JVC KD-S731R Before mounting Press, Vor dem Einbau Drücken Sie, Avant le montage Appuyer sur

Page 29

KD-S821R/KD-S733R/KD-S731R

Installation/Connection Manual

 

 

Einbau/Anschlußanleitung

 

 

Manuel d’installation/raccordement

 

 

Handleiding voor installatie/aansluiting

 

1101KKSMDTJEIN

GET0059-003A

J C

V

EN, GE, FR, NL

[E/EX]

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.

DEUTSCH

 

FRANÇAIS

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

 

 

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des

• Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung

sources de courant continu de 12 V à masse

systemen die werken op 12 V gelijkstroom met

ausgelegt.

NEGATIVE.

negatieve aarding.

INSTALLATION

 

 

EINBAU

 

 

INSTALLATION (MONTAGE

INSTALLATIE (INBOUW IN

(IN-DASH MOUNTING)

 

 

(IM ARMATURENBRETT)

DANS LE TABLEAU DE BORD)

HET DASHBOARD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The following illustration shows a typical

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen

L’illustration

suivante

est

un

exemple

• Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de

installation. However, you should make

Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend

d’installation typique. Cependant, vous devez

installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U

adjustments corresponding to your specific car.

Ihrem

jeweiligen Auto Anpassungen

faire les ajustements correspondant à votre

moet echter bij de installatie rekening houden met

If you have any questions or require information

vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder

voiture particulière. Si vous avez des questions

de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij

regarding installation kits, consult your JVC IN-

wenn Sie Informationen hinsichtlich des

ou avez besoin d’information sur des kits

vragen of voor meer bijzonderheden over

CAR ENTERTAINMENT dealer or a company

Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an

d’installation,

consulter

votre

revendeur

inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio

ihren

JVC Autoradiohändler

oder ein

d’autoradios

JVC ou

une

compagnie

dealer of een dealer

of een bedrijf dat

supplying kits.

 

 

 

 

Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.

d’approvisionnement.

 

 

 

 

 

 

 

 

inbouwpakketten levert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Before mounting: Press

 

(Control

1 Vor dem Einbau: Drücken Sie

 

 

 

(Freigabe

1 Avant le montage: Appuyer sur

 

 

 

 

1 Voordat u aan de montage van het apparaat

 

 

 

 

 

 

 

Panel Release button) to detach the control

der Schalttafel), um die Arretierung der

(déblocage du panneau de commande) pour

begint: Druk op

 

 

(het bedieningspaneel

 

 

 

panel if already attached.

 

 

Schalttafel zu lösen, sofern diese bereits

éventeullement détacher le panneau de

vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt

 

* When shipped from the factory, the control

angebracht ist.

 

 

commande.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

loskoppelen indien dit aan de eenheid is

 

* Bei der Auslieferung ab Werk ist die

* Lorsque ce panneau de commande sort

vastgekoppeld.

 

 

 

 

panel is packed in the hard case.

 

 

 

 

Schalttafel im Etui verpackt.

 

 

d’usine, il est rangé dans un étui de transport.

* Standaard wordt het bedieningspaneel bij het

2 Remove the trim plate.

 

 

 

 

 

 

2 Den Frontrahmen herausnehmen.

 

 

2 Retirer la plaque d’assemblage.

 

 

 

 

 

 

verlaten van de fabriek los verpakt meegeleverd.

3 Remove the sleeve after disengaging the

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Verwijder de sierplaat.

 

 

 

3 Die Halterung nach dem Entriegeln der

3 Libérer les verrous du manchon et retirer le

 

 

 

 

sleeve locks.

 

 

Halterungensperren abnehmen.

 

 

manchon.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt

 

1 Stand the unit.

 

 

1 Das Gerät aufstellen.

 

 

1 Poser l’appareil à la verticale.

 

 

 

 

 

 

losgemaakt.

 

 

 

 

Note: When you stand the unit, be careful

Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil

1 Zet het apparaat rechtop.

 

not to damage the fuse on the rear.

darauf achten, daß die Sicherung auf der

à la verticale, faire attention de ne pas

Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop

 

Rückseite nicht beschädigt wird.

 

2 Insert the 2 handles between the unit and

endommager le fusible situé sur l’arrière.

zet, moet u erop letten dat u de zekering aan

 

2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der

 

the sleeve, as illustrated, to disengage the

2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le

de achterkant niet beschadigt.

 

Halterung wie abgebildet einstecken und

 

sleeve locks.

