do not attempt to service this appliance yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.

17.Unplug his appliance from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under following conditions:

a.When the power cord or plug is damaged or frayed.

b.If liquid has been spilled into the appliance.

c.If the appliance has been exposed to rain or water.

d.If the appliance does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the appliance to normal operation.

e.If the appliance has been dropped or the cabinet has been damaged.

f.When the appliance exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service.

18.When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.

19.Upon completion of any service or repairs to this appliance, ask the service technician to perform routine safety checks to determine that the appliance is in safe operating condition.

For USA and CANADA

 

 

 

The lightning flash with arrowhead symbol,

 

CAUTION

 

within an equi-lateral triangle, is intended to

 

 

alert the user to the presence of uninsulated

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

“dangerous voltage” within the product’s en-

 

 

closure that may be of sufficient magnitude

 

DO NOT OPEN

 

to constitute a risk of electric shock to per-

 

 

 

sons.

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.

The exclamation point within an equilateral tri-

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

angle is intended to alert the user to the pres-

NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.

ence of important operating and maintenance

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

(servicing) instructions in the literature ac-

 

 

 

companying the appliance.

A

Front view

Side view

Vorderansicht

Seitenansicht

Vue avant

Vue latérale

 

 

AUTO MANUAL

 

SENS

OFF ON

 

 

 

L

H

 

7

6

Rear view

Top view

Bottom view

Rückansicht

Draufsicht

Unteransicht

Vue arrière

Vue du dessus

Vue du dessous

DC 12V

9

 

1 2 AC 24V

 

CLASS 2 ONLY For USA EXT EXT IR-C IR-C

 

 

ISOLATED POWER ONLY

 

 

For EUROPE

 

 

INFRARED ILLUMINATOR

English Instructions

 

 

Thank you for purchasing the JVC Infrared Illuminatior.

To obtain the best results from your new Infrared Illuminatior, read these instructions carefully before use; retain the manual for future reference.

WARNING:

TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNITTO RAIN OR MOISTURE.

Information for USA

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.

INFORMATION (FOR CANADA) RENSEIGNEMENT (POUR LE CANADA)

This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Precautions before use

• This unit cannot be used in combination with a camera other than a specified one.

Remarks of Usage

￿￿Applicable cameras: TK-C1460, TK-C1460B

￿￿Be careful to follow the cautions that are described in the INSTRUCTIONS manual provided with a particular camera.

￿￿The cable stopper on the terminal block can come off sometimes. Therefore, be sure to take enough time and fix the cable securely.

￿￿Wipe the unit with a soft cloth.

Do not wipe it with thinner or benzene as it may melt or tarnish the unit surface.For stubborn stains, use water-diluted neutral detergent and then wipe it dry.

￿￿Places that generate X-ray radiation or corrosive gases.

￿￿To save energy, when it is not being used turn the system’s power off.

Features

￿￿A built-in illumination sensor, KA-R60 enables the illumination of the IR light at low surrounding brightness.

￿￿The KA-R60 switches the images from color to B&W automatically when the unit begins to illuminate. This makes it possible to shoot a picture at about 0 lx.

ControlsA

1 IR illuminator Emits the IR light.

2 Illumination sensor

Detects the value of the surrounding brightness.

3 12 V DC, 24 V AC Input power supply terminal Inputs a 12 V DC or 24 V AC power supply.

4 EXT e/EXT d external control input terminals Inputs the external control signal.

5 IR-C e/IR-C d control signal output terminals

Outputs either the illumination ON or illumination OFF status signal.

6 AUTO/MANUAL illumination mode switch

AUTO

: Sets whether the IR light is started or stopped automatically according to the

 

surrounding brightness.

MANUAL-ON

: The unit is always illuminated.

MANUAL-OFF : The unit is not illuminated. (Default setting : AUTO)

7 SENS control potentiometer

Adjusts the detection level of the illumination sensor. (Default setting: Approx. 2 lx)

8 Camera connection hole

To connect the KA-R60 to a camera

Attach the provided “assembly screw” to the camera, and then insert it in the hole.

9 Camera mount holes

To mount the KA-R60 to a camera

Attach the two provided “camera mount screws” (diameter 2.6 mm, length 18 mm) to mount the KA-R60 to a camera.

0 Camera mount screw hole (1/4-20UNC)

To mount the KA-R60 to a fixing attachment or turntable

 

Installing the KA-R60 to the camera

B

1.Attach the provided “assembly screw” to the top of the camera.

2.Connect the “assembly screw” described above (procedure 1) to the camera connection hole.

