Ryobi E49IR01 Fiche Technique, Utlisation, Garantie, Espicificaciones del producto, Garantía

Page 2

Français

Manuel d’utilisation

THERMOMÈTRE À INFRAROUGES, AVEC MESUREUR SONIQUE ET POINTEUR LASER

E49MM01

CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE

AVERTISSEMENT !

Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

ATTENTION :

L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition à des rayonnements dangereux.

E49IR01 Complies with CFR 1040.10 & 1040.11

DANGER • DANGER • PELIGRO

LASER RADIATION : AVOID DIRECT EYE EXPOSURE

RAYONNEMENT LASER : ÉVITER LE CONTACT OCULAIRE DIRECT

RADIACIÓN LÁSER: EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS

MAXIMUM OUTPUT: <1.0 mW • WAVELENGTH : 630-660nm • CLASS II LAS ERPRODUCT

PUISSANCE MAX.:<1.0mW •LONGUEURD’ONDE : 650nm• PRODUIT LA SERDECLASSEII

POTENCIA MÁX. <1.0 mW • LONG. ONDA: 650nm • APARATO LÁSER CLASE II

Made in China Fabriqué en Chine Fabricado en China

AvoidExposure.Radiationisemittedfromthisaperture. Évitertouteexposition.Lerayonnementestémisdecetteouveturer.

Evitelaexposición.Seemiteradiaciónatravésdeestaabertura.

Complies with / Convient aux pièces / Cumple con partes 21 CFRparts 1040.10 & 1040.11

Éviter le contact oculaire direct avec le laser et ne pas projeter le rayon laser dans les yeux de quiconque. Cela pourrait causer des lésions oculaires graves.

Ne pas retirer ou altérer les autocollants apposés sur le produit. Cela accroîtrait le risque d’exposition aux rayonnements laser.

Ne pas placer de l’instrument à un endroit où quiconque pourrait regarder directement dans le faisceau laser, volontairement ou accidentellement. Cela pourrait causer des lésions oculaires graves.

Ne pas utiliser le appareil de thermomètre à proximité d’enfants ou laisser des enfants l’utiliser. Cela pourrait causer des lé sions oculaires graves.

n Nepas utiliser pour des examens médicaux ou pour prendre la température corporelle.

Ce produit est conçu pourun usage domestique seulement.

nNe pas utiliser ce produit comme thermomètre de précision.

Ne pas utiliser de l’instrument dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.

Toujours s’assurer que le faisceau laser est dirigé vers une pièce solide, ne présentant pas de surfaces réfléchissantes. Les matériaux brillants réfléchissants ne sont pas compatibles avec l’utilisation du laser.

Le laser coit être utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant.

 Nejamais diriger le faisceau laser vers une personne ou un objet autre que la surface ciblée peut être lue.

Ce produit ne doit pas être utilisé sans le capuchon de la pile.

Manipuler de l’instrument avec précaution. Le traiter comme tout autre appareil optique, tel qu’un appareil photo ou des jumelles.

Éviter d’exposer de l’instrument à des chocs, des vibrations continues ou des températures extrêmement basses ou élevées. Ceci pourrait causer des dommages à l’outil et/ou des lésions oculaires graves.

Fiche Technique

Certification de laser

Class II <1mW, 630-670nm

S’eteint automatiquement

3 minutes

Plage de température d’utilisation

0º à 40º C)

FICHE TECHNIQUE DE INFRAROUGES:

 

Plage de température

-30° C à 270° C

Précision

-30° C à - 270° C ± 3° C

 

-30° à C - 1° C ± 3° C

Résolution optique

6 : 1

Mise à jour de la température

0,5 seconde

FICHE TECHNIQUE DE MESUREUR SONIQUE

 

Plage de measure

0,3 m a 9,5 m

Précision de la mesure de la distance

±0.5%, ± 1 chiffret

Utlisation

Le thermomètre à infrarouges 3 en 1, avec mesureur sonique et pointeur laser permet de mesurer la distance et la température sans contact pour les électriciens, le personnel d’entretien des installations, les applications de systèmes de chauffage, de ventilation et de conditionnement d’air (CVC), les applications automobiles, et plus encore.

INSTALLATION DE LA PILE

Voir la figure 1.

A 9 Volt battery (included) must be installed before using the unit.

nGlisser le couvercle du compartiment de la pile pour le retirer.

n Relier les bornes de la pile aux connecteurs correspondants de l’unité.

n Fermer le compartiment des piles en glissant le couvercle en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

LECTURE DE LA TEMPÉRATURE

Voir les figures 2 à 4.