 

 

manchon comme indiqué pour désengagé

2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het

 

 

 

die Halterungensperren entriegeln.

 

3 Remove the sleeve.

 

 

les verrous de manchon.

 

 

 

 

 

 

 

apparaat en het huis, om de klemmen los te

 

 

 

3 Die Halterung entfernen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: Be sure to keep the handles for

 

 

3 Retirer le manchon.

 

 

 

 

 

 

 

 

maken.

 

 

 

 

Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Verwijder het huis.

 

 

 

 

future use after installing the unit.

Remarque: S’assurer de garder les

 

 

 

 

künftigen Gebrauch nach dem Einbau des

 

 

 

 

Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het

4 Install the sleeve into the dashboard.

Geräts aufbewahrt werden.

 

 

poignées pour une utilisation ultérieur,

 

* After the sleeve is correctly installed into

4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.

après l’installation de l’appareil.

apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in

 

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

de toekomst kunt gebruiken.

 

the dashboard, bend the appropriate tabs

* Nach dem korrekten Einbau der Halterung

 

4 Installeer het huis in het dashboard.

 

to hold the sleeve firmly in place, as

im Armaturenbrett, die entsprechenden

* Après installation correcte du manchon dans

 

illustrated.

 

 

Riegel umknicken, um die Halterung an

le tableau de bord, plier les bonnes pattes

* Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s

ihrem Platz zu sichern, siehe Abbildung.

pour maintenir fermement le manchon en

is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld,

5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite

stevig op hun plaats duwen.

 

body and place the rubber cushion over the

place, comme montré.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van

 

end of the bolt.

 

 

des Gerätekörpers befestigen und das Ende

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du

6 Do the required electrical connections.

der Schraube mit einem Gummipuffer

corps de l’appareil puis passer l’amortisseur

het apparaat vast en plaats de rubberdop over het

abdecken.

 

 

uiteinde van de bout.

 

 

 

7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.

6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen

en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

 

 

 

6 Réalisez les connexions électriques.

6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.

8 Attach the trim plate so that the projection

Anschlüsse vor.

 

 

7 Schuif het apparaat in het huis totdat het

7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es

7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à

 

on the trim plate is fixed to the left side of

einrastet.

 

 

ce qu’il soit verrouillé.

 

 

 

 

 

 

 

 

vergrendeld is.

 

 

 

 

the unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Bevestig de sierplaat zodanig dat het uitstekende

 

 

 

8 Befestigen Sie die Frontrahmen in der Form,

8 Attachez la plaque d’assemblage de façon que

9 Attach the control panel.

 

 

 

 

deel van de plaat aan de linkerkant van de eenheid

 

 

daß der Fortsatz der Frontrahmen auf der

 

 

 

 

 

linken Seite des Geräts befestigt wird.

la projection de la plaque d’assemblage soit

vast komt te zitten.

 

 

 

 

 

 

 

 

fixée sur le côté gauche de l’appareil.

9 Bevestig het bedieningspaneel.

 

 

 

 

 

9 Die Schalttafel anbringen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9 Remonter le panneau de commande.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

3

 

2

Control panel

Trim plate

Schalttafel

Frontrahmen

Panneau de commande

Plaque d’assemblage

Bedieningspaneel

Sierplaat

Handle

 

 

 

Griff

 

 

 

Poignée

 

Rubber cushion

 

Hendel

 

Gummipuffer

 

 

 

Amortisseur en caoutchouc

 

 

Rubberdop

4

 

Lock Plate

Sleeve

 

Arretierplättchen

 

Halterung

 

Plaque de verrouillage

Manchon

 

 

Vergrendelingsplaat

 

 

Huis

 

 

 

 

Slot

 

7

 

Schlitz

 

 

Fente

 

 

 

Sleuf

 

 

 

Fuse

 

8

4 *

Sicherung

9

 

Fusible

 

 

Zekering

 

 

 

 

 

 

Control panel

Trim plate

 

Sleeve

Frontrahmen

 

Schalttafel

Plaque d’assemblage

 

Halterung

 

Panneau de commande

Sierplaat

 

Manchon

 

Bedieningspaneel

 

 

 

 

 

Huis

Dashboard

Armaturenbrett

Tableau de bord

Dashboard

184

mm

 

 

 

5

53

mm

 

 

 

Mounting bolt

Befestigungsschraube

Boulon de montage

Bevestigingsbout

6

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.

Référez-vous “RACCORDEMENTS ELECTRIQUES” .

Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.