3.Slide the KA-R60 in the direction of the arrow.

4.In order to clamp both the unit and the camera together, attach the two provided camera mount screws (diameter 2.6 mm, length 18 mm) at the top of the KA-R60.

Connection

C

Connect the camera and video monitor, etc. as shown in the connection diagram. Connect the EXT terminals as required.

For a description of the terminals on the camera, refer to the relevant instruction manual provided with the camera.

Cautions

When plugging into a 12 V DC power supply, make sure that the “+” and “-” connections are correctly plugged.

Never switch on (plug in) the 12 V DC power supply and the 24 V AC power supply at the same time.

INFRAROTLEUCHTE

DEUTSCHE ANLEITUNG

 

 

Wir bedanken uns für den Kauf dieser JVC Infrarotleuchte.

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig, um alle Möglichkeiten dieser Infrarotleuchte einwandfrei nutzen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme auf.

WARNUNG:

ZUR VERHÜTUNG VON FEUER ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.

Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch

Diese Einheit darf ausschließlich in Verbindung mit einer spezifisch geeigneten Kamera verwendet werden.

Die Einheit darf nicht an Orten installiert werden, die Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.

Hinweise zur Verwendung:

Geeignete Kameras: TK-C1460, TK-C1460B

Beachten Sie bitte auch unbedingt die Vorsichtsmaßregeln, die in der Bedienungsanleitung der zur verwendenden Kamera enthalten sind.

Der Kabelstopper am Klemmenblock kann sich manchmal lösen. Nehmen Sie sich deshalb ausreichend Zeit, um das Kabelsicher zu befestigen.

Zum Säubern einen weichen Lappen benutzen. Niemals Verdünner oder Reinigungsbenzin verwenden. Diese können die Oberfläche beschädigen oder verfärben.

Bei starker Verschmutzung kann eine neutrale Seifenlösung mit Wasser verwendet werden, danach gut trocken wischen.

Wo radioaktive und Röntgenstrahlen auftreten oder korrosives Gas vorhanden ist.

Schalten Sie zum Einsparen von Energie die Stromversorgung des Systems aus, wenn das System nicht verwendet wird.

Besonderheiten

KA-R60 verfügt über einen Lichtsensor, um die Infrarotlampe bei geringer Umgebungshelligkeit zu aktivieren.

Bei Aktivierung der Infrarotlampe schaltet KA-R60 das Kamerasignal vom Farb- auf den Schwarzweißmodus um, so dass selbst bei ca. 0 Lux noch Kamerabilder geliefert werden.

Bedienungselemente

A

1Infrarotlampe

Gibt Infrarotlicht ab.

2Lichtsensor

Dient zur Messung der Umgebungshelligkeit.

3 DC 12 V, AC 24 V Stromversorgungsanschluss

Hier können 12 V Gleichstrom oder 24 V Wechselstrom angelegt werden.

4 EXT e/EXT d Eingang für externe Steuereinheit. Hier kann ein externes Steuersignal angelegt werden.

5 IR-C e/IR-C d Ausgang für Statussignal

Hier wird das Statussignal (Lampe eingeschaltet (ON) oder ausgeschaltet (OFF)) abgegeben.

6 AUTO/MANUAL Schalter für den Aktivierungsmodus der Infrarotlampe

AUTO

: Die Infrarotlampe wird automatisch, in Abhängigkeit von der

 

Umgebungshelligkeit, ein- und ausgeschaltet.

MANUAL ON

: Die Infrarotlampe ist stets eingeschaltet.

MANUAL OFF

: Die Infrarotlampe ist ausgeschaltet.

 

(Grundeinstellung ab Werk: AUTO)

7 SENS Ansprechpegelpotentiometer

Dient zur Einstellung des Helligkeitsansprechpegels. (Grundeinstellung ab Werk: Ca. 2 Lux)

8Kameraverbindungsöffnung

Dient zur Anbringung von KA-R60 an einer Kamera

Die mitgelieferte “Montageschraube” an der Kamera festschrauben und dann in die Öffnung einsetzen.

9Kamerabefestigungsschraubgewinde

Dienen zur Befestigung von KA-R60 an einer Kamera

Die beiden mitgelieferten “Kamerabefestigungsschrauben” (2,6 mm Durchmesser, 18 mm lang) verwenden, um KA-R60 mit einer Kamera zu verschrauben.

0 I Gewinde (1/4-20UNC) für Kamerabefestigungsschraube

Dient zur Befestigung von KA-R60 an einer festen oder drehbaren Halterung.

