Alpine PWE-S8 specifications

Page 1

FOR VEHICLE USE ONLY/

ENGLISH

FRANÇAIS

 

ESPAÑOL

POUR UNE UTILISATION À L’INTÉRIEUR D’UN VÉHICULE UNIQUEMENT/SÓLO PARA VEHÍCULOS

PWE-S8

COMPACT POWERED 8” SUBWOOFER

• OWNER'S MANUAL

Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.

• MODE D'EMPLOI

Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.

• MANUAL DE OPERACION

Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.

ALPINE ELECTRONICS, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.

1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku

161-165 Princes Highway, Hallam

Alpine House Earlplace Business Park

Tokyo 145-0067, Japan

Victoria 3803, Australia

Fletchamstead Highway,

Tel.: 0570-006636

Tel.: 03-8787-1200

Coventry CV4 9TW, United Kingdom

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Tel.: (0845) 313-1650

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

19145 Gramercy Place

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

Torrance, California 90501 U.S.A.

01013 Vitoria (Alava).

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II,

Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

APDO 133, Spain

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

 

Tel.: 945-283588

Cedex, France

 

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Tel.: (01) 4863-8989

 

ALPINE ITALIA S.p.A.

 

Wilhelm-Wagenfeld-Strase 1-3

 

80807 München, Germany

Viale C. Colombo 8,

 

Tel.: (089)-324-2640

20090 Trezzano Sul

 

 

Naviglio (MI), Italy

 

 

Tel.: 02-484781

Introduction:

Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new PWE-S8 will give you many years of listening enjoyment.

In case of problems when installing your PWE-S8, please contact your authorized ALPINE dealer.

CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjustment.

WARNING

This symbol means important instructions.

Failure to heed them can result in serious injury or death.

 

 

 

CAUTION

This symbol means important instructions.

Failure to heed them can result in injury or property damages.

 

 

 

WARNING

DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.

KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.

Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or electric shock.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.

USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.

DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.

DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.

DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.

KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.

CAUTION

HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.

HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.

USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.

ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.

SERVICE CARE

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT NOTICE

 

 

 

 

 

 

 

 

SERIAL NUMBER:

 

 

This Amplifier has been type tested and found to

INSTALLATION DATE:

 

 

comply with the limits for a Class B computing device in

INSTALLATION TECHNICIAN:

 

 

accordance with the specifications in Subpart J of Part

PLACE OF PURCHASE:

15 of FCC Rules. This equipment generates and uses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

radio frequency energy, and it must be installed and

IMPORTANT

used properly in accordance with the manufacturer's

Please record the serial number of your unit in the

instructions.

 

 

space provided here and keep it as a permanent

 

 

 

For European Customers

record. The serial number plate is located on the rear

Should you have any questions about warranty, please

of the unit.

consult your store of purchase.

 

 

 

 

 

 

 

For Customers in other Countries

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT NOTICE

 

 

 

 

 

 

 

Customers who purchase the product with which this

 

 

 

 

 

 

notice is packaged, and who make this purchase in

 

 

 

 

 

 

countries other than the United States of America and

 

 

 

 

 

 

Canada, please contact your dealer for information

 

 

 

 

 

 

regarding warranty coverage.

 

 

 

 

 

 

 

SPECIFICATIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sound

 

 

 

 

 

 

 

Power Output (RMS)

 

120 watts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequency Response

 

25 ~ 152Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Woofer

 

 

 

 

 

 

 

Diaphragm Size (Nominal)

8 inch

 

 

 

 

 

 

Introduction:

Prière de lire attentivement ce MODE D’EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau PWE-S8 donnera de nombreuses années de plaisir d’écoute.

En cas de problèmes lors de l’installation du PWE-S8, prière de contacter le revendeur agréé d’ALPINE.

PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agréé pour le réglage.

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions

peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

 

 

 

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions

peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

 

 

 

AVERTISSEMENT

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirens des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU

DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

UTILISER UNIQUEMENT DANS DES VÉHICULES DISPOSANT D’UNE PRISE NÉGATIVE DE 12 VOLTS AVEC MISE À LA TERRE. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

ATTENTION

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

SOINS PRATIQUES

 

 

 

 

 

 

AVIS IMPORTANT

 

 

 

 

 

 

NUMERO DE SERIE:

Cet amplificateur a été testé et est conforme aux

 

 

 

 

 

 

DATE D’INSTALLATION:

 

 

limites des dispositifs informatiques de catégorie

INSTALLATEUR:

 

 

B, conformément aux règlements du FCC, section

LIEU D’ACHAT:

15, sous-section J. Ce matériel produit et utilise des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hautes fréquences radio et doit être installé et utilisé

IMPORTANT

conformément aux directives du fabricant.

Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans

 

Pour les clients Européens

l'espace prévu ici et le conserver en permanence. La

Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre

plaque de numéro de série est située à l'arrière de

revendeur.

l'appareil.