Image 29
Contents GET0059-001A E/EX KD-S733RKD-S731R SEL select How to reset your unitPosition And Reproduction Of Labels Contents Location of the Buttons SCM sound control memory indicatorControl panel Display windowTo drop the volume in a moment Turning on the powerTo turn off the power Basic OperationsListening to the radio Radio Basic OperationsSearching a station automatically Auto search FM1 FM2 FM3Searching a station manually When an FM stereo broadcast is hard to receiveManual search Is flashingSelect the FM band FM1 3 you want to store FM stations into FM station automatic preset SSMManual preset Have not stored them yet, see Storing stations Memory on Select the number 1 6 for the preset station you wantYou can easily tune in to a preset station What you can do with RDS RDS OperationsMode ModeTA Standby Reception Using Standby ReceptionPTY Standby Reception To deactivate the TA standby mode, press TP RDS againSearching your favorite programme Finish the settingSelecting your favorite programme for PTY Standby Reception To store your favorite programme typesLast selected PTY code appears Selected code name will flash on the displaySetting the TA volume level Changing the display mode whileAutomatic clock adjustment Listening to an FM stationPTY codes Playing a CD CD OperationsTo stop play and eject the CD Insert a disc into the loading slotProhibiting CD ejection Playing at RandomTo fast-forward or reverse the track To go to the next tracks or the previous tracksAdjusting the sound Sound AdjustmentsAdjust the level Select the item you want to adjustSelecting and storing the sound modes Using the sound control memory SCMRecalling the sound modes To reset to the factory settings Storing your own sound adjustmentsCall up the sound mode you want to adjust Repeat the same procedure to store other sound modesChanging the general settings PSM Setting the clockBasic Procedure Other Main Functions24H/12H Preferred Setting Mode PSM itemsTo select the level meter Level To cancel Advanced SCM SCM LinkAttaching the control panel Detaching the control panelHandling CDs MaintenanceSymptoms Causes Remedies TroubleshootingTo drop the CD when it is EjectedFM Tuner SpecificationsMW Tuner LW TunerHaving Trouble with operation? Vor dem Einbau Drücken Sie Before mounting PressAvant le montage Appuyer sur Begint Druk opHinweis OpmerkingSicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wird RemarqueAvant de commencer la connexion vérifiez Fuse blows Front speakersNo sound from the speakers Sound is distorted
Related manuals
Manual 4 pages 12.05 Kb Manual 28 pages 59.23 Kb

KD-S731R, KD-S733R specifications

The JVC KD-S731R and KD-S733R are advanced car audio receivers that exemplify JVC's commitment to quality sound and innovative technology. Both models are designed to cater to a wide range of audio needs, ensuring that users can enjoy their favorite music while on the road.

One of the standout features of the KD-S731R and KD-S733R is their ability to play various formats, including MP3, WMA, and WAV files. This versatility allows users to play music from CDs, USB drives, and other compatible devices, making it easy to listen to a virtually limitless library of songs. The built-in CD player provides reliable playback, while USB connectivity allows for easy access to digital libraries.

Both models boast JVC's renowned 24-bit DAC, which significantly enhances audio playback quality. This digital-to-analog conversion technology ensures clear, detailed sound reproduction, elevating the overall listening experience. The receivers also come equipped with a high-powered amplifier capable of delivering up to 50 watts per channel, providing ample power to drive speakers without distortion.

The KD-S731R and KD-S733R feature a user-friendly interface, complete with an LCD display that provides clear visibility in various lighting conditions. The controls are intuitively laid out, making it easy to browse through music libraries and adjust settings on the go. Additionally, both models come with customizable RGB lighting, allowing users to personalize the look of their audio system to match their vehicle's interior.

Connectivity options are extensive, with features like Bluetooth pairing for hands-free calling and wireless audio streaming. This allows users to easily connect their smartphones and other devices without the hassle of cables. The receivers also support auxiliary inputs for additional playback options, catering to a wide range of devices and media sources.

Another significant characteristic is the integration of advanced sound control features. Users can access a graphic equalizer with multiple preset options, enabling them to tailor the audio output to their specific listening preferences. Moreover, the receivers include a loudness control feature, enhancing low-frequency sounds for a richer audio experience, particularly at lower volume levels.

In conclusion, the JVC KD-S731R and KD-S733R are feature-rich car audio receivers designed to provide an exceptional listening experience on the road. With their versatile playback options, advanced technology, and customizable features, these receivers stand out as excellent choices for any car audio enthusiast looking to upgrade their system.