JVC KD-S20 manual Amplifier / Amplificador / Amplificateur

Page 26

B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils

Amplifier / Amplificador / Amplificateur

You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.

Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.

Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.

Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez- les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.

 

 

Rear speakers

 

Altavoces traseros

 

 

Enceintes arrière

 

INPUT

 

L

L

JVC Amplifier

 

 

Amplificador de JVC

R

R

JVC Amplificateur

 

*3

Remote lead

Cable remoto

Fil d’alimentation à distance

Remote lead (Blue with white stripe)

Cable remoto (Azul con rayas blancas)

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Y-connector (not supplied for this unit)

Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

LINE OUT

Signal cord (not supplied for this unit) Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

L

L

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any

KD-S20

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere

 

R

R

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

FRONT

 

REAR

 

Front speakers

Altavoces delanteros

Enceintes avant

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the

*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al

*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis

chassis of the car—to the place not coated with paint (if

chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto

métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas

coated with paint, remove the paint before attaching the

con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se

recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez

wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

podrían producir daños en la unidad.

d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut

 

 

être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

 

 

 

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:

NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.

ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon

d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

+

L -

+

R -

+

-

+

-

+

L -

+

R -

+

-

+

-

+

L -

+

R -

+

-

+

-

4

Image 26
Contents KD-S20 For customer UseHow to reset your unit Information For U.S.AContents Display window Location of the ButtonsControl panel Remote controller Remove the battery holder Preparing the remote controllerInstalling the battery Place the batteryTo turn off the power Turning on the powerTo drop the volume in a moment Basic OperationsSetting the clock Searching a station automatically Auto search Radio OperationsListening to the radio Searching a station manually Manual searchStoring stations in memory FM station automatic preset SSMWhen an FM stereo broadcast is hard to receive Tune in to a station you want while M manual is flashingTuning in to a preset station Manual presetTo stop play and eject the CD CD OperationsPlaying a CD Insert a CD into the loading slotTo go to the next or previous tracks How to use the +10 and -10 buttonsTo fast-forward or reverse the track To go to a particular track directlyTo play back tracks at random Disc Random Play To cancel the prohibition and unlockProhibiting CD ejection While pressing CD, press and hold 0 for more than 2 secondsFor Preset values Sound AdjustmentsSelect the sound mode you want Select the item you want to adjust Adjusting the soundAdjust the setting Repeat steps 1 and 2 to adjust the other itemsOther Main Functions Select the desired modeFinish the setting Display Selecting the level displayDetaching the control panel Attaching the control panelTroubleshooting Symptoms Causes RemediesMaintenance Handling discsAM Tuner SpecificationsFM Tuner Refer to page of How to Reset CallKD-S20 CR2025Sound is distorted NotaFuse blows Noise interfere with soundsElectrical Connections Amplifier / Amplificador / Amplificateur KD-S20