JVC KD-SX9350 manual Before mounting Press, Antes de instalar Pulse, Avant le montage Appuyer sur

Page 42

KD-SX9350/KD-SX8350/KD-SX990

Installation/Connection Manual

Manual de instalación/conexión

Manuel d’installation/raccordement

GET0123-002A

[J]

ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

 

 

JVC 1102KKSFLEJEIN

EN, SP, FR

FRANÇAIS

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.

INSTALLATION (IN-DASH

INSTALACION (MONTAJE EN EL

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE

MOUNTING)

TABLERO DE INSTRUMENTOS)

TABLEAU DE BORD)

 

 

 

 

 

The following illustration shows a typical installation. However,

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.

you should make adjustments corresponding to your specific

embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes

Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à

car. If you have any questions or require information regarding

a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información

votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez

installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company

acerca de las herramientas para instalación, consulte con su

besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre

supplying kits.

 

concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o

revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie

 

 

 

a una compañía que suministra tales herramientas.

d’approvisionnement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Before mounting: Press

 

(Control Panel Release button)

1 Antes de instalar: Pulse

 

 

 

(botón de liberación del panel

1 Avant le montage: Appuyer sur

 

(dèblocage du

 

 

 

 

 

to detach the control panel if already attached.

de control) para desenganchar el panel de control, si ya

panneau de commande) pour èventeullement détacher

* When shipped from the factory, the control panel is packed

está fijado.

 

le panneau de commande.

 

in the hard case.

 

* El panel de control se expide de fábrica dentro del

* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est

2 Remove the trim plate.

 

estuche duro.

 

rangé dans un étui de transport.

 

 

2 Retire la placa de guarnición.

2 Retirer la plaque d’assemblage.

 

3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.

 

3 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de

3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.

1 Stand the unit.

 

 

la cubierta.

 

1 Poser l’appareil à la verticale.

 

Note: When you stand the unit, be careful not to damage

 

 

1 Ponga la unidad vertical.

 

 

 

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la

the fuse on the rear.

 

 

 

Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no

2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as

verticale, faire attention de ne pas endommager le

dañar el fusible provisto en la parte posterior.

fusible situé sur l’arrière.

 

illustrated, to disengage the sleeve locks.

 

2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal

 

 

 

3 Remove the sleeve.

 

2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon

 

como en la ilustración y desenganche los retenes de la

Note: Be sure to keep the handles for future use after

comme indiqué pour désengagé les verrous de

cubierta.

 

 

manchon.

 

installing the unit.

 

3 Retire la cubierta.

 

 

 

 

3 Retirer le manchon.

 

4 Install the sleeve into the dashboard.

 

 

Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de

 

Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une

* After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend

guardar las manijas para uso futuro.

utilisation ultérieur, après l’’installation de l’appareil.

4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.

the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

illustrated.

 

* Después de que la cubierta esté correctamente instalada

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place

* Après installation correcte du manchon dans le tableau

en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas

the rubber cushion over the end of the bolt.

correspondientes para sostener la cubierta firmemente en

de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir

fermement le manchon en place, comme montré.

6 Do the required electrical connections.

su lugar, tal como se muestra.

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de

7 Slide the unit into the sleeve.

 

5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la

 

l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur

 

unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del

8 Attach the trim plate.

 

l’extrémité du boulon.

 

 

perno.

 

 

Note: Ensure the recessed part is at the bottom.

6 Realice las conexiones eléctricas requeridas.

6 Réalisez les connexions électriques.

 

If not, the control panel will not open completely.

7 Faites glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il

7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede

9 Attach the control panel.

 

 

soit verrouillé.

 

 

trabada.

 

 

 

 

 

 

8 Attachez la plaque d’ajustage.

 

 

 

 

8 Coloque la placa de guarnición.

 

 

 

 

Remarque: Assurez-vous que la partie encastrée est en

 

 

 

Nota: Asegúrese de que lo parte ahuecada quede en la

 

 

 

bas. Sinon, le panneau de commande ne pourra pas être

 

 

 

parte inferior. De lo contrario, el panel de control no se podrá

 

 

 

ouvert complètement.

 

 

 

 

abrir por completo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

3

Control panel Panel de control Panneau de commande

9

Coloque el panel de control.

9 Remonter le panneau de commande.

 

2

Trim plate

Placa de guarnición

Plaque d’assemblage

Dashboard

Tablero de instrumentos

Tableau de bord

Handle

Manija

Poignée

Slot

Ranura

Fente

Fuse

Fusible

Fusible

Sleeve

Cubierta

Manchon

 

Rubber cushion

 

 

Cojín de goma

 

 

Amortisseur en caoutchouc

Lock Plate

Sleeve

4

Placa de bloqueo

Cubierta

Plaque de verrouillage

 

Manchon

 

 

 

 

7

 

 

8

 

9

 

4 *

 

 

Control panel

Trim plate

 

Panel de control

 

Placa de guarnición

 

Panneau de commande

 

Plaque d’assemblage

 

 

 

1

 

 

8

 

(7

4

m

-

 

 

m

 

1/4")

5

 

 

 

3

 

(2

- m

m

 

 

1/8")

5

Mounting bolt

Perno de montaje

Boulon de montage

6

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.

Référez-vous “RACCORDEMENTS

ELECTRIQUES” .

