JVC KD-G700, KD-AR800, KD-G800 manual GET0197-002A, CR2025

Page 49

 

KD-AR800/KD-G800/KD-G700

 

Installation/Connection Manual

GET0197-002A

Manual de instalación/conexión

Manuel d’installation/raccordement

[J]

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

ESPAÑOL

 

 

 

 

1203KKSMDTJEIN EN, SP, FR

FRANÇAIS

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.

Lista de piezas para instalación y conexión

Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.

A / B

C

D

E

F

Hard case/Control panel

Sleeve

Trim plate

Power cord

Remote controller

Estuche duro/Panel de

Cubierta

Placa de guarnición

Cordón de alimentación

Mando a distancia

control

Manchon

Plaque d’assemblage

Cordon d’alimentation

Télécommade

Etui de transport/Panneau

 

 

 

 

de commande

 

 

 

 

G

H

I

J

K

L

 

Washer (ø5)

Lock nut (M5)

Mounting bolt—M5 x 20 mm (M5 x 13/16")

Rubber cushion

Handles

Battery

 

Arandela (ø5)

Tuerca de seguridad (M5)

Perno de montaje—M5 x 20 mm

Cojín de goma

Manijas

Pila

CR2025

Rondelle (ø5)

Ecrou d’arrêt (M5)

(M5 x 13/16 pulgada)

Amortisseur en caoutchouc

Poignées

Pile

 

 

Boulon de montage—M5 x 20 mm

 

 

 

 

 

 

(M5 x 13/16 pouces)

 

 

 

 

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

INSTALACION (MONTAJE EN EL

 

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE

TABLERO DE INSTRUMENTOS)

 

TABLEAU DE BORD)

 

 

 

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene

 

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si

alguna pregunta o necesita información acerca de las

 

vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des

herramientas para instalación, consulte con su concesionario de

 

kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou

JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía

 

une compagnie d’approvisionnement.

que suministra tales herramientas.

 

Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet

• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la

 

appareil, le faire installer par un technicien qualifié.

unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.

 

 

1

23

D

5

!

Do the required electrical connections.

Realice las conexiones eléctricas requeridas.

Réalisez les connexions électriques.

B

4

K

*1

*1

When you stand the unit, be careful not to

 

damage the fuse on the rear.

*1

Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de

 

no dañar el fusible provisto en la parte

 

posterior.

*1

Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale,

C

faire attention de ne pas endommager le

fusible situé sur l’arrière.

 

Fit the projections outside the unit.

Haga encajar los salientes del exterior de la unidad. Fixez les projections à l’extérieur de l’appareil.

D

B

¤

 

 

 

184

mm

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

C

~

 

 

53

mm

 

Ÿ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.

Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.

12

B

Extracción de la unidad

 

Retrait de l’appareil

 

Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

3

4

Insert the two handles, then pull them as

 

 

 

illustrated so that the unit can be removed.

 

 

 

Inserte las dos manijas y, a continuación,

 

 

 

extráigalas de la manera indicada en la

 

 

 

ilustración para poder desmontar la

 

 

 

unidad.

 

 

 

Insérez les deux poignées, puis tirez de la

 

 

 

façon illustrée de façon à retirer l’appareil.