Pour une lecture plus précise, suivre ces directives :

n Seule la température de la surface ciblée peut être lue.

n Lessurfaces recouvertes de givre, de saletés ou d’autres matériaux doivent être net- toyées avant la prise de lectures.

n Dansle cas des surfaces hautement réfléchissantes comme les miroirs ou les fenêtres, placer un bout de papier ou de ruban adhésif sur la partie où la lecture doit être prise.

Pour lire la température :

nAppuyer sur le bouton « On/Off » (Marche/arrêt) (E) afin de mettre l’unité en marche.

n Appuyer sur le bouton « Mode » (Mode) (F) pour régler l’unité en mode « Infrared » (Infrarouge), désigné IR (M) sur l’afficheur ACL (I).

n Diriger l’unité vers la surface où la lecture doit être prise et appuyer sur le bouton « Measure » (Mesure) (D). Consulter la figure 4 pour déterminer la résolution optique de manière à obtenir une lecture précise.

NOTE : Le pointeur laser (A) s’allume chaque fois que l’utilisateur appuie sur le bouton

«Measure » (D). Le pointeur laser (A) indique le centre de la surface circulaire de la zone circulaire balayée à des fins de référence seulement.

nL’unité effectue la lecture (L).

nLes lectures de la température de surface (L) sont indiquées dans l’afficheur ACL.

nLorsque l’utilisateur relâche le bouton « Measure » (D), le laser s’éteint. L’icône « HOLD » (RETENUE) (O) demeure allumé jusqu’à ce que l’utilisateur éteigne l’unité ou prenne une autre lecture.

n Pour passer de l’affichage de la température en Fahrenheit à celui en Celsius, appuyer sur le bouton « ºC/Fº » (unités) (H).

nL’unité s’éteint après 60 secondes si l’utilisateur n’effectue aucune opération ou n’appuie sur aucun bouton.

MESURE DE LA DISTANCE

Voir les figures 2 et 3.

Pour une lecture plus précise, suivre ces directives :L’afficheur ACL indique la mesure de la distance (L) entre le dispositif et la surface ciblée à l’aide d’icônes permettant de calculer la longueur ( ), l’aire ( ) et le volume () (J).

nPour une lecture plus précise, suivre ces directives :L’afficheurACL indique la mesure de la distance (L) entre le dispositif et la surface ciblée à l’aide d’icônes permettant de calculer la longueur, l’aire et le volume (J).

n Appuyer sur le bouton « Power » (Marche/arrêt) (E) afin de mettre l’unité en marche.

nAppuyer sur le bouton « Mode » (Mode) (F) pour régler l’unité en mode « Sonic » (Sonique) (K), tel qu’indiqué sur l’afficheur ACL.

nLes mesures sont calculées à partir de l’arrière de l’outil.

nPour passer de l’affichage de la distance en pieds et en pouces à celui en centimètres et en mètres, appuyer sur le bouton « ºC/Fº » (unités) (H).

Mesure de la longueur (

 

) :

 

 

 

 

 

Appuyer sur le bouton « Measure » (D) pour mesurer la longueur (

 

) (J).

 

Après deux secondes, l’unité affiche la mesure de la longueur (F).

Mesure de l’aire ( ) :

Appuyer sur le bouton « ( X/=) (G) » jusqu’à ce que le symbole ( ) (J) s’affiche.

Appuyer sur le bouton « Measure » (D) pour mesurer la première longueur.

L’unité affiche la mesure de la longueur.

Replacer l’unité et mesurer la deuxième longueur.

Après deux secondes, l’unité affiche la mesure de l’aire.

Mesure du volume ( ) :

Appuyer sur le bouton « ( X/=) (G) » jusqu’à ce que le symbole ( ) (J) s’affiche.

Appuyer sur le bouton « Measure » (D) pour mesurer la première longueur.

L’unité affiche la mesure de la longueur.

Replacer l’unité et mesurer la deuxième longueur.

L’unité affiche la mesure de l’aire.

Replacer l’unité et mesurer la troisième longueur.

Après deux secondes, l’unité affiche la mesure du volume.

L’unité s’éteint après 60 secondes si l’utilisateur n’effectue aucune opération ou n’appuie sur aucun bouton