Pour les clients d’autres pays

AVIS IMPORTANT

Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les États Unis d’Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d’informations concernant la garantie.

Introducción:

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo PWE-S8 le brinde muchos años de placer auditivo. En caso de presentarse algún problema durante la instalación del PWE-S8, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.

PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su distribuidor autorizado para el ajuste.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta

podría ocasionarse heridas graves o muerte.

 

 

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta

podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.

 

 

 

ADVERTENCIA

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MOVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.

IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.

NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.

EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

PRUDENCIA

DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.

CUIDADOS PRÁCTICOS

 

 

 

 

 

AVISO IMPORTANTE

 

 

 

 

 

NÚMERO DE SERIE:

 

 

Este amplificador ha sido probado y es conforme con

FECHA DE INSTALACIÓN:

 

 

los límites de los dispositivos informáticos de categoría

TÉCNICO:

 

 

B, según la regulación de FCC, sección 15, subsección

LUGAR DE ADQUISICIÓN:

J. Este equipo produce y utiliza altas frecuencias radio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y debe ser instalado y utilizado según las instrucciones

IMPORTANTE

del fabricante.

Anote el número de serie de su unidad en el espacio

 

Para los usuarios europeos

proporcionado aquí, y consérvelo como un registro

Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por favor,

permanente. La placa con el número de serie está

con el almacén donde haya realizado su compra.

ubicada en la parte posterior de la unidad.

Para los usuarios en otros países AVISO

 

 

 

 

 

IMPORTANTE

 

 

 

 

 

Los clientes que adquieran este producto fuera de Los Estados Unidos de América y Canadá y que tengan este aviso incluido en el embalaje, contacten a su distribuidor para obtener más información sobre la garantía.

32

Velcro

1

Apply Velcro (included) to the flat bottom surface of the remote bass level knob

Appliquez le velcro (inclus) sur la surface plane inférieure du bouton de niveau des basses à distance

Aplique velcro (incluido) a la superficie plana de la parte posterior del Interruptor remoto del nivel de graves

1

1Mounting Bracket / Support de fixation / Escuadra de montaje

2Bracket Screws / Vis de fixation / Tornillo autorroscante

3Attachment Method Of Remote Bass Level Knob/

Méthode d’installation du bouton de niveau des basses à distance/ Método de fijación del Interruptor remoto del nivel de graves

Fig. 1

Fig. 2

 

Diaphragm Material

Polypropylene/Aluminum

 

 

 

 

Surround

Rubber

 

 

 

 

Amplifier

 

 

Power Output (RMS)

120 watts

 

 

 

 

Low Pass Crossover

50 ~ 150 Hz

 

 

 

 

Input Sensitivity

0.1-4.0V(RCA Input)

 

1.5-30.0V(Speaker Level Input)

 

 

 

Accessories

 

 

Remote Bass Level Knob

Cable length: 4M

 

 

 

Adjustment Range: 0 to -20dB

 

 

 

 

 

 

Input Harness

Length: 75 mm

 

 

 

 

Mounting Brackets

Yes

 

 

 

 

Owner’s Manual

Yes

 

 

 

 

General

 

 

Dimensions W x H x D

340 mm (13-7/16”) x 70 mm (2-13/16”) x 230 mm (9-1/16”)

 

 

 

 

Weight

4.6 kg (10 lbs)

 

 

NOTE:

 

For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.

ACCESSORIES

 

Mounting Bracket

4

Bracket Screws

8

Fuse (15A)

1

Input/Power Wire Harness

1

Remote Bass Level Knob

1

Velcro

1

INSTALLATION (Fig. 1) & (Fig. 2)

CAUTION

Caution on connection terminals/parts

Keep electrically conductive objects away from the unit’s terminals/parts (power terminals, fuses, speaker input terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a possible short circuit and damage to the unit.

MOUNTING

1.Attach the included mounting brackets to the PWE-S8 with the supplied screws. (See to Fig. 1)

2.Once the brackets are mounted to the PWE-S8. Place the subwoofer in the desired location within the vehicle. Before securing with screws, check to make sure all screws can affix to a structurally solid surface while avoiding vehicle wiring, components, etc. (See Fig. 2)

Note: For securing the mounting brackets to the vehicle, it may be necessary to use longer screws (not included) to accommodate carpet thickness, etc.

NOTE:

To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle (marked ). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery (–) terminal. As much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise.

