2
1
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour entrer dans les réglages.
•Appuyez sur SET pour faire défi ler les différentes options de réglages. Les réglages se présentent dans l’ordre suivant : heure, minute.
•Appuyez sur MODE pour confi rmer.
Pour activer ou désactiver l’alarme :
1.Appuyez sur MODE pour naviguer dans le mode Alarme.
2.Appuyez sur SET pour activer ou désactiver l’alarme. L’icône indiquera que l’alarme a été activée.
NOTE Quand l’alarme réveil a été activée, elle retentira chaque jour à l’heure indiquée. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’alarme réveil du jour. L’alarme réveil est encore activée et se déclenchera à nouveau le jour suivant.
CHRONOMETRE
Pour utiliser le chronomètre :
•Appuyez sur MODE pour naviguer dans le mode chronomètre.
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
PILE
Le SE128 fonctionne avec une pile au lithium CR2032 pour le transmetteur et une pile CR2032 pour le récepteur. Elles sont toutes deux incluses avec l’appareil. Quand la pile
du récepteur est faible, l’indicateur s’éclairera sur l’affi chage de la montre.
Si la lecture du rythme cardiaque n’est pas lisible ou s’arrête, la pile de votre transmetteur peut avoir besoin d’être changée.
Pour remplacer la pile :
1.Ouvrez le couvercle de la pile du transmetteur avec une pièce de monnaie, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2.Mettez une nouvelle pile au lithium CR2032, 3V.
3.Remettez le couvercle du compartiment en place.
NOTE Prenez soin de ne pas toucher les deux contacts, sinon la pile peut se décharger. Si vous n’êtes pas certain de la procédure, veuillez consulter le vendeur.
FONCTIONNALITE ECONOMIE D’ENERGIE
Si le récepteur ne reçoit aucun signal après 5 minutes, le SE128 retournera au mode d’affi chage précédent.
CARACTERISTIQUES
Horloge | 12 ou 24 h, heure / minute / | |
seconde | ||
|
dispositifs de contrôle des autres équipements.
·Vérifi ez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an votre montre par un service d’entretien autorisé.
·Quand vous désirez vous débarrassez de ce produit, jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays de résidence.
·En raison des limitations d’impressions, les images de ce manuel peuvent être différentes de l’affi chage actuel.
·Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifi cations sans préavis.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientifi c France,
www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
OU
par téléphone au:
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
MONITOR DE RITMO CARDÍACO
Modelo: SE128
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Monitor de ritmo cardíaco de Oregon Scientifi cTM (SE128). El SE128 es un producto muy útil para el deporte y el ejercicio que puede ayudarle a mantener su zona de ejercicio óptima haciendo un seguimiento de su ritmo cardíaco durante y el ejercicio, que puede el SE128 combina un transmisor de ritmo cardíaco y un reloj receptor con hora real, cronómetro y retroiluminación.
CONOZCA SUS DATOS
Para conseguir los máximos benefi cios de salud de su ejercicio, es importante que conozca su:
•Ritmo cardíaco máximo (RCM) zona de entrenamiento
•Límite máximo de ritmo cardiaco
•Límite mínimo de ritmo cardiaco
El RCM se expresa en latidos por minuto. Puedes obtener tu RCM con una prueba o calcularlo con la fórmula siguiente:
RCM = 220 - edad
Los programas de ejercicio tienen distintas zonas de ejercicio relevantes. Las más populares se sitúan entre el 50% y el 80% del ritmo cardíaco máximo: en esta zona se consiguen benefi cios cardiovasculares, se queman grasas y se ejercita el organismo. Al programar su reloj, cuanto más bajo sea el % de la zona que elija, más bajo será el límite mínimo de ritmo cardíaco, y cuanto más alto el %, mayor el límite de ritmo cardíaco.
ADVERTENCIA Determinar su zona de entrenamiento individual es un paso crítico en el avance hacia un programa de entrenamiento efi ciente y seguro. Sírvase consultar a su médico o profesional de la salud para determinar su ritmo cardíaco máximo, los límites superior e inferior, la frecuencia y duración del ejercicio apropiados para su edad, su forma física y sus objetivos.
