JVC KD-S777R, KD-SX878R manual Troubleshooting Fehlersuche EN CAS DE Difficultés

Page 4

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils

Twist the core wires when connecting.

Solder the core wires to connect them securely.

Die Kerndrähte beim Anschließen

Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.

verdrehen.

Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux

Torsader les âmes des fils en les

de façon sûre.

raccordant.

 

CAUTION / VORSICHT/ PRECAUTION:

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande isolante.

BConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils

Amplifier / Verstärker / Amplificateur

You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

For amplifier only:

Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.

Nur für den Verstärker:

Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Eingangs des Verstärkers anschließen.

Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht verwendeten Leitungen mit Isolierband umwickeln, siehe Abb. oben.)

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Pour l'amplificateur seulement:

Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez- les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces fils inutilisés avec de la bande isolante comme montré ci- dessus.)

Rear speakers

Blue with white stripe

Y-connector (not supplied with this unit)

Hintere Lautsprecher

Blau mit weißem Streifen

Y-Anschluß (nicht mitgeliefert)

Haut-parleur arrière

Bleu avec bande blanche

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

INPUT

JVC Amplifier

L

L

JVC Verstärker

 

 

R

R

JVC Amplificateur

Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Remote lead (Blue with white stripe) Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

 

LINE OUT

 

L

L

KD-SX878R

 

REAR

R

R

KD-S777R

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Haut-parleur avant

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION:

To prevent internal heat buildup inside this unit, place this unit UNDER the other equipment.

Zur Vermeidung eines Hitzestaus in diesem Gerät, dieses Gerät UNTER die andere Geräteansrüstung stellen.

Pour éviter un échauffement interne de cet appareil, placez-le SOUS l'autre appareil.

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB

ONLY FOR KD-SX878R

NUR FÜR KD-SX878R

SEULEMENT POUR LE KD-SX878R

You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.

For their connections, refer to the instructions supplied with them.

Connecting cord supplied with your DAB tuner

Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB-Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von JVC anschließen.

Weitere Informationen über den Anschluß können Sie der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem jeweiligen Gerät beiliegt.

Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC.

Pour leurs connexions, référez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-

Connecting cord supplied with your CD changer

Tuners gehört

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des CD-

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Wechsler gehört

 

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

JVC DAB tuner

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

Changeur CD JVC

KD-SX878R

 

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-

Wechslers gehört

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

oder

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

ou

Changeur CD JVC

 

 

 

 

 

 

KD-SX878R

You can connect both components in series as illustrated above.

Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION:

Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.

Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

External component / Externe Komponente / Appareil extérieur

ONLY FOR KD-SX878R

NUR FÜR KD-SX878R

LINE OUT

 

L

 

 

L

 

R

REAR

 

KD-SX878R

Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)

R

 

 

 

 

Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät

 

CD changer jack

mitgeliefert)

Buchse für CD-Wechsler

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet

 

Prise du changeur CD

appareil)

SEULEMENT POUR LE KD-SX878R

L

L

L

R

R

R

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

External component

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Externe Komponente

 

Appareil extérieur

 

 

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

EN CAS DE DIFFICULTÉS

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Die Sicherung brennt durch.

* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

Kein Ton aus den Lautsprechern.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des haut-parleurs.

*Le fil de sortie de haut-parleur est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?

*Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?

*Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Image 4
Contents Installation Einbau IM ArmaturenbrettElectrical Connections Elektrische AnschlüssePrecautions on power supply and speaker connections Only for KD-SX878RNUR FÜR KD-SX878R Seulement Pour LE KD-SX878RTroubleshooting Fehlersuche EN CAS DE Difficultés Only for KD-SX878R NUR FÜR KD-SX878R
Related manuals
Manual 46 pages 56.06 Kb

KD-SX878R, KD-S777R specifications

The JVC KD-S777R and KD-SX878R are two prominent models in JVC's lineup of car CD receivers, known for their robust feature sets and user-friendly designs aimed at enhancing the driving experience. Both models are designed with a focus on high-quality sound, versatility, and modern connectivity options, making them attractive choices for music enthusiasts.

The JVC KD-S777R is a notable model featuring a sleek design and a front-loading CD mechanism. It supports multiple audio formats, including MP3 and WMA playback, thus allowing users to enjoy a variety of digital music files stored on CDs or USB flash drives. One of its key advantages is its compatibility with the JVC remote control, providing effortless operation while driving. The receiver comes equipped with a 2-line LCD display that clearly shows track information, enhancing usability while on the road.

In terms of audio performance, the KD-S777R offers a powerful built-in amplifier, delivering crisp and clear sound quality. The unit features a 3-band equalizer and 12 preset equalizer settings, allowing users to customize their audio preferences for a more personalized listening experience. Additionally, the receiver is equipped with high-pass and low-pass filters for better speaker management, promoting optimal sound clarity across different audio frequencies.

On the other hand, the JVC KD-SX878R raises the bar with more advanced features. This model includes an advanced digital processing unit that enhances sound quality further, offering improved clarity and dynamics. The KD-SX878R also supports Bluetooth technology, enabling hands-free calling and wireless audio streaming directly from smartphones and other compatible devices. This feature not only enhances convenience but also ensures that drivers remain safe and focused on the road.

Both models include a line of compelling technological characteristics, such as a detachable faceplate for added security and a large preset memory for storing favorite radio stations. They also support RDS functionality, which helps provide real-time information such as station names and traffic updates.

Overall, JVC's KD-S777R and KD-SX878R car CD receivers stand out for their combination of quality, versatility, and innovative features. They cater to drivers looking for superior audio performance and modern connectivity solutions, making them excellent choices for any vehicle. Whether for casual listeners or audiophiles, these models provide an exceptional in-car listening experience that enhances the joy of driving.