Anbringen von KA-R60 an der Kamera

B

1.Die mitgelieferte "Kameramontageschraube" an der Kameraoberseite anbringen.

2.Die zuvor in Schritt 1 beschriebene "Kameramontageschraube" an der Kameraverbindungsöffnung anbringen.

3.KA-R60 in Pfeilrichtung schieben.

4.Um KA-R60 fest mit der Kamera zu verschrauben, die beiden mitgelieferten Kamerabefestigungsschrauben (2,6 mm Durchmesser, 18 mm lang) an der Oberseite von KA-R60 anbringen.

Anschlüsse

C

Kamera, Monitor etc. wie im Anschlussdiagramm gezeigt anschließen. Die Anschlüsse für EXT wie erforderlich herstellen.

Angaben zu den an der Kamera befindlichen Anschlüssen finden Sie in der zur Kamera gehörigen Bedienungsanleitung.

Vorsichtsmaßregeln

• Beim Anschluss an eine Stromquelle mit 12 V Gleichstrom unbedingt auf die korrekte Polung

(“+” und “-”) achten.

• Niemals gleichzeitig eine Gleichstromquelle (12 V DC) und Wechselstromquelle (24 V AC)

ILLUMINATEUR INFRAROUGE

MODE D’EMPLOI FRANÇAIS

 

 

Merci d’avoir choisi l’illuminateur infrarouge JVC.

Pour obtenir les meilleurs résultats de ce nouvel illuminateur infrarouge, lire attentivement ces instructions avant l’utilisation. Les conserver pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.

Précautions avant l'utilisation

Cet appareil ne peut pas être utilisé en combinaison avec une caméra autre que celle spécifiée.

Ne pas installer cet appareil à un emplacement exposé à la pluie ou à l'humidité.

Remarques sur l'emploi

Caméras applicables: TK-C1460, TK-C1460B

Bien suivre les précautions indiquées dans le mode d'emploi fourni avec la caméra concernée.

Il peut arriver que la butée du câble du bloc de connexion se déconnecte. Bien prendre le temps de vérifier si le câble est raccordé correctement, et corriger le cas échéant.

Essuyer l’appareil avec un chiffon doux.

N’utiliser ni diluant ni benzol: cela risque d’en ternir la finition.

Si un nettoyage profond est nécessaire, essuyer avec un chiffon imbibé d’un produit détergent neutre dilué dans l’eau, puis l’essuyer avec un chiffon sec.

Dans un endroit exposé aux rayons X et au gaz produit par la décomposition des déchets.

Pour économiser l’énergie, bien éteindre le système lorsqu’on ne s’en sert pas.

Caractéristiques

Avec son capteur d'illumination intégré, le KA-R60 permet l'illumination par lampe IR à faibles niveaux de luminosité ambiante.

Le KA-R60 commute automatiquement les images de couleur à B&W quand l'illumination commence. Cela permet de filmer à environ 0 lux.

Commandes

A

1 Illuminateur IR

 

Emet une lumière IR.

 

2 Capteur d'illumination

 

Détecte la valeur de luminosité ambiante.

 

3 Borne d'alimentation d'entrée 12 V CC, 24 V CA

 

Entre un courant 12 V CC ou 24 V CA.

 

4 Bornes d'entrée de commande extérieure EXT e/EXT d

 

Entrent le signal de contrôle extérieur.

 

5 Bornes de sortie du signal de contrôle IR-C e/IR-C d

 

Fournissent le signal d'état d'illumination ON ou OFF.

 

6 Commutateur de mode d'illumination AUTO/MANUAL

 

AUTO

: Règle si l'éclairage IR doit être démarré ou arrêté automatiquement selon la

 

luminosité environnante.

 

MANUAL-ON

: L'appareil est toujours illuminé.

 

MANUAL-OFF : L'appareil n'est pas illuminé. (Réglage par défaut: AUTO)

7 Potentiomètre de contrôle SENS

Ajuste le niveau de détection du capteur d'illumination. (Réglage par défaut: Env. 2 lux)

8 Trou de connexion de caméra

Pour connecter le KA-R60 à une caméra

Fixer la "vis d'assemblage" fournie à la caméra, puis l'insérer dans le trou.

9 Trous pour montage sur caméra

Pour monter le KA-R60 sur une caméra

Fixer les deux "vis de montage sur caméra" (diamètre 2,6 mm, longueur 18 mm) fournies pour monter le KA-R60 sur une caméra.

0 Trou à vis de montage sur caméra (1/4-20UNC)

Pour monter le KA-R60 sur un accessoire de fixation ou une platine.