RELOJ / BOTONES DE CONTROL DEL RELOJ
| 9 | |
1 | 10 | |
3 | ||
6 | 11 | |
| ||
7 | 12 | |
13 | ||
8 | ||
2 | 4 | |
| 5 |
1. | Botón | SET: Modifi ca los valores del modo de |
| confi guración, activa / desactiva la alarma en el modo | |
| alarma, reinicia el cronómetro. | |
2. | Botón MODE: Cambia de modo de operación, o | |
| pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo de | |
| confi guración. | |
3. | Botón START / STOP: Activa o desactiva el | |
| cronómetro. | |
4. | Botón | / : Encender retroiluminación; bloquear / |
| desbloquear teclado | |
5. | Botón | / KCAL: Muestra su ritmo cardíaco o pulse |
| y manténgalo pulsado para activar la alarma de ritmo | |
| cardíaco alto / bajo. | |
6. | Unidades de peso en kg o libras |
EL RELOJ
El receptor tiene el formato de un reloj de pulsera.
ALCANCE EFECTIVO
El transmisor y el receptor empezarán a emitir y recibir señales en cuanto las pilas estén colocadas. Con la pila llena, ambas unidades pueden llevarse o montarse a hasta 76 cm de distancia (30 pulgadas).
Si la señal se pierde:
•Reduzca la distancia de separación entre el transmisor y el receptor.
•Reajuste la posición del transmisor.
•Compruebe las pilas. Reemplácelas si es necesario.
USO EN EL AGUA
El reloj SE128 es resistente al agua a hasta 50 metros (164 pies).
|
| DUCHA | NADAR EN | BUCEO EN | HACER |
|
| AGUAS POCO | |||
| SALPICADURAS | (CALIENTE/ | AGUAS | SNORKEL / | |
| PROFUNDAS/ | ||||
| DE LLUVIA ETC | SUBMARINISMO | |||
| FRÍA) | POCO | DEPORTES | ||
|
| EN AGUAS | |||
|
|
| PROFUDAS | ACUÁTICOS/ | PROFUNDAS |
|
|
| SURFING | ||
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
5 0 M / | OK | OK | OK | OK | NO |
164 |
|
|
|
|
|
PIES |
|
|
|
|
|
misma hora el día siguiente.
CRONÓMETRO
Para usar el cronómetro:
•Pulse MODE para acceder al modo Cronómetro.
32
1
•Pulse ST/SP para iniciar el cronómetro.
•Pulse ST/SP para detener el cronómetro.
•Pulse SET y manténgalo pulsado para reiniciar.
NOTA Si no para el cronómetro, “ ” parpadeará en todos los modos para recordarle que el cronómetro está activado.
DATOS DEL USUARIO
Para acceder a todos los benefi cios del producto, confi gure su perfi l de usuario antes de empezar con el ejercicio. De este modo generará automáticamente un índice de forma física y permitirá al reloj calcular el nivel de calorías quemadas durante el ejercicio. Esta información le permitirá hacer un seguimiento de su progreso.
Para configurar el perfil de usuario:
1. | Pulse | / KCAL para entrar en el modo de medición |
| de RC. |
|
2. | Pulse MODE y manténgalo pulsado para acceder al |
FICHA TÉCNICA |
|
| www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp. | |
|
|
|
| |
| Reloj con hora real | formato de 12 ó 24 horas, | ||
| hora, minuto y segundo |
| ||
|
| |||
| Cronómetro | 00:00:00 a 29:59:59 (hrs: | ||
| min: seg) |
| ||
|
| |||
| Ritmo cardíaco | 30 - 240 bpm |
| |
| Límite superior | 80 - 240 bpm |
| |
| Límite inferior | 30 |
| |
| Alcance de calorías | 0 - 9999 kcal |
| |
|
| El reloj funciona con 1 x pila | ||
| Alimentación | CR2032 de 3V | ||
| La cinta funciona con 1 x pila | |||
|
| |||
|
| CR2032 de 3V | ||
|
|
|
|
|
| Temperatura de | |||
| funcionamiento | |||
|
|
|
| |
| Temperatura de | |||
| almacenamiento | |||
|
|
|
| |
| Resistente al agua | Hasta 50 metros (164 pies) | ||
| sin pulsar botones. |
| ||
|
|
PRECAUCIÓN
Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de utilizar el producto.
·Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni cor- rosivos, porque podrían causar daños a la unidad. Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el reloj y la cinta detenidamente después de cada sesión. No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los guarde mojados.
·No doble ni estire el dispositivo transmisor de la cinta.
·No exponga el producto a fuerza extrema,
descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto
32
Chronomètre | 00:00:00 à 29:59:59 (heures: | |
min: sec) | ||
| ||
|
| |
Pulsations | 30 - 240 bpm (pulsations par | |
cardiaques | minute) | |
|
| |
Limite supérieure | 80 - 240 bpm (pulsations par | |
minute) | ||
| ||
| 30 - 220 bpm (pulsations par |
50%
60%
70%
80%
90%
Actividad moderada Control del peso Zona aeróbica
Zona umbral anaeróbica
Zona línea roja (capacidad máxima)
7. | Icono de botones bloqueados |
8. | Icono de alarma ACTIVADA |
9. Icono de caloría KCAL | |
10. | icono de ritmo cardíaco, parpadea para indicar |
| que está correctamente conectado con la cinta. |
NOTA Confi gure la unidad antes de exponerla a agua excesiva. Si pulsa los botones debajo del agua o durante tormentas fuertes, el agua podría entrar en la unidad.
FUNCIONAMIENTO
| modo INFORMACIÓN DEL USUARIO. |
3. | Pulse MODE para desplazarse por las distintas |
| opciones. La secuencia de ajuste es: ajustar límite |
| inferior, ajustar límite superior, ajustar edad, ajustar |
| unidad de peso, ajustar peso. |
4. | Pulse SET para incrementar los valores. |
se estropeara.
· No manipule los componentes internos. De hacerlo |
anulará la garantía de la unidad y podría causar |
daños. La unidad principal contiene componentes |
que el usuario no debe manipular. |
· No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque |
podría causar daños. |
1
•Appuyez sur ST/SP pour mettre en marche le chronomètre.
•Appuyez sur ST/SP pour arrêter le chronomètre.
•Appuyez et maintenez SET pour le remettre à zéro.
NOTE A moins que vous n’arrêtiez le chronomètre, l’icône “
”clignotera dans tous les modes, pour vous rappeler que le chronomètre est encore en marche.
DONNEES UTILISATEUR
Pour bénéfi cier de toutes les fonctionnalités de ce produit, réglez les données utilisateur avant de commencer votre exercice. Ce qui générera automatiquement un indice de condition physique et permettra à la montre de calculer le niveau de consommation de calories lors de l’exercice. Ces informations vous permettent de visualiser vos progrès.
Pour régler le profil de l’utilisateur :
1.Appuyez sur / KCAL pour naviguer dans le mode de mesure des pulsations cardiaques HR.
2.Appuyez et maintenez MODE pour entrer dans le mode
USER DATA.
3.Appuyez sur MODE pour faire défi ler les options de réglages. Les réglages se présentent dans l’ordre suivant : réglez le seuil inférieur, réglez le seuil supérieur, indiquer l’âge, l’unité de poids, et le poids.
4.Appuyez sur SET pour augmenter les valeurs.
5.Appuyez sur MODE pour confirmer.
REMARQUE Vous devez saisir vos données utilisateur pour pouvoir utiliser le compteur de calories et de graisses.
Pour voir la quantité de calories brûlées :
•Appuyez sur/ KCAL pour naviguer dans le mode de mesure des pulsations cardiaques HR.
•Appuyez sur/ KCAL pour voir les calories brûlées.
NOTE L’affi chage des calories n’apparaîtra uniquement durant approximativement 3 secondes.