K

D

1

Image 49
Contents For customer Use Recepteur CDInformation For U.S.A How to reset your unitContents Display window Location of the ButtonsRemote controller Place the battery Remove the battery holderReturn the battery holder To turn off the power To drop the volume in a momentAdjust the sound as you want. See pages 23 Basic OperationsTo cancel the display demonstration, follow Finish the settingTo activate the display demonstration, repeat Set the minute Setting the clockTo check other information during play, press Disp display Listening to the radio Radio OperationsSelect the band FM1 3, AM Start searching for a stationStoring stations in memory When an FM stereo broadcast is hard to receiveSelect the FM band FM1 3 you want to store FM stations into Manual preset Tuning in to a preset stationPlaying a CD CD OperationsOpen the control panel Insert a CD into the loading slotTo go to the next or previous tracks To stop play and eject the CDTo go to a particular track directly To fast-forward or reverse the trackTo play back tracks repeatedly How to use the +10 and -10 buttonsTrack Repeat Play To play back only intros Track Intro ScanPlaying a CD Text Prohibiting disc ejection To cancel the prohibition and unlock the discFor KD-AR800 For KD-G800 For KD-G700 What are MP3/WMA? MP3/WMA IntroductionPlaying a disc MP3/WMA OperationsInsert a disc into the loading slot To change the display information To stop play and eject the discTo fast-forward or reverse the file To skip to the next or previous filesTo go to a particular folder directly Current folder +10 and -10 buttonsTo skip to the next or previous folder Mode Active Plays at random IndicatorTo play back files at random Folder Random/Disc Random Play Mode Active Mode Active Plays repeatedly IndicatorIndicator Seconds To play back only intros Track Intro Scan/Folder Intro ScanAdjusting the sound Sound AdjustmentsSelect the sound mode you want When using the remote controllerTo cancel the preset sound mode, select Back to the beginningStoring your own sound adjustments Other Main Functions Changing the general settings PSMIndications Preferred Setting Mode PSM itemsTo set the clock display-CLOCK Disp To select the dimmer modeTo select the level meter-LEVELMETER Display repeatedlyTo select the scroll mode-SCROLL Mode To adjust the display contrast levelTo turn the key-touch tone on or off To select the amplifier gain control -AMP.GAIN To turn the tag display on or offTo turn the slot light on or off To erase the input characters Control panel angles changes as follows Changing the control panel angleDetaching the control panel Playing discs CD Changer OperationsSelect the CD changer CD-CH This section is only for KD-AR800/KD-G800To fast-forward or reverse the track/file To go to a particular disc directlyTo go to the next or previous tracks/files To skip to the next or previous folder only for MP3 discs ButtonsTo show the disc information for CD Text and MP3 discs To go to a track/file quickly +10For CDs For MP3 discsTRK INT Disc INT Select the external component Line IN/SIRIUS External Component OperationsPreset equalizing values Sound Mode Sound modes preset frequency level settingsAdditional Information Capital letters Small lettersSymptoms Causes Remedies TroubleshootingDisc MP3/WMA Playback About mistracking Handling discs MaintenanceFM Tuner SpecificationsAM Tuner Call Page Page CR2025 GET0197-002ARemarque NotaFuse blows Sound is distortedEnglish Español Français KD-G800 KD-AR800KD-G700 JVC CD changerPage Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page

KD-G800, KD-G700, KD-AR800 specifications

JVC, a well-known name in the audio equipment industry, offers a range of car stereo head units that combine great sound quality with practical features. Among these are the JVC KD-AR800, KD-G800, and KD-G700, each designed to enhance the in-car listening experience.

The JVC KD-AR800 stands out with its sleek design and advanced connectivity options. It supports MP3, WMA, and AAC formats, allowing users to enjoy their favorite digital music files with clarity. One of its key features is its built-in Bluetooth technology, enabling hands-free calling and audio streaming from mobile devices. This ensures that drivers can stay connected without compromising safety. Additionally, the KD-AR800 features a variable color display, allowing users to customize the look of their stereo to match their vehicle’s interior.

Next in line, the JVC KD-G800 offers a slightly different set of characteristics while still maintaining the hallmark features of a high-quality car head unit. This model includes a CD player, compatible with audio CDs as well as MP3 and WMA files recorded onto CD-R and CD-RW formats. A notable aspect of the KD-G800 is its high power output, delivering excellent sound even in larger vehicles. Furthermore, it comes with a built-in 3-band parametric equalizer, which allows users to fine-tune audio settings and enhance sound performance based on personal preference.

The JVC KD-G700, while more basic compared to its siblings, does not skimp on essential features. This model focuses on straightforward, user-friendly functionality and is perfect for individuals who prefer simplicity without sacrificing audio quality. The KD-G700 supports various audio formats and provides a clear and vibrant display for easy navigation. Additionally, its user interface is designed for quick access to settings and tracks, allowing for a seamless listening experience while on the road.

Across these models, JVC employs advanced technologies, such as the Digital Track Expander for improved sound quality, along with compatibility for external devices through USB ports. They also feature AM/FM tuners with RDS (Radio Data System) for enhanced radio experience.

In summary, the JVC KD-AR800, KD-G800, and KD-G700 each bring unique features and technologies that cater to a variety of audio preferences. Whether prioritizing connectivity, power output, or simplicity, JVC's car stereos are designed to enhance the listening experience and provide reliable performance for car enthusiasts and casual listeners alike.