You can connect an amplifier and other equipment to | Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät | | Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre | Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met |
upgrade your car stereo system. | | | | | anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern. | appareil pour améliorer votre système autoradio. | een versterker of andere apparatuur. |
• | Connect the remote lead (blue with white stripe) to the | • Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit | | | • | Connectez le fil de commande à distance (bleu avec | • | Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de |
| remote lead of the other equipment so that it can be | weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des | | | bande blanche) au fil de commande à distance de | | externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op |
| controlled through this unit. | | | | | anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät | | | | l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé | | afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend. |
• | For amplifier only: | | | | | | | gesteuert werden kann. | | | | | | | | | | | | | | | via cet appareil. | | | • | Alleen voor een versterker: |
| – Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s | • Nur für den Verstärker: | | | | | | | | | | | | | | • | Pour l’amplificateur seulement: | | | – Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van |
| line-in terminals. | | | | | | | – Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät | | – Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil | | de versterker. |
| – Disconnect the speakers from this unit, connect | | an den Anschlußklemmen des Eingangs des | | | | aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur. | | – Koppel de speakers van dit apparaat los en |
| them to the amplifier. Leave the speaker leads of | | Verstärkers anschließen. | | | | | | | | – Déconnectez les enceintes de cet appareil et | | verbind ze aan de versterker. |
| this unit unused. | | | | | – Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen | | connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils | | – De stroomtoevoer voor de versterker in- of uitschakelen, |
| – To turn on/off the power amplifier switch, see page 32 | | und am Verstärker anschließen. Die | | | | | | | | d’enceintes de cet appareil inutilisés. | | | zie bladzijde 32 (aparte uitgave). |
| (separate volume). | | | | | | Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt | | – Pour mettrer en/hors service l’amplificateur de | | – Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om het hifi- |
| – The line output level of this unit is kept high to maintain | | lassen. | | | | | | | | | | | | | | | puissance, voir la page 32 (volume séparé). | | geluid van deze eenheid te behouden. |
| the hi-fi sounds reproduced from this unit. | | – | So schaiter Sie die integrierte Endstufe aus/ein, | | | – Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est | | Wanneer u een extern apparaat op deze eenheid |
| When connecting an external amplifier to this unit, | | siehe Seite 32 (separate Lautstärke). | | | | | | | | maintenu à un niveau élevé pour maintenir une | | aansluit, moet u erop letten dat u de versterkingsfactor |
| turn down the gain control on the external amplifier to | – Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem | | qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet | | van de externe versterker laag houdt, zodat deze eenheid |
| obtain the best performance from this unit. | | | hohen Wert gehalten, um den Hifi-Klang zu | | | | appareil. | | | | de beste prestaties levert. |
| | | | | | | | | | | unterstützen, den dieses Gerät reproduziert. | | | | Lors de la connexion d’un amplificateur | | | |
| | | | | | | | | | | Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses | | extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du | | | |
| Signal cord (not supplied with this unit) | | | | | | Gerät anschließen, | stellen Sie den | | | | | | | | gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les | | | |
| | | | | | Verstärkungsregler des externen Verstärkers | | | | meilleures performances de cet appareil. | | | | |
| Einzelleitung | (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) | | | | | | | | |
| | herunter, um die bestmögliche Leistung dieses | | | | | | | | |
| Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | | Geräts zu erzielen. | | | | | | | | | | | | | | | Remote lead | | | | | |
| Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Y-connector (not supplied with this unit) |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | Fernbedienungsleitung | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Y-Anschluß (nicht mitgeliefert) |
| | | | INPUT | JVC Amplifier | | | | | | | | | | | | | | | | Fil d’alimentation à distance | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) |
| | | | L | L | JVC Verstärker | | | | | | | | | | | | | | | | Antennedraad | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Y-connector (niet meegeleverd) |
| | | | | | | | | JVC Amplificateur | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | Remote lead (Blue with white stripe) | | | | | |
| | | | R | R | JVC Versterker | | | To power aerial if any |
| Rear speakers | | | | | | | | Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) | |
| | | | | | | | |
| Hintere Lautsprecher | | | | | | | | Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) | Zur Motorantenne, sofern vorhanden |
| | | | | | | | À l’antenne automatique, s’il y en a une |
| Enceintes arrière | | | | | | | | Antennedraad (Blauw met witte streep) | |
| | | | | | | | | Naar de antenne (indien aanwezig) |
| Achterspeakers | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | L | LINE OUT (REAR) | KD-SH99R | | | | | | | | | | | | | Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. |
| | | | | | | | | | | * | | | B1 | A1 | | | * |
| | | | R | R | LINE OUT (FRONT) | | | | | Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen und am Verstärker anschließen. |
| | | | | | | | | |
| | | | B2 | A2 | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | B3 | A3 | | | |
| | | | | | | | Front speakers | | | | | | | | | | | | | | | Knip de draden van de achterste luidspreker van de ISO-connector van de auto door en sluit deze draden aan op de versterker. |
| INPUT | | JVC Amplifier | | | | | | | * | | | B4 | A4 | | | * |
| L | L | | JVC Verstärker | | | | | Vordere Lautsprecher | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| R | R | | JVC Amplificateur | | | | | Enceintes avant | | | | | | | | | | | | | | | | CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP: | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | JVC Versterker | | | | | Voorspeakers | | | | | | | | | | | | | | | | Rear speakers | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | • To prevent internal heat buildup inside this unit, place this unit UNDER the | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Hintere Lautsprecher | other equipment. | | | | |
| You can connect another power amplifier for front speakers. | | | | | | | | | | | | | | | | Enceintes arrière | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | • Zur Vermeidung eines Hitzestaus in diesem Gerät, dieses Gerät UNTER die | |
| | | | | | | | | | | | | | | | Achterspeakers | |
| Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die vorderen | | | | | | | | | | | | | | andere Geräteansrüstung stellen. | |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| Lautsprecher anschließen. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | • Pour éviter un échauffement interne de cet appareil, placez-le SOUS l’autre | |
| Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les | | | | | | | | | | | | | | Front speakers | appareil. | | | | |
| enceintes avant. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Vordere Lautsprecher | • Om interne verhitting van het apparaat te voorkomen, dient u ervoor te | |
| U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten. | | | | | | | | | | | | | | | | Enceintes avant | zorgen dat het apparaat ONDER de andere apparatuur wordt geplaatst. | |
| | | | | | | | | | | | | | | | Voorspeakers | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |