Shure MX100 Certification, Furnished Accessories, Optional Accessories, Replacement Parts

Page 2

Environmental Conditions

Operating Temperature Range: -18￿ to 57￿ C (0￿ to 135￿ F)

Storage Temperature Range: -29￿ to 74￿ C (-20￿ to 165￿ F)

Cable

Shielded 1.2 meter (4 ft.) cable terminated with a 4-Pin Female Mini Connector (TA4F)

Dimensions

See Figure 5 on page 8

CERTIFICATION

Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Direc- tive 89/336/EEC. Meets applicable tests and performance cri- teria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.

FURNISHED ACCESSORIES

 

Zipper Bag

26A13

Foam Windscreen*

RK261BWS

Snap-Fit Windscreen*

RK183WS

Tie Clip**

RK183T1

Dual Tie Clip

RK183T2

In-Line Preamp

RK183PK

Hex Wrench #4

80A67

OPTIONAL ACCESSORIES

 

Battery Powered Preamplifier

MX1BP

REPLACEMENT PARTS

 

Omnidirectional Cartridge

R183B

Supercardioid Cartridge

R184B

Cardioid Cartridge

R185B

4-Pin Female Mini Connector (TA4F)

WA330

Replacement Cable, Microphone to Preamp

C122

Belt Clip for In-Line Preamp

53A2133A

*1 furnished, 4 in replacement kit **1 furnished, 2 in replacement kit

SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trademarks of Shure Incorporated.

Micros-cravates câblés Microflex® Série MX100 guide de l'utilisateur

GÉNÉRALITÉS

Les modèles MX183, MX184 et MX185 sont des micro-cravates câblés électrostatiques conçus pour le captage de la voix. Ils peu- vent être fixés sur une cravate, un revers ou tout autre article ves- timentaire. Les cartouches interchangeables permettent de reconfigurer aisément la portée du microphone en fonction des be- soins.

AVANTAGES :

Large gamme dynamique et courbe de réponse pour une reproduction précise du son sur tout le spectre audio

Cartouches interchangeables offrant un choix optimal pour chaque application

Barrette rotative pivotant par tranches de 90× pour une grande souplesse de placement

Coupe-vent en mousse encliquetable inclus - limite les bruits de respiration et reste fermement en place

Sortie équilibrée sans transformateur pour une immunité aux bruits accrue avec de grandes longueurs de fil

Barette fixe-cravate double incluse permettant l'usage de deux microphones

APPLICATIONS

MX183 (Omnidirectionnel) : Recommandé pour la sonorisa- tion générale, l'enregistrement ou le captage à distance. Faible bruit de manipulation. Angle de captage = 360￿.

MX184 (Supercardioïde) : Recommandé pour les applications de sonorisation exigeant un haut niveau de réjection du bruit am- biant et un angle de captage étroit. L'usage d'un coupe-vent est fortement recommandé. Angle de captage (-3 dB) = 115￿.

MX185 (Cardioïde) : Recommandé pour les applications de so- norisation générale exigeant un bon niveau de réjection du bruit ambiant. L'usage d'un coupe-vent est fortement recommandé. An- gle de captage (-3 dB) = 130￿.

RÈGLES GÉNÉRALES D'UTILISATION DU

MICRO-CRAVATE

1.Pour la meilleure sonorité possible, fixer le micro-cravate à 8 à 15 cm au-dessous du col.

2.Ne pas couvrir le microphone avec la main ou les vêtements.

3.Utiliser l'un des coupe-vent fournis pour minimaliser les bruits de vent et de respiration.

4.Lorsque quatre microphones ou plus doivent être utilisés simultanément, l'usage d'une table de mélange automatique,

telle que la Shure SCM810 ou FP410 est recommandé.

MONTAGE

1.Insérer le microphone par le bas de la barette jusqu'à ce que la boucle de la barette s'encliquette dans la gorge inférieure du micro. Voir la Figure 1, page 7 ci-dessous.

2.Pour installer le coupe-vent, l'enfoncer sur le microphone jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans la gorge supérieure. Ce coupe-vent encliquetable assure une protection de 30 dB con- tre les claquements.

REMARQUE : Le coupe-vent encliquetable est aisément retiré en écartant les extrémités de la bague en plastique.

OU

Pour installer le petit coupe-vent en mousse, l'enfoncer sur le microphone de façon à ce qu'il couvre les fentes latérales. Ce coupe-vent assure une protection de 5 à 10 dB contre les claquements.

3. Fixer le micro-cravate à 8 à 15 cm au-dessous du col.

CHANGEMENT DE CARTOUCHE

Les cartouches des microphones MX183, MX184 et MX185 sont interchangeables. Pour retirer la cartouche, la dévisser du corps du microphone comme illustré à la Figure 2, page 7. Visser la cartouche de remplacement dans le corps du microphone.

RÉGLAGE DU GAIN DU PRÉAMPLI

(VOIR FIGURE 3, PAGE 8)

Ce microphone MX comprend un préamplificateur à gain réglable, ce qui permet à l'utilisateur de choisir un réglage du gain de 12 dB ou de 0 dB. Le préampli est livré avec le réglage à 12 dB. Le gain peut être diminué de 12 dB en déplaçant les cavaliers du préampli sur le réglage à 0 dB.

CARACTÉRISTIQUES

Type

Condensateur (polarisation d'électret) Courbe de réponse (Figure 8, page 10)

50 à 17 000 Hz

Courbe de directivité (Figure 9, page 10)

MX183 : Omnidirectionnelle

MX184 : Supercardioïde

MX185 : Cardioïde

Impédance de sortie

EIA nominale 150 ohms (180 ohms réels)

2

Image 2
Contents Using the Windscreens FeaturesUsing the TIE Clip Adjusting Preamp Gain onReplacement Parts Furnished AccessoriesOptional Accessories CertificationPièces DE Rechange Accessoires FournisAccessoires EN Option AllgemeinesTechnische Daten Austausch VON KapselnEinstellung DER VORVERSTÄRKER-VERSTÄRKUNG Mitgeliefertes ZubehörAplicaciones GeneralidadesCaracteristicas Reglas Generales DE USO DE Microfonos DE CorbataAccesorios Opcionales InstallazioneAccesorios Suministrados RepuestosRicambi Accessori in DotazioneAccessorie Opzionali 12 dB Figura 6 Abbildung Page
Related manuals
Manual 12 pages 37.72 Kb