Gemini TT-04 manual Introducción, Características, Precauciones, Listade Comprobación DE Piezas

Page 8

INTRODUCCIÓN:

Felicitaciones por su compra de un giradiscos Gemini TT-04total- mente manual máximo high torque. Este giradiscos de la más avanza- da tecnología está dotado de características ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.

CARACTERÍSTICAS:

-Giradiscos totalmente manual

-Motor máximo high torque (5 kg)

-Botón de selección pitch +/- 10% o +/- 20% on LED

-Control deslizante de pitch

-Controles escamoteables para juste de freno y arranque

-Plato sólido de aluminio con agujeros de deslizamiento

-Plato metalico con base pintada a la goma

-Brazo recto para un superior agarre en el disco

-Ajuste de la altura del brazo hasta 6 mm con bloqueo

-Controles totalmente ajustables de peso y anti-skating

-Botones de acción suave e iluminados por LED para start/stop

-33/45/78 RPM

-Botón de quartz lock y reverse con LED

-Conector RCA para luz de posición

-Porta cápsulas removible

-Patinador de felpa incluido

-Cables de señal RCA y masa removibles

PRECAUCIONES:

1.Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo.

2.Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y ningún objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar coloca- do sobre el aparato.

3.Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra la unidad. NO CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Sírvase comunicarse con el Departamento de Servicio Gemini o su distribuidor autorizado y hablar con un técnico de servicio calificado.

4.Los cojinetes del brazo de fonocaptor están ajustados y sellados en fábrica. Cualquier intento de ajuste dejará sin efecto la garantía.

5.Cerciórese de que toda la corriente CA esté APAGADA para efectu- ar las conexiones.

6.Los cables deberán ser de baja capacidad, blindados, y de apropia- do longitud. Cerciórese de que todos los enchufes y jacks estén apreta- dos y debidamente conectados.

7.Comience siempre con los atenuadores de nivel de audio/control de volumen fijados en el nivel mínimo y el control de volumen de los altav- oces fijados en APAGADO. Espere 8 a 10 segundos antes de aumen- tar el volumen de los altoparlantes para evitar el "chasquido" transitorio que podría ocasionar daños a los altavoces.

8.No deje esta unidad expuesta a lluvia o humedad.

9.No use ningún limpiador de spray o lubricante en cualquiera de los controles o interruptores.

LISTADE COMPROBACIÓN DE PIEZAS:

Por favor asegurese que estas piezas estan incluidas en el embalaje del TT-04:

Unidad

de

giradiscos

1

Plato

del

giradiscos

1

Patinador

1

Contrapeso

1

Porta

cápsulas

1

Luz de posición RCA……………..............……………………… .….........1

MONTAJE Y CONFIGURACIÓN:

VÉASE LA FIG. 3 PARA NÚMEROS DE PIEZA Y UBICACIONES.

SELECCION DEL VOLTAJE:

Haga girar el PLATO - PLATTER (2) hasta que se vea el SELECTOR DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR (3) (colocado en la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1)) a través de uno de los orificios en el plato. Cerciórese de que el SELECTOR DE VOLTAJE esté arreglado para el voltaje correcto.

ADVERTENCIA: SI TRATA DE HACER FUNCIONAR EL GIRADISCOS CON EL VOLTAJE INCORRECTO, CORRE EL RIESGO DE DAÑARLO.

INSTALACION DEL TOCADISCO:

1.Coloque el PLATO (2) en la base del giradiscos (1). Centre y sujete el eje mientras gira el PLATO (2) hasta que los fijadores del PLATO (2) encajen en el motor.

2.Coloque la PATINADOR - SLIPMAT (4) sobre el PLATO (2).

3.Ponga la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1) sobre una superficie plana y nivelada sin vibraciones. Use las patas del giradiscos para estabilizar la unidad en sentido horizontal.

4.Trate de colocar la unidad lo más lejos posible de los altavoces.

5.Mantenga la unidad alejada de la exposición directa del sol, calor, humedad o suciedad.

6.Mantenga la unidad bien ventilada.

INSTALACIÓN DE LA CÁPSULA: (VEA FIG. 1)

Al tener cada cápsula su propio diseño, por favor refierase a las instrucciones propias de cada una para asegurar una correcta insta- lación. Si esta usando una cápsula pre-montada o de cuerpo unico, usted puede saltar hasta CABEZAL HEADSHELL.

1.Conecte los alambres conductores a los terminales de la cápsula. Para su conveniencia, los terminales de la mayoría de las cápsulas están codificados por colores. Conecte cada alambre conductor al ter- minal del mismo color.

Blanco (I+)

Canal izquierdo +

Azul (I-)

Canal izquierdo -

Rojo (D+)

Canal derecho +

Verde (D-)

Canal derecho -

2.Monte la cápsula dentro del PORTACAPSULAS - HEADSHELL (5) y apriételo con los tornillos incluidos con la cápsula.

INSTALACION DEL PORTACAPSULAS:

Inserte el PORTACAPSULAS - HEADSHELL (5) en la parte delantera del BRAZO DE FONOCAPTOR (7) tubular. Sosteniendo el PORTA- CAPSULAS (5) firmemente en posición horizontal, gire la TUERCA FIADORA - LOCKING NUT (6) hacia la izquierda hasta que el PORTA- CAPSULAS (5) se haya asegurado en posición.

INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO: (VÉASE LA FIG. 2)

1.Deslice el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) sobre la parte posterior del BRAZO DEL FONOCAPTOR - TONE ARM (7) con la medida de la aguja numerada hacia el frente.

2.Gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) ligeramente hacia la izquier- da para enroscarlo en la parte posterior del BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (7).

AJUSTE DEL EQUILIBRIO CERO (0) HORIZONTAL Y PRESIÓN DE LAAGUJA:

1.Sin tocar la punta de la aguja, quite el protector de aguja (si el de su cápsula es removible).

2.Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (10) y levante el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (7) del DESCANSILLO - ARM REST (24).

3.Si el COUNTERWEIGHT (8) se avanza hacia la izquierda, se bajará el lado del cartucho del TONE ARM (7). Si el CONTRAPESO se avanza hacia la derecha ocurrirá lo contrario. Gire el CONTRAPESO hacia la derecha o la izquierda

(8)

Image 8
Contents Direct Drive Straight ARM Turntable Risk of Electrical Shock do not Open Grounding or PolarizationTT-04 Features PrecautionsParts Checklist Assembly & SET-UPSpecifications Operating InstructionsEinführung AusstattungTeileliste AufbauanleitungBedienungsanweisung Technische DatenMontaje Y Configuración IntroducciónCaracterísticas PrecaucionesInstrucciones DE Operación EspecificacionesMises EN Garde Montage & InstallationCaracteristiques Connections Instructions DutilisationPage Page Page Page Tel 732 738-9003 Fax 732