Yamaha HS650A, HS740A manual 1K90047, If this symbol is ignored, Equipment is used improperly

Page 1

ハイハットスタンド / HI-HAT STAND / SUPPORT DE CHARLESTON / HIHAT-STÄNDER /

取扱説明書 / Owner’s Manual / Mode d'emploi /

STAND PER CHARLESTON / PIE DE CHARLES /

HS850 / HS740A / HS650A

Bedienungsanleitung / Manuale dell’utente /

Manual del propietari /

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

ESPAÑOL

ごあいさつ

Introduction

このたびは、ヤマハ・ハイハットスタンドをお買い求

Thank you for purchasing a Yamaha

めいただきまして、まことにありがとうございます。

Hi-Hat Stand.

製品の機能をよく理解していただき、末永くご愛用い

Please read this owner's manual

ただくために、本取扱説明書をよくお読みください。

thoroughly before use.

Introduction

Einleitung

Merci d'avoir acheté un pied de

Zunächst einmal vielen Dank für den

charleston Yamaha . Veuillez

Kauf eines Yamaha HiHat-Ständers. Bitte

attentivement ce mode d'emploi

lesen Sie diese Bedienungsanleitung

avant de l'utiliser.

vor Gebrauch aufmerksam durch.

Introduzione

Introducción

Vi ringraziamo per aver acquistato

Muchas gracias por la adquisición

questa asta per charleston Yamaha.

del pie de charles Yamaha. Lea

Prima di farne uso, leggere fino in

toda este manual del usuario antes

fondo questo manuale dell’utente.

de la utilización.

安全へのこころがけPRECAUTIONS

PRÉCAUTION VORSICHTSMASSREGELN

PRECAUZIONI PRECAUCIONES

ご使用の前に、この『安全へのこころがけ』をよくお 読みのうえ正しくお使いください。

ハイハットスタンドはドラム本体とシンバル、ス ティック等とともに使ったり、単体として使います。 室内での置き場所や日常の取扱いについて、下記の注 意を必ず守ってください。

特に小さなお子様には、最初にご家族の方、または指 導者から取扱い方法の指導をお願いいたします。

人身傷害の危険を防止するには

~以下の指示を必ず守ってください~

Read carefully the ÒSafety precautionsÓ be- fore use to understand correct use of the instrument. The HI-Hat Stand can be used with drums, cymbals, sticks, etc. or alone.

Be sure to observe all the instructions below regarding storing place in a room and daily handling. If a child is to use the instrument, especially a young child, have a family mem- ber or a teacher tell the child how to use the instrument.

Lisez attentivement les ÒPrécautions de sécuritéÓ avant utilisation afin de comprendre l'utilisation correcte de l'instrument. Le pied de charleston peut •tre utilisŽ avec une batterie, des cymbales, des baguettes, etc. ou tout seul. Assurez-vous de respecter les instructions ci-dessous ˆ propos de son rangement dans une pi•ce et de son utilisation quotidienne. Si un enfant doit utiliser l'instrument, et plus particuli•rement un jeune enfant, demandez ˆ un membre de la famille ou ˆ professeur d'expliquer ˆ l'enfant comment utiliser l'instrument.

Bitte lesen Sie die ãSicherheitsmaßregelnÒ, damit ein vorschriftsmŠ§iger Gebrauch sichergestellt wird. Der HiHat-StŠnder kann mit Drums, Cymbals, Stšcken oder alleine verwendet werden. Beachten Sie alle der nachstehenden Anweisungen, die sich auf den Stellplatz, die Lagerung und tŠgliche Handgriffe beziehen. Kinder, insbesondere kleinere, mŸssen von einem Elternteil oder Lehrer in den Umgang mit dem Instrument eingewiesen werden.

Leggere attentamente la sezione ÒPrecauzioni per la vostra sicurezzaÓ prima di usare lÕapparecchio in modo da saperne fare uso correttamente. LÕasta per charleston pu˜ venire usata con batterie, piatti, bacchette, ecc., oppure da sola. Osservare sempre scrupolosamente le norme che seguono riguardanti la conservazione e la manutenzione quotidiana del prodotto. Se il musicista che usa lo strumento • un bambino, particolarmente se molto giovane, un membro adulto della famiglia o un insegnante deve insegnargli come farne uso.

Lea con atenci—n las ÒPrecauciones de seguridadÓ antes de la utilizaci—n para entender el modo de empleo correcto del instrumento. El pie de charles puede utilizarse con bombos, platillos, baquetas, etc. o por s’ solo. Observe todas las instrucciones siguientes relacionadas con el lugar de almacenaje en una estancia y con la manipulaci—n diaria. Si un ni–o se propone utilizar el instrumento, especialmente si es un ni–o peque–o, un familiar o un profesor deber‡n ense–arle la forma de utilizar el instrumento.

この「安全へのこころがけ」は製品を安全に正

絵表示に しくお使いいただき、お客様や他の人々への危 ついて

害や財産への損害を未然に防止するために、 いろいろな絵表示を使って説明しています。

絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読 みください。

注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げ るものです。

禁止の行為を告げるものです。

行為を強制したり指示する内容を告げるものです。

この表示を無視して誤った取扱い をすると、人が死亡又は重傷を負 警告 う危険の恐れがある内容を示して

います。

固定用ネジはしっかり締め付けてください。

先端が鋭利な部分に触れる時は十分な注意をし てください。

機能上先端部分が針状になっている部品があり ます。(ハイハットスタンドのストッパー等)け がの原因となるので取扱いには十分注意してく ださい。

また遊びの道具として使用しないでください。

この表示を無視して誤った取扱い をすると、人が傷害を負ったり、財 注意 産が損害を受ける危険の恐れがあ

る内容を示しています。

フットボードの下や可動部に、手や足を入 れないでください。

挟まれてけがの原因となります。

ハイハットスタンドを単品で使う場合も取 扱いには十分注意してください。

演奏中にゆるみを生じないように、各固定 ボルト・調整ボルトはしっかりと締め付け

てください。

よりスムースなアクションを保持するため に、可動部分には時々グリス等の油を塗布

してください。

※ 製品の規格及び仕様は、改良のため予告なく変更する場合がありま すのでご了承ください。

1K90047

R1

Printed in China

To prevent against accidents and injury

-Please follow the cautions listed below-

¥Icons are used to indicate and explain Display the precautions, to promote the safe and

Symbols proper use of this product, and to pro- tect you and others from injury and loss of personal property.

¥Please read the precautions after you understand the meaning of the icons.

Caution (including danger, or warning). This mark indicates cautions in which you should pay close attention to.

Acts indicated with this icon are prohibited and should not be attempted.

This icon indicates acts that you are urged to follow.

 

If this symbol is ignored and the

 

equipment is used improperly,

WARNING

fatal injury to persons or serious

 

damage could occur.

Make sure all bolts are tightened firmly.

Take special attention when touching a por- tion close to pointed or edged portion.

To make the instrument functional, some portion of the instrument is like a needle. (Stopper of the Hi-Hat Stand, etc.)

Treat with enough care to avoid injury. Do not make a toy of the Hi-Hat Stand.

If this symbol is ignored and the equipment is used improperly,

there is a danger of injury to per- CAUTION sons handling the equipment,

and material damage could occur.

Do not place your hand or foot below the footboard or close to the moving part. Otherwise, your hand or foot may be pinched and you may be injured.

Pay special care even when youÕre using the Hi-Hat Stand alone.

Firmly tighten all fixing and adjustment bolts to prevent them from coming loose during use.

Occasionally apply a small amount of lubri- cant such as grease, etc., to moving parts to maintain smooth operation.

*Specifications and design are subject to change without notice.

Pour éviter tout accident ou blessure

- Respectez les prŽcautions qui suivent -

 

¥ Des pictogrammes sont utilisŽs pour signaler

Symboles

et expliquer les prŽcautions. Pour faciliter

affichés

l'usage sžr et convenable de ce produit et

 

protŽger vous-m•me et ceux qui vous

 

entourent contre une blessure ou la perte

 

d'un produit que vous avez acquis.

 

¥ Veuillez lire les prŽcautions ci-dessous apr•s

 

avoir notŽ le sens des pictogrammes.

PrŽcaution (y compris danger, ou avertissement). Ce symbole signale des prŽcautions que vous devez respecter fid•lement.

Les actions accompagnŽes de ce symbole sont interdites et vous devez vous abstenir de les entreprendre.

Ce symbole signale une action que vous •tes vivement invitŽ ˆ effectuer.

 

Si vous ne tenez pas compte de ce symbole

 

e t s i l ' a p p a r e i l n ' e s t p a s u t i l i s é

Avertissement

convenablement, une blessure fatale ou un

 

dommage irrémédiable peuvent survenir.

Assurez-vous que tous les boulons sont serrŽs solidement.

Faites particuli•rement attention ˆ ne pas toucher une partie proche d'un ŽlŽment pointu ou d'une ar•te. Pour rendre l'instrument fonctionnel, certaines parties de l'instrument ont la forme d'une aiguille. (ButŽe du pied de charleston, etc.) Faites tr•s attention afin d'Žviter toute blessure. N'utiliser pas le pied de charleston comme un jouet.

Si vous ne tenez pas compte de ce symbole et si l'appareil n'est pas utilisé convenablement, une

PRÉCAUTION blessure ou un dommage peuvent survenir.

Ne placez pas votre main ou votre pied en contact ou pr•s d'une partie mobile.

Sinon, votre main ou votre pied pourrait •tre pincŽ et vous pourriez vous blesser.

Faites particuli•re attention quand vous utilisez le pied de charleston de fa•on autonome.

Pour Žviter que le support de Charleston ne devienne libre pendant une exŽcution, serrez soigneusement les boulons de maintien et les boulons de rŽglage.

Pour assurer un fonctionnement rŽgulier, enduisez toutes les pi•ces mobiles d'un lubrifiant (par ex. une graisse ˆ base de lithium).

*Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.

So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen

- Die nachstehenden Vorsichtsma§regeln bitte einhalten -

¥Vorsichtsma§regeln werden durch erlŠuternde Symbole angezeigt. Sie sollen

Symbole einen sicheren und vorschriftsmŠ§igen Gebrauchs fšrdern und Sie sowie Andere vor Verletzungen und SachschŠden bewahren.

¥Bitte lesen Sie die Vorsichtsma§regeln, nachdem Sie sich mit der Bedeutung der Symbole vertraut gemacht haben.

Vorsicht (auch Warnung oder Gefahr). Dieses Symbol macht auf Warnhinweise aufmerksam, die unbedingt zu beachten sind.

Durch dieses Symbol kenntlich gemachte Handlungen sind untersagt und sollten nicht versucht werden.

Dieses Symbol kennzeichnet Handlungen, die Sie durchfŸhren mŸssen.

Bei Nichtbeachtung eines der mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweises besteht die Gefahr eines unsachgemäßen Gebrauchs, der möglicherweise tödliche

WARNUNG Verletzungen und/oder sc hwere Sachschäden nach sich zieht.

Achten Sie darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind.

Seien Sie beim BerŸhren von Teilen mit Spitzen oder scharfen Kanten vorsichtig. Aus GrŸnden der FunktionalitŠt sind bestimmte Teile des Instruments mit Spitzen ausgefŸhrt. (Stopper des HiHat-StŠnders usw.) Solche Teile mŸssen mit Vorsicht gehandhabt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Der HiHat-StŠnder ist kein Spielzeug!

Bei Nichtbeachtung eines der mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweises besteht die Gefahr eines unsachgemäßen Gebrauchs, der

VORSICHT möglicherweise Verletzungen des Benutzers und/oder Sachschäden nach sich zieht.

HŠnde und FŸ§e nicht unter die Fu§platte oder in die NŠhe beweglicher Teile bringen.

Es besteht immer die Gefahr, dass man sich die Hand oder den Fu§ einklemmt und verletzt.

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den HiHat-StŠnder alleine verwenden.

Z i e h e n S i e a l l e B e f e s t i g u n g s - u n d Einstellschrauben fest an, damit sich die Fu§maschine beim Spielen nicht lockert.

Schmieren Sie alle Teile des Mechanismus je nach Bedarf mit einem hochwertigen Mittel (z. B. Lithiumfett), damit er leichtgŠngig arbeitet.

*Änderungen der technischen Daten und des Designs sind ohne Vorankündigung vorbehalten.

Per evitare incidenti e infortuni

- Seguire sempre le istruzioni che seguono -

¥Per indicare e spiegare le varie precauzioni Simboli vengono usate delle icone. Per promuovere un

visualizzati uso sicuro e corretto del prodotto e per proteggere sia voi che altri da infortuni e da perdite materiali.

