Coleman 9975 manual Extinction, Entretien, Base à lampe, Rangement

Page 8

Extinction

Réglez la COMMANDE à l’ARRÊT. (Fig. 20)

Fig. 20

Entretien

Assurez-vous que la lanterne soit froide.

Éloignez la lanterne des flammes (y compris des veilleuses) et de toutes sources d’ignition.

CONSIGNES

Gardez la proximité de la lanterne exempte de matières inflammables, d’essence et de tous autres liquides et vapeurs inflammables.

N’obstruez en aucune façon le flux d’air de combustion ou de ventilation.

Essuyez la lanterne avec un linge propre et doux imbibé d’eau savonneuse. N’employez jamais de produits récurants ou abrasifs.

Base à lampe

La base de certaines lanternes intègre une lampe, une caractéristique particulièrement appréciée s’il faut changer le manchon dans la pénombre.

Pour éviter de boucher la VALVE DE REMPLIS- SAGE, ne posez pas la lanterne par terre quand sa base est enlevée. Suspendez ou couchez la lanterne

Rangement

DANGER

RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

Ne rangez jamais les cartouches de GPL près de chaleur, flammes, veilleuses, au soleil, près de sources d’ignition ou dans un lieu où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).

Renseignements essentiels

1.

Dans des régions, il est dangereux et illégal d’utiliser

 

ou de remiser des cartouches de GPL dont la capacité

 

d’eau dépasse 1,14 kg (2,5 lb) dans les lieux habités.

2.

Munissez-vous toujours de manchons de rechange

 

Coleman®. Après le flambage, le manchon est très

 

fragile et peut être abîmé s’il est touché ou échappé.

3.

Nettoyez la lanterne avec un linge doux et du détergent

 

pour vaisselle. N’employez pas de produits récurants.

4.

Hors saison, si vous rangez votre matériel de camping

 

et de pique-nique dans sous-sol, grenier ou garage,

 

placez la lanterne dans un sac de plastique fermé par

 

un caoutchouc afin qu’elle ne s’empoussière pas et ne

 

se recouvre pas de toiles d’araignées.

5.

Durant son fonctionnement, portez et accrochez la

 

lanterne par son anse en fil métallique.

6.

Si la lanterne brûle avec une flamme jaunâtre et

 

enfumée, assurez-vous qu’il n’y ait pas de toiles

 

d’araignées dans le brûleur ou dans le tuyau d’air.

7.

En cas de panne, composez le numéro approprié de la

Garantie

Garantie limitée de 5 ans

The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable.Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.

Ce que ne couvre pas cette garantie

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable

àtoute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.

COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

Comment obtenir le service prévu par la garantie

Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :

Produits achetés aux États-Unis:

Produits achetés au Canada:

The Coleman Company, Inc.

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

3600 North Hydraulic

DBA Jarden Consumer Solutions

Wichita, KS 67219

5975 Falbourne Street, Mississauga (Ontario) Canada L5R 3V8

Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur. N’envoyez ni produit contenant du carburant ni cartouche jetable de gaz. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.

NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.

Pour toutes questions quant à cette garantie, composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada.

éteinte sur son côté.

Appuyez sur le bouton de la base pour ALLUMER la lampe. (Fig. 21)

Appuyez de nouveau sur le bouton pour

ÉTEINDRE la lampe.

 

Fig. 21

 

 

 

 

 

REMPLACEMENT DES PILES

Repérez l’échancrure du fond de la BASE et tirez pour ouvrir le TIROIR DES PILES. (Fig. 22)

Placez les piles exactement tel que précisé puis refermez sûrement le tiroir. (Fig. 23)

 

 

 

 

 

 

Fig. 22

 

Fig. 23

 

 

 

 

 

 

couverture pour obtenir l’adresse d’un centre de répa-

ration Coleman proche. S’il faut y envoyer la lanterne,

joignez-y vos nom, adresse, numéro de téléphone le

jour et la description de la défectuosité. Ôtez le globe

et l’aérateur pour éviter leur bris. N’expédiez PAS de

cartouche. Emballez l’article avec soin et envoyez le

colis par service de messageries ou postal (avec

valeur déclarée), en port et assurance payés, à:

Produits achetés aux États-Unis:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.

1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707

Produits achetés au Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street • Mississauga (Ontario)

Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161

8.Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur la couverture.

www.coleman.com

Nomenclature

 

No

No de pièce

Désignation

 

1

R970A043C

Globe

2

9970A102C

Manchons à pousser

3

8552-651

Sac en molleton

4

Nous appeler

Base de support à DEL

5

Nous appeler

Base de support

6

9700-2222

Clef Green KeyTM

7

Nous appeler

Anse en fil de fer

 

 

 

 

 

 

 

4

3

 

 

 

5

 

 

 

 

 

1

 

6

2 7

Green KeyTM

N

E

E Y

R E

GK

Pour percer la cartouche une fois vide.

Dehors (à l’écart des sources d’ignition)

Droite

Loin du visage, des yeux et d’autrui

Uniquement pour cartouches PowerMax®

The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219 ÉTATS-UNIS

1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707

© 2007 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.

Coleman®, et exponent® sont

des marques déposées, alors que

GREEN KEY™, INSTASTART™ et LUMINOS™ sont des marques de commerce de The Coleman Company, Inc.

www.coleman.com

9975-050C (1/25/07)

Français-4

Image 8
Contents For Your Safety LanternSeries Carbon Monoxide HazardTechnical Characteristics To Set UpService Safety English-2To Fuel Lantern To LightEnglish-3 Electronic IgnitionTo Clean To Turn OffBase Flashlight To StorePour Votre Sécurité LanterneSérie Risque D’INTOXICATION OxycarbonéeAssemblage Français-2Sécurité D’UTILISATION Risque D’EXPLOSION ET D’INCENDIERemplissage AllumageFrançais-3 Allumage ÉlectroniqueExtinction EntretienBase à lampe Rangement