Limite inférieure | minute) | |
| ||
|
| |
Echelle de calories | 0 - 9999 Kcal | |
| Montre 1 pile CR2032 3 V | |
Alimentation | Ceinture émetteur 1 pile | |
| CR2032 3 V | |
|
| |
Température de | ||
fonctionnement |
| |
|
| |
Température de | ||
rangement | ||
| ||
|
| |
Résistance à l’eau | jusqu’à 50 mètres (164 pieds) | |
sans appuyez sur les boutons | ||
|
PRECAUTIONS
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation :
·Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager l’appareil. Nettoyez la montre et bracelet avec de l’eau tiède et un savon non agressif après chaque séance d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne pas le ranger s’il est toujours humide.
·Ne jamais tordre ou forcer la partie émettrice du bracelet précordial.
·Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de températures ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.
·Ne pas trafi quer les composants internes. Cela pourrait annuler votre garantie et endommager l’appareil. L’appareil principal est composé de parties non accessibles aux utilisateurs.
·Ne pas érafl er l’écran LCD avec des objets durs, il pourra être endommagé.
·Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
·Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit pour une période indéterminée.
·Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles neuves comme indiqué dans ce manuel.
·Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service
·Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour éviter toute électrocution.
·Ne pas utiliser le bracelet pour région précordiale en avions ou dans les hôpitaux. L’utilisation de produits à radio fréquence peut causer un dysfonctionnement des
100%
Los límites cardíacos superior e inferior se calculan multiplicando el RCM por los porcentajes de la zona de entrenamiento seleccionada.
Por ejemplo:
Una persona de 40 años que hace ejercicio de mantenimiento:
•Su límite cardíaco máximo [220 - 40(edad)] x 78%
•Su límite cardíaco mínimo [220 - 40(edad)] x 65%
ZONAS DE ENTRENAMIENTO
Haga siempre un calentamiento antes de hacer ejercicio y seleccione la zona de entrenamiento que mejor encaje con su físico. Haga ejercicio regularmente, entre 20 y 30 minutos por sesión, tres o cuatro veces a la semana para mejorar su sistema cardiovascular.
Hay tres zonas de entrenamiento, que se describen a continuación:
ZONA DE | RCM% | DESCRIPCIÓN | |
ENTRENAMIENTO | |||
|
| ||
|
| Este es el nivel de | |
|
| entrenamiento de | |
|
| menor intensidad. | |
Mantenimiento de | Es bueno para los | ||
la salud | principiantes y para | ||
| |||
|
| quien desee fortalecer | |
|
| sus sistemas | |
|
| cardiovasculares. | |
|
| Incrementa la fuerza | |
|
| y la resistencia. | |
|
| Funciona con | |
|
| la capacidad de | |
Ejercicio aeróbico | consumo de oxígeno | ||
del cuerpo, quema | |||
|
| ||
|
| más calorías y puede | |
|
| mantenerse durante | |
|
| un largo periodo de | |
|
| tiempo. | |
|
| Genera velocidad y | |
|
| potencia. Funciona | |
|
| con o por encima | |
|
| de la capacidad de | |
Ejercicio | consumo de oxígeno | ||
anaeróbico | del cuerpo, construye | ||
| |||
|
| músculo y no puede | |
|
| mantenerse durante | |
|
| un largo periodo de | |
|
| tiempo. |
11. | / | Límite máximo / mínimo de ritmo cardiaco |
| alcanzado | |
12. |
| Icono de pila gastada |
13. Icono de cronómetro
EL TRANSMISOR
El transmisor sirve para contar el ritmo cardíaco y transmitir los datos al receptor. Cómo colocarlo:
1.Moje las almohadillas conductivas de la cara interior de la cinta con unas cuantas gotas de agua o un gel conductivo para garantizar un buen contacto.
2.Póngase el transmisor diagonalmente colgado del cuello. Ajústese la cinta hasta que quede exactamente por debajo de sus músculos pectorales para que el ritmo cardíaco se lea correctamente.
NOTAS
•La posición del transmisor afecta al rendimiento del dispositivo. Mueva el transmisor por la cinta para obtener la mejor transmisión. Evite las zonas con vello denso.