Garantie

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (30) JOURS

POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (30) JOURS : Pendant les 30 premiers jours suivant la date d’achat, l’utilisateur peut demander un entretien sous garantie ou échanger le produit en le retournant, accompagné d’une preuve d’achat ainsi que de tout l’équipement d’origine emballé avec le produit d’origine, au détaillant chez qui l’achat a été effectué. L’outil électrique de remplacement sera couvert par cette garantie limitée pendant le reste des deux ans suivant la date d’achat de l’outil original.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS. Ce produit est garanti contre tout vice de fabrication ou de matériel, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La garantie couvrant les accessoires de ce produit, à l’exception des piles, est limitée à 90 jours à compter de la date d’achat de l’accessoire. Pour bénéficier d’un entretien sous garantie, communiquer avec le service à la clientèle au 1-800-525-2579 pour connaître les instructions de retour sous garantie. Le produit doit être emballé adéquatement et retourné avec tout l’équipement qui était inclus avec le produit d’origine. Lorsque l’utilisateur demande un entretien sous garantie, il doit également présenter une preuve d’achat qui comprend la date d’achat (par exemple, un reçu ou un acte de vente). Les produits défectueux retournés pendant la période de la garantie seront réparés ou remplacés, à notre discrétion, sans frais, dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours ou moins. L’utilisateur doit assumer les coûts liés à l’expédition du produit. La présente garantie couvre uniquement les défectuosités survenues lors d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas les défauts de fonctionnement, les pannes ou les défectuosités attribuables à une mauvaise utilisation, à un usage abusif,

àla négligence, à une modification ou à des réparations non autorisées. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine au détail et ne peut être transférée. One World

Technologies Inc. ne donne aucune garantie et ne fait aucune représentation ou promesse relativement à la qualité ou au rendement de ce produit autres que celles mentionnées spécifiquement dans la présente garantie. Toutes les garanties implicites permises par la loi, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à deux ans à compter de la date d’achat. One World Technologies Inc. n’est pas responsable des dommages directs, indirects ou consécutifs. Certains états et certaines provinces ne permettent pas d’exonération ou de réserve pour la couverture des dommages directs ou consécutifs et pour la durée de toute garantie implicite; il se peut donc que l’exonération décrite précédemment ne puisse s’appliquer. La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et il peut bénéficier d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

one world TECHNOLOGIES, INC.

1428 Pearman Dairy Road

Anderson, SC 29625

États-Unis, T éléphone 1-800-525-2579

www.ryobitools.com

RYOBI® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence.

Español

Manual del operador

THERMOMETRO INFRARROJO, MEDIDOR SONICO DE DISTAN- CIAS Y PUNTERA LASER

E49IR01

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas baterías, incendios y lesiones serias.

PRECAUCIÓN:

Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa a la radiación.

E49IR01 Complies with CFR 1040.10 & 1040.11

DANGER • DANGER • PELIGRO

LASER RADIATION : AVOID DIRECT EYE EXPOSURE

RAYONNEMENT LASER : ÉVITER LE CONTACT OCULAIRE DIRECT

RADIACIÓN LÁSER: EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS

MAXIMUM OUTPUT: <1.0 mW • WAVELENGTH : 630-660nm • CLASS II LAS ERPRODUCT

PUISSANCE MAX. : <1.0 mW •LONGUEUR D’ONDE : 650nm •PRODUIT LA SERDECLASSEII

POTENCIA MÁX. <1.0 mW • LONG. ONDA: 650nm • APARATO LÁSER CLASE II

Made in China Fabriqué en Chine Fabricado en China

AvoidExposure.Radiationisemittedfromthisaperture. Évitertouteexposition.Lerayonnementestémisdecetteouveturer.

Evitelaexposición.Seemiteradiaciónatravésdeestaabertura.

Complies with / Convient aux pièces / Cumple con partes 21 CFRparts 1040.10 & 1040.11

Evite toda exposición directa de los ojos al utilizar el láser y no dirija el rayo láser directamente a los ojos de otras personas. Pueden producirse lesiones oculares serias.

No desprenda ni borre la inscripción de las etiquetas del producto. Si se desprenden las etiquetas del producto se aumenta el riesgo de exposición a la radiación láser.

No coloque el instrument en ninguna posición en la cual pueda causar que alguna persona vea de frente el rayo láser, ya sea con o sin intención. Pueden producirse lesiones oculares.

No utilice el termómetro donde haya niños ni permita que ningún niño utilice esta unidad. Pueden producirse lesiones oculares.

n Nolo utilice para realizar estudios médicos o para medir la temperatura corporal.

Este producto está concebido para uso doméstico únicamente.

n No use este producto como un termómetro de precisión.

No utilice el instrument en áreas con peligro de combustión, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables.

Siempre asegúrese de que el rayo láser esté apuntando a una superficie no reflejante. La chapa metálica o materiales brillantes similares no son apropiados para usar el rayo láser.

El sistema láser debe usarse y mantenerse de conformidad con las instrucciones del fabricante.

 Nuncaapunte el rayo a una persona u objeto que no sea la superficie del objetivo.

No debe utilizarse este producto si la tapa de la batería no está colocada.

Maneje con cuidado el instrument. Trátelo como trataría cualquier dispositivo óptico, como una cámara o unos binoculares.

