Gemini PMX-04 manual Introducción, Características, Precauciones, Conexiones, Funcionamiento

Page 8

INTRODUCCIÓN

Felicitaciones por su compra del mezclador PMX-04de GEMINI. Este mezclador de la más avanzada tecnología está dotado de características ultramodernas y está respaldado por una garantía de tres años, salvo el cross- fader. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosa- mente todas las instrucciones.

CARACTERÍSTICAS

-Mezclador estéreo 10" de 2 canales

-Entradas RCA 4 línea, 2 convertibles phono/línea

-EQ rotativo de 3 bandas con sistema cut

-Filtro con nivel de resonancia

-Nivel de efecto

-Control rotativo de factor Q

-Control rotativo de tempo

-Interruptor de tempo on/off con LED de autotempo

-Carátula fácilmente removible para cambiar el Crossfader por parte del usuario

-Diseño ergonómico para encajar con los giradiscos

-Carátula curvada suavemente

-Hamster/reverse & control de curva del Cross Fader en frontal

-Control de ganancia rotativo

-Doble display de modo con LED

-Volumen cue rotativo y fader de cue en panel frontal con cue mix

-EQ rotativo de 2 bandas para micrófono en panel principal

-Salida auriculares y entrada micrófono jack ¼" en panel frontal

-Doble toma de tierra para fácil conexión

-Salida RCA para master y grabación

PRECAUCIONES

1.Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo.

2.Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. Por favor, refiera el servicio a un técnico de ser- vicio calificado.

3.No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor, por ejemplo, un radiador o estufa.

4.Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso de disolventes u otros detergentes de limpieza.

5.Para mover este equipo, colóquelo en la caja y embala- je original, a fin de reducir el riesgo de daños durante el transporte.

6.NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.

7.NO USE LIMPIADORES DE SPRAY O LUBRICANTES EN CUALESQUIER CONTROLES O INTERRUP- TORES.

CONEXIONES

1.Antes de enchufar en la alimentación POWER JACK (2) en el panel trasero, cerciórese de que el interruptor de la ALIMENTACION - POWER (3) está en la posición de reposo.

NOTA: AL LADO DEL CABLE PRINCIPAL (2) ENCONTRARÁ UN FUSIBLE DE 250V (42) PARA PROTEGER LA UNIDAD DE SOBRE TENSIÓN. PARA REEMPLAZAR EL FUSIBLE, COLOQUE LA PALA DE UN DESTORNILLADOR EN EL AGUJERO (2) Y EXTRAIGA EL FUSIBLE. REEMPLACE EL FUSIBLE SOLO CON OTRO DE 250 V.

2.El PMX-04tiene 2 salidas:

-SALIDA MASTER (4) también conecta el mezclador con el amplificador principal, pero con conectores RCA.

-SALIDA DE GRABACIÓN (41) puede ser utilizada para conectar con cables RCA el mezclador a una entra- da de un dsipositivo de grabación, así como permitir grabar tu propia sesión.

3.Los auriculares se enchufan en el jack de HEADPHONE (16) (auriculares) montado en el panel delantero.

4.La entrada DJ MIC (12) (que se encuentra en el panel delantero) acepta conector de jack ¼" y micrófonos bal- anceados y no balanceados.

5.En el panel trasero hay 2 entradas estereofónicas PHONO/LÍNEA - PHONO/LINE (7, 8), y 2 entradas estereofónica de LÍNEA - LINE (10, 11). Los conmutador es PHONO/LINE SWITCHES (5, 6) le permiten conmutar las entradas (5, 6) a PHONO o LINE (giradiscos o línea). Las entradas phono solamente aceptarán giradiscos con cápsula magnética.

6.Un GROUND SCREW (9) para poner el giradiscos a tier- ra se encuentra en el panel trasero. Las entradas de línea estereofónicas aceptarán cualquier entrada de nivel de línea tal como reproductor de discos compactos o cintas, etc.

NOTA: AL CONECTAR UNA MASA PUEDE CAUSAR RUIDOS.

FUNCIONAMIENTO

1.ENCENDIDO: Una vez que haya efectuado todas las conexiones de los equipos a su mezclador, oprima el

INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN - POWER (3).

2.CANAL 1: Los mandos de GAIN (22) (ganancia), HIGH

(23)(alto), MID (24) (medios) y LOW (25) (bajo) le per- miten ecualizar la fuente seleccionada. El SWITCH # (21) le permite seleccionar la entrada LINE 2 (11) o PHONO 2/LINE 1 (8). El CHANNEL SLIDE (26) (fader de canal) controla el volumen de salida de este canal.

3.CANAL 2: Los mandos de GAIN (28) (ganancia), HIGH

(29)(alto), MID (30) (medios) y LOW (31) (bajo) le per- miten ecualizar la fuente seleccionada. El SWITCH # (27) le permite seleccionar la entrada PHONO 2/LINE 3 (7), o LINE 4 (10). El CHANNEL SLIDE (32) (fader de canal) controla el volumen de salida de este canal.

NOTA: LA ECUALIZACIÓN DE GRAVES, MEDIOS Y AGUDOS POR CADA CANAL CON MUY AMPLIO ESPECTRO LE PERMITE OBTEN- ER MEJOR MEZCLA.

4.SECCION FILTER/FX: El PMX-04 esta equipado con efectos de filtro. Esto significa que usted puede manipu- lar los cortes de frecuencia de su mezcla filtrando los picos tonales tanto en GRAVES, MEDIOS y/o AGUDOS. Para controlar esta sección, usted debe ajustar el DRY/WET FADER (34) para regular la presencia del efecto filtro. Desplace el DRY/WET FADER (34) a la derecha para incrementar el efecto filtro, cortando su mezcla con un profundo y nítido efecto. Desplace el DRY/WET FADER (34) a al izquierda para disminuir el efecto filtro hasta llegar a eliminarlo por completo.

Use el control rotativo Q FACTOR (35) para ajustar el volumen en frecuencia del efecto. Gire el control Q FAC- TOR (35) en sentido horario para incrementar el volumen de frecuencia del efecto, dando un corte de frecuencia muy brusco y claramente audible. Gire el control Q FAC- TOR (35) en sentido contrario al uso horario para reducir el volumen de frecuencia del efecto, consiguiendo una corte de frecuencias sordo y poco audible.

Pulse el botón TEMPO ON (36) para activar el control de velocidad de recuperación del efecto. Use el control rota- tivo de TEMPO (37) para ajustar la velocidad de recu- peración del efecto. Gire el control TEMPO (37) en senti- do horario para incrementar la velocidad de recuperación del efecto. Gire el control TEMPO (37) en sentido con- trario al uso horario para reducir la velocidad de recu- peración del efecto.

Use el RESONANCE FADER (38) para conducir la mez- cla PGM a través de cortes de frecuencia variables. Deslice el RESONANCE FADER (38) a al izquierda para ubicarnos en el pasa bajos. Notará que las bajas frecuen- cias de su programa se convierten en el foco principal de su mezcla.

(8)

Image 8
Contents Page Multi Language Instructions Risk of Electrical Shock do not OpenPage Features IntroductionConnections OperationSpecifications User Replaceable Cross FaderInputs OutputsEinleitung FunktionenAnschlüsse BedienungSpezifikationen EingängeAusgänge AllgemeinesIntroducción CaracterísticasPrecauciones ConexionesSalidas Especificaciones TécnicasEntradas Caractéristiques AvertissementsConnexions FonctionnementCaractéristiques Techniques EntreesSorties Caracteristiques GeneralesGemini Sound Products Corp All Rights Reserved