•En climas secos y fríos podrían pasar varios minutos antes de que el transmisor funcione correctamente. Es normal, puesto que la almohadilla necesita una película de sudor para mejorar el contacto con la piel.
RETROILUMINACIÓN
Pulse para iluminar la pantalla durante 5 segundos.
ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO DE BOTONES
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos. aparecerá si el bloqueo de botones está activo.
MODOS DE OPERACIÓN
RELOJ
CRONÓMETROALARMA Pulse MODE para alternar entre:
•Modo reloj
•Modo de alarma
•Modo de cronómetro
MODO HR / KCAL
MEDICIÓN DE RITMO CARDÍACOS
Pulse / KCAL para entrar en el modo de medición de RC. Pulse MODE para volver al Modo Reloj.
5. Pulse MODE para confi rmar. |
NOTA Deberá confi gurar su perfi l de usuario para poder utilizar la función de recuento de calorías.
Para ver la cantidad de calorías quemadas:
•Pulse/ KCAL para entrar en el modo de RC.
•Pulse/ KCAL para ver las calorías quemadas.
NOTA La pantalla de calorías sólo aparecerá durante unos 3 segundos.
INFORMACIÓN ADICIONAL
PILA
El SE128 funciona con una pila de litio CR2032 en el transmisor y una pila CR2032 en el reloj. Ambas vienen incluidas. Cuando la pila del reloj receptor se está agotando,
se encenderá | en la pantalla del reloj. |
Si las lecturas de ritmo cardíaco se vuelven erráticas o se interrumpen, es posible que tenga que cambiar la pila del transmisor.
Para cambiar la pila:
1.Abra la tapa del compartimiento para pilas del transmisor con una moneda, haciéndola girar en la dirección opuesta a la de las manecillas del reloj.
2.Introduzca 1 pila de litio CR2032 3V nueva.
3.Vuelva a colocar la tapa del compartimiento para pilas.
NOTA Tenga cuidado de no tocar los contactos o la pila se podría descargar. Si no está seguro de cómo proceder consulte a su distribuidor.
DISPOSITIVO DE AHORRO DE ENERGÍA
Si el reloj no recibe ninguna transmisión en 5 minutos, el SE128 volverá a la pantalla anterior.
· Tenga cuidado | cuando manipule las | pilas | de | |||
| cualquier tipo. |
|
|
|
| |
· Retire las pilas si va a guardar el producto por un | ||||||
| largo periodo de tiempo. |
|
|
| ||
· | Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas | |||||
| siguiendo las especificaciones de este manual de | |||||
| usuario. |
|
|
|
| |
· | Este producto es un instrumento de precisión. | |||||
| Nunca intente desmontarlo, Si necesita reparación, | |||||
| póngase en contacto con el proveedor o nuestro | |||||
| departamento de atención al cliente. |
|
|
| ||
· No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe | ||||||
| un peligro de descarga eléctrica. |
|
|
| ||
· | No use la cinta en aviones ni hospitales. La | |||||
| utilización de productos de radiofrecuencia pueden | |||||
| provocar mal funcionamiento en los dispositivos de | |||||
| control y otros equipos. |
|
|
| ||
· | Compruebe todas las funciones principales si el | |||||
| dispositivo no se usa durante un largo periodo de | |||||
| tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte | |||||
| interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj | |||||
| sea revisado cada año por un centro de servicio | |||||
| autorizado. |
|
|
|
| |
· Al | desechar este producto, hágalo | según | las | |||
| regulaciones de desecho de residuso locales. |
| ||||
· Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que | ||||||
| se muestran en este manual pueden diferir de las | |||||
| pantallas reales. |
|
|
|
| |
· Los | contenidos | de este manual | no | pueden | ||
| reproducirse sin permiso del fabricante. |
|
|
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con |
|
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor |
|
visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp |
|
o llame al |
|
Si está en España y quiere contactar directamente con |
|
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor |
|
visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368. | C 2007 Oregon Scientific. All rights reserved. |
Para consultas internacionales, por favor visite |
SE128 USA IM R1.indd 2
2007/8/14 12:52:49 PM