SPECIFICATIONS

Son

Puissance de sortie (RMS)

120 watts

 

 

Réponse de fréquence

25 ~ 152 Hz

 

 

Haut-parleur de graves

 

Taille du diaphragme

8 po

(nominale)

 

Matériau du diaphragme

Polypropylène/Aluminium

 

 

Son ambiophonique

Caoutchouc

 

 

Amplificateur

 

Puissance de sortie (RMS)

120 watts

 

 

Filtre passe-bas

50 ~ 150 Hz

 

 

Sensibilité d’entrée

0,2-4,0V (entrée RCA)

 

0,5-10,0 C (entrée du haut-parleur)

 

 

 

Accessoires

 

Bouton de niveau des basses

Longueur du câble : 4M

à distance

Intervalle d’ajustement : 0 à -20 dB

 

 

Harnais d’entrée

Longueur : 75 mm

 

 

Supports de fixation

Oui

 

 

Mode d’emploi

Oui

 

 

Général

 

Dimensions L x H x P

340 mm (13 7/16 po) x 70 mm (2 13/16 po) x 230 mm (9 1/16 po)

 

 

Poids

4,6 kg (10 lb)

 

 

REMARQUE:

Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.

ACCESSOIRES

 

Support de fixation

4

Vis de fixation

8

Fusible (15A)

1

Harnais d’entrée/d’alimentation

1

Bouton de niveau des basses à distance

1

Velcro

1

INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 2)

ATTENTION

Précaution relative au raccordement des bornes/pièces

Assurez-vous que les objets conducteurs sont tenus loin des bornes/pièces de l’unité (bornes d’alimentation, fusibles, bornes d’entrée du haut-parleur, connecteurs RCA, etc.) Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou d’endommager l’appareil.

MOUNTING

1.Fixez les supports de fixation inclus au PWE-S8 avec les vis fournies à cet effet. (Se reporter à la Fig. 1)

2.Une fois les supports de fixation fixés sur le PWE-S8, placez le haut-parleur de graves à l’emplacement désiré à l’intérieur du véhicule. Avant de fixer les vis, assurez-vous que toutes les vis sont fixées dans une surface solide tout en évitant le câblage et les composants du véhicule (se reporter à la Fig. 2).

Remarque: Pour fixer les supports de fixation au véhicule, il peut être nécessaire que vous utilisiez des vis plus longues (non incluses) afin de vous ajuster à l’épaisseur du tapis, etc.

REMARQUE:

Pour bien connecter le fil de mise à la terre, utilisez une vis déjà installée sur la portion métallique du véhicule (marqué par ). Assurez-vous qu’il s’agisse d’une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité jusqu’à la borne (–) de la batterie. Autant que possible, connectez tous les équipements au même point de mise à la terre. Ces procédures vous aideront à éliminer les bruits.

ESPECIFICACIONES

Sonido

Salida de alimentación (RMS)

120 watts

 

 

Respuesta de frecuencia

25 ~ 152Hz

 

 

Woofer

 

Tamaño del diafragma

8 pulgadas

(nominal)

 

Material del diafragma

Polipropileno/Aluminio

 

 

Surround

Hule

 

 

Amplificador

 

Salida de alimentación (RMS)

120 watts

 

 

Divisor de frecuencia

50 ~ 150 Hz

pasabajos

 

Sensibilidad de entrada

0.2-4.0V (entradas RCA)

 

0.5-10.0V (entradas a nivel de bocina)

 

 

 

Accesorios

 

Interruptor remoto del nivel

Longitud del cable: 4 m

de graves

Gama de ajuste: 0 a -20dB

 

 

Arnés de entrada

Largo: 75 mm

 

 

Escuadras de montaje

 

 

Manual del usuario

 

 

General

 

Dimensiones: Anchura x

340 mm (13-7/16”) x 70 mm (2-13/16”) x 230 mm (9-1/16”)

Altura x Profundidad

 

Peso

4.6 kg (10 lbs)

 

 

NOTA:

Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.

ACCESORIOS

 

Escuadra de montaje

4

Tornillo autorroscante

8

Fusible (15A)

1

Arnés de cableado de entrada/potencia

1

Interruptor remoto del nivel de graves

1

Velcro

1

INSTALACION (Fig. 1- Fig. 2)

PRUDENCIA

Precaución al conectar los terminales/piezas

Mantenga los objetos conductores eléctricos alejados de los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentación, fusibles, terminal de entrada de altavoces, conectores RCA, etc.). De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o un accidente.

MONTAJE

1.Sujete las escuadras de montaje incluidas al PWE-S8 con los tornillos suministrados. (Véase la Figura 1)

2.Una vez que las escuadras estén sujetas al PWE-S8, coloque el subwoofer en el lugar deseado dentro del vehículo. Antes de asegurar los tornillos, verifique que todos los tornillos puedan sujetarse a una superficie estructuralmente sólida y que no interfieran con los cables del vehículo, los componentes, etc. (Véase la Figura 2).

Nota: Para fijar las escuadras de montaje al vehículo, puede que sea necesario usar tornillos más largos (no se incluyen) para adaptarlos al grosor de la alfombra, etc.

NOTA:

Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (marcado ). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la batería (–). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido.

Image 1
Contents PWE-S8 Input/Power Wire Harness Speaker Input Leads Input/Power Connector RCA Input JacksBattery Lead Red Phase switch 0 to