1

Image 42
Contents Recepteur CD For customer UseHow to reset your unit Information For USAClass 1 Laser Product Contents Display window Location of the ButtonsControl panel ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, UserRemote controller Remove the battery holder Preparing the remote controllerInstalling the battery Place the batteryAdjust the volume To drop the volume in a momentTo turn off the power Basic OperationsSet the minute Setting the clockFinish the setting To check other information during play, press Disp displaySearching a station automatically Auto search Radio OperationsListening to the radio Searching a station manually Manual searchFM station automatic preset SSM When an FM stereo broadcast is hard to receiveStoring stations in memory Tune in to a station in this example, of 88.3 MHz Manual presetSelect the number 1 6 for the preset station you want To tune in to stations of lower frequenciesOpen the control panel CD OperationsPlaying a CD Insert a CD into the loading slotTo go to the next or previous tracks To stop play and eject the CDTo fast-forward or reverse the track To go to a particular track directlyTo play back only intros Track Intro Scan How to use the +10 and -10 buttonsTo play back tracks at random Disc Random Play To play back tracks repeatedly Track Repeat PlayDisc title / performer Track title To cancel the prohibition and unlock the discPlaying a CD Text Prohibiting disc ejection Elapsed playing time Current track numberOther main features in this unit What is MP3?Precautions when recording MP3 files on a CD-R or CD-RW MP3 IntroductionHierarchy MP3 folder/file configurationMP3 playback/search order Level6Insert an MP3 disc into the loading slot MP3 OperationsPlaying an MP3 disc Unit turns onTo fast-forward or reverse the file To stop play and eject the discTo change the display information To skip to the next or previous filesCurrent folder +10 and -10 buttons To go to a particular file quickly withinTo select a particular file in a folder, press To skip to the next or previous folder CanceledMode Active Plays at random Indicator To play back files at random Folder Random/Disc Random PlayTo play back only intros Track Intro Scan/Folder Intro Scan TRK RPT Fldr RPTTRK INT Fldr INT For Preset values Sound AdjustmentsSelect the sound mode you want User Rock Classic Jazz HIP HOP PopsBAL Adjusting the soundBAS VOLBasic Procedure Ex. When you select LevelOther Main Functions Preferred Setting Mode PSM items To select the dimmer mode-DIMMER To set the clock display-CLOCKTo select the level meter-LEVEL To turn on/off the key-touch tone-BEEPTo turn the tag display on or off To adjust the auxiliary input levelTo select the scroll mode-SCROLL To select the external component to useSelect a source you want to assign a name to To erase the entered charactersAvailable characters Select a characterConnectors Detaching the control panelAttaching the control panel Playing discs Selected disc number Folder indicator MP3 indicatorCD Changer Operations Select the CD changer CD-CH CD CD-CHTo fast-forward or reverse the track/file When the current disc is a CDTo go to a particular disc directly To go to the next or previous tracks/filesTo show the disc information for CD Text and MP3 discs To go to a track/file quickly +10 and -10 buttonsOnly for MP3 discs Track/File 6 \ 10 \ 20 \ \ 31 \Random Play Canceled Disc RPTTo play back tracks/files at random Folder Random/Disc Random/MagazineDisc RPT Canceled Disc INTTRK INT Disc INT Disc INTExternal Component Operations Select the external component Line in or AUXCD Line General TroubleshootingSymptoms Causes Remedies PlaybackMP3 Playback Changer About mistrackingMaintenance Handling discsSpecifications FM TunerAM Tuner Avant le montage Appuyer sur Before mounting PressAntes de instalar Pulse JVC 1102KKSFLEJEIN EN, SP, FRBe sure to ground this unit to the car’s chassis Be sure to keep the handles after installing itAsegúrese de conservar las manijas después de instalarlo NotaLine OUT Sólo para KD-SX9350/KD-SX8350 Power cannot be turned onOnly for KD-SX9350/KD-SX8350 Fuse blows

KD-SX990, KD-SX9350 specifications

The JVC KD-SX9350 and KD-SX990 are highly regarded car CD receivers that cater to audiophiles and casual listeners alike. These models offer an impressive blend of technology, functionality, and style, making them standout options for upgrading in-vehicle audio systems.

One of the main features of the KD-SX9350 is its compatibility with various audio formats. It supports CD, CD-R, and CD-RW playback, ensuring flexibility for users who want to enjoy their vast music collections. The inclusion of MP3 and WMA format support further enhances its versatility, enabling phone connectivity, USB playback, and more. Listening to your favorite tunes has never been easier with the seamless integration of digital audio files.

The KD-SX990 takes audio quality a step further by incorporating JVC's advanced digital-to-analog converter technology. This feature ensures that sound reproduction is cleaner and more precise, providing a rich listening experience. The built-in equalizer allows users to customize the sound to their tastes, offering various presets and an adjustable 3-band EQ for fine-tuning. These audio enhancements contribute to a richer and fuller sound profile, catering to different music genres.

Further enhancing the appeal of these models is their aesthetic design. Both receivers come with bright, clear displays that are easy to read, even in direct sunlight. The backlit buttons not only improve usability but also add a modern touch to the dashboard. Notably, the sleek finish complements any vehicle's interior.

Connectivity is another highlight of the JVC KD-SX9350 and KD-SX990. They come equipped with auxiliary inputs and USB ports, allowing users to connect external devices like smartphones and flash drives easily. Bluetooth compatibility on the KD-SX990 enhances wireless connectivity, enabling hands-free calling and audio streaming. This integration of technology promotes both safety and convenience while driving.

Additional features include a built-in tuner with diverse preset options and advanced radio reception capabilities. The RCA pre-outs provide opportunities to expand the audio system further with amplifiers and subwoofers for those looking to enhance their sound even more.

In summary, the JVC KD-SX9350 and KD-SX990 are powerful car CD receivers that deliver excellent sound quality, versatile playback options, and modern connectivity features. Their user-friendly design and robust functionality make them perfect companions for any music lover. Whether upgrading an existing audio system or building one from scratch, these models promise a fantastic audio experience on the road.