 

Installation du KA-R60 sur une caméra

B

1.Fixer la "vis d'assemblage" fournie sur le dessus de la caméra.

2.Raccorder la "vis d'assemblage" décrite ci-dessus (procédure 1) au trou de connexion de caméra.

3.Glisser le KA-R60 dans le sens de la flèche.

4.Pour pincer ensemble l'illuminateur et la caméra, fixer les deux vis de montage sur caméra fournies (diamètre 2,6 mm, longueur 18 mm) sur le dessus du KA-R60.

Connexion

C

Connecter la caméra et le moniteur vidéo etc. comme indiqué sur le diagramme de connexion. Raccorder les bornes EXT comme requis.

Pour la description des bornes de la caméra, voir le mode d'emploi fourni avec la caméra.

Précautions

En débranchant l'alimentation 12 V CC, vérifier que les connexions "+" et "-" sont faites correctement.

Ne jamais mettre l'alimentation 12 V CC sous tension (la brancher) et l'alimentation 24 V CA en même temps.

B

Camera mount screw

Kamerabefestigungsschraube 4.

Vis de montage sur caméra

3.

8

 

KA-R60

2.

1.

Assembly screw

Montageschraube

Vis d'assemblage

Camera Setup

No special camera setup is required when an applicable camera is used for the first time. Refer to the instruction manual of your camera.

1.Turn on the AA-P700 or TK-A241 and the video monitor.

Make sure that the video monitor shows an image from the camera.

2.Press the MENU button.

The main MENU screen is displayed.

3.Press 9 or 8 to select the “ALC SETTINGS..” and then press the “SET” button.

The “ALC SETTINGS” screen is displayed.

4.Press 9 or 8 to select the “B&W/COLOR MODE” and then press the “SET” button.

“B&W/COLOR MODE” is displayed.

5.Press 9 or 8 to select the “B&W”.

6.Press ; or : to select “AUX” and set.

7.When the settings are completed, press the MENU button thrice.

The normal screen will reappear.

gleichzeitig verwenden (anschließen).

Kameraeinstellungen

Vor dem ersten Gebrauch einer geeigneten Kamera ist keine gesonderte Kameraeinstellung erforderlich. Beziehen Sie sich auf die zur verwendeten Kamera gehörige Bedienungsanleitung.

1.Schalten Sie AA-P700 oder TK-A241 und den Monitor ein.

Vergewissern Sie sich, dass auf dem Monitorbildschirm das Kamerasignal angezeigt wird.

2.Drücken Sie die MENU-Taste.

Das Hauptmenü (MENU) wird geöffnet.

3.Setzen Sie mit 9 oder 8 den Cursor auf “ALC SETTINGS..” und drücken Sie dann die SET-Taste.

Das Menü "ALC SETTINGS” wird angezeigt.

4.Setzen Sie mit 9 oder 8 den Cursor auf “B&W/COLOR MODE” und drücken Sie dann die SET-Taste.

Das Menü “B&W/COLOR MODE” wird angezeigt.

5.Wählen Sie mit 9 oder 8 den Eintrag “B&W”.

6.Wählen Sie mit ; oder : den Eintrag “AUX” und nehmen Sie die Einstellung vor.

7.Nach vollständig durchgeführter Einstellung drücken Sie die MENU-Taste dreimal.

Es erfolgt erneut die normale Bildsignalwiedergabe.

Réglage de la caméra

Aucun réglage spécial de la caméra n'est requis quand une caméra applicable est utilisée pour la première fois.

Consulter le mode d'emploi de la caméra.

1.Mettre sous tension le AA-P700 ou TK-A241 et le moniteur vidéo.

Vérifier que le moniteur vidéo montre une image de la caméra.

2.Appuyer sur le bouton MENU.

L'écran principal MENU s'affiche.

3.Appuyer sur 9 ou 8 pour sélectionner "ALC SETTINGS..", puis sur le bouton "SET".

L'écran "ALC SETTINGS" s'affiche.

4.Appuyer sur 9 ou 8 pour sélectionner "B&W/COLOR MODE", puis sur le bouton "SET".

L'écran "B&W/COLOR MODE" s'affiche.

5.Appuyer sur 9 ou 8 pour sélectionner "B&W".

6.Appuyer sur ; ou : pour sélectionner "AUX" et régler.

7.Les réglages terminés, appuyer trois fois sur le bouton MENU.

L'écran normal réapparaît.

Image 1
Contents Features Precautions before useInstalling the KA-R60 to the camera CommandesCase of problems… Setup for the KA-R60Specifications Einstellungen an KA-R60