¥Leggere le istruzioni di questo manuale solo una volta compreso il significato delle varie icone.

Attenzione (indica la presenza di pericoli o la necessitˆ di prendere precauzioni). Questo simbolo indica situazioni in cui lÕutente deve prestare particolare attenzione a quel che fa.

Gli atti indicati con questa icona sono proibiti e non devono mai venir fatti, per alcuna ragione.

Questa icona indica azioni si consiglia caldamente allÕutente di fare.

 

Se questo simbolo viene ignorato ed il

 

prodotto viene usato in modo scorretto,

AVVERTENZA

si possono avere come conseguenza

infortuni mortali o danni seri a cose.

 

 

Assicurarsi che tutti i bulloni siano ben stretti.

Fare attenzione particolare quando si tocca una porzione vicina ad una punta o bordo affilato. Per motivi funzionali, lo strumento possiede porzioni acuminate o affilate (arresto dellÕasta del charleston, ecc.). Trattare tali parti con le dovute maniere in modo da evitare ferimenti. Non giocare col asta per charleston.

Se questo simbolo viene ignorato ed il prodotto viene usato in

modo scorretto, si possono avere ATTENZIONE come conseguenza infortuni o

danni a proprietà.

Non mettere la mano o il piede sotto il pedale o vicino a parti in moto.

Diversamente, la vostra mano o gamba possono venire pizzicate e quindi ferite.

Fare attenzione in particolare quando si usa il charleston da solo.

Stringere sempre bene gli elementi di fissaggio e di regolazione per evitare che si allentino durante lÕuso.

Applicare ogni tanto del lubrificante, ad esempio del grasso, alle parti mobili dello strumento in modo che si mantengano scorrevoli.

*Le caratteristiche tecniche ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Para evitar accidentes y lesiones

- Observe las precauciones que se mencionan a continuaci—n -

 

¥ Se emplean iconos para indicar y explicar

Símbolos

las precauciones. Para utilizar este

mostrados

producto con seguridad y de la forma

 

apropiada, as’ como para protegerse

 

usted y los dem‡s contra lesiones y

 

pŽrdidas de propiedad personal.

 

¥ Lea las precauciones despuŽs de haber

 

entendido el significado de los iconos.

Precauci—n (incluyendo peligro y advertencia). Esta marca indica precauciones a las que debe prestar mucha atenci—n.

Las acciones indicadas con este icono est‡n prohibidas y no deber‡ intentar llevarlas a cabo.

Este icono indica las acciones que usted deber‡ seguir.

Si se ignora este símbolo y se emplea el equipo incorrectamente,

ADVERTENCIA pueden producirse lesiones personales fatales o daños graves.

Asegœrese de que todos los pernos estŽn bien apretados.

Para que el instrumento pueda ser funcional, algunas partes del instrumento son como agujas. (Tope del pie de charles, etc.) Manipœlelo con mucho cuidado para evitar heridas. No juegue con el pie de charles.

Si se ignora este símbolo y se emplea el equipo incorrectamente, las perso-

nas que manipulen el equipo PRECAUCIÓN correrán el peligro de heridas, y

pueden producirse daños materiales.

No ponga las manos ni los pies debajo de la plataforma para el pie ni cerca de las partes m—viles. De lo contrario, podr’a pellizcarse la mano o la pierna y sufrir heridas.

Tenga especialmente cuidado cuando el emplee el pie de charles de forma aut—noma.

Apriete firmemente todos los pernos de fijaci—n y de ajuste para evitar que se aflojen durante la utilizaci—n.

Aplique de vez en cuando una peque–a cantidad de lubricante, como pueda ser grasa, etc., a las partes m—viles para que funcionen con suavidad.

*Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.

管弦打楽器事業部 マーケティング部 GD 営業課

438-0192 静岡県磐田市松之木島 203 TEL.(0539)-62-5953

Image 1
Contents 1K90047 If this symbol is ignoredEquipment is used improperly Fatal injury to persons or seriousCymbal Support Plate Leg Position Adjustment HS850,HS740A onlyHi-Hat Clutch Spring Tension Knob HS850,HS740A only