Evite exponer el instrument a impactos, vibraciones continuas o temperaturas altas o bajas extremas. Pueden producirse daños a la herramienta y serias lesiones corporales.

espicificaciones del producto

Certificación del laser

Clase IIIa, <1mW, 630-670nm

Apagado automático

3 minutos

Temperatura de operación

0º a 40º C

ESPECIFICACIONES D’Infrarrojo:

 

Rango de temperatura

-30° C to 270° C

Precisión

-30° C a 270° C ± 3° C

 

-30° C a -1° C ± 2° C

Relación de distancia al objetivo

6 : 1

Actualización de la temperatura

cada 0,5 segundos

ESPECIFICACIONES Medidor de la distancia

 

Gama de la medición

0,3 m a 9,5 m

Precisión de la distancia

±0.5% ± 1 digito

funcionamiento

El termómetro infrarrojo, medidor sónico de distancia y puntero láser 3 en 1 realiza medi- ciones de temperatura y distancia sin contacto para electricistas, personal de servicio de mantenimiento, aplicaciones de sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado,

aplicaciones para automóviles y más.

CÓMO INSTALAR LA BATERÍA

Vea la figura 1.

Antes de utilizar la unidad, debe instalar una batería de 9 V (incluida).

nRetire la tapa de la batería deslizándola.

n Una las terminales de la batería con sus conectores en la unidad.

n Cierre el compartimiento de las baterías deslizando la tapa hasta que quede fija en su lugar.

CÓMO MEDIR LA TEMPERATURA

Vea las figuras 2 a 4,

Para obtener las mediciones más precisas, siga estas instrucciones:

n Sólo puede medirse la temperatura en la superficie del objetivo.

n Antes de tomar las mediciones, se deben limpiar las superficies cubiertas de escarcha, polvo u otros materiales.

n Para las superficies altamente reflejantes, como espejos o ventanas, coloque un papel o una cinta sobre el área donde se tomará la medición.

Para tomar una medición de temperatura:

nPresione el Botón de encendido (E) para encender la unidad.

nPresione el Botón modo (F) para configurar la unidad al Modo infrarrojo que aparece como IR (M) en la pantalla de LCD (I).

nApunte la unidad hacia el área donde desea tomar una medición y presione el Botón de medición (D). Vea la Figura 3 para determinar la proporción distancia-punto y lograr una medición precisa.

NOTA: El Puntero láser (A) se encenderá siempre que el Botón de medición (D) esté presionado. El Puntero láser (A) indica el centro del área circular que se está examinando sólo para referencia.

n La unidad tomará la medición (L).

nLas mediciones de temperatura de la superficie (L) aparecen en la pantalla LCD.

Cuandose suelta el Botón de medición (D), el láser se apaga. El ícono MANTENER

(O)permanecerá encendido hasta que usted apague la unidad o tome otra medición.

nPara cambiar entre unidades de grados Celsius a Fahrenheit, presione el Botón ºC/ºF (unidades) (H).

nLa unidad se apagará en 60 segundos si no se la usa ni se presiona ningún botón.

CÓMO MEDIR LA DISTANCIA

Vea las figuras 2 a 3,

Para obtener las mediciones más precisas, siga estas instrucciones: La pantalla de LCD muestra la medición de la distancia (L) desde el aparato hasta la superficie del objetivo e íconos

para realizar cálculos de longitud (

 

), área (

) y volumen (

) (J).

 

Presione el Botón de encendido (E) para encender la unidad.

Presione el Botón modo (F) para configurar la unidad al Modo sónico (K) que se muestra como en la pantalla de LCD.

Las mediciones se calculan desde la parte posterior de la herramienta.

 Para intercambiar de pies/pulg. a cm/m, presione el Botón ºC/ºF (unidades) (H).

Medición de la longitud ( ):

Presione el Botón de medición (D) para medir la longitud ( ) (J).

Después de dos segundos, la unidad mostrará el resultado de la medición de longitud (F).

Medición del área ( ):

Presione el Botón (X/=) (G) hasta que aparezca el símbolo ( ) (J).

Presione el Botón de medición (D) para realizar la primera medición de longitud.

La unidad mostrará el resultado de la medición de longitud.

Vuelva a acomodar la unidad y realice la segunda medición de longitud.

Después de dos segundos, la unidad mostrará el resultado de la medición del área.

Medición del volumen ( ):

Presione el Botón (X/=) (G) hasta que se muestre el símbolo () (J).

Presione el Botón de medición (D) para realizar la primera medición de longitud.

La unidad mostrará el resultado de la medición de longitud.

Vuelva a acomodar la unidad y realice la segunda medición de longitud.

La unidad mostrará el resultado de la medición del área.

Vuelva a acomodar la unidad y realice la tercera medición de longitud.

Después de dos segundos, la unidad mostrará el resultado de la medición de volumen.

nLa unidad se apagará en 60 segundos si no se la usa ni se presiona ningún botón.

Garantía

POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 30 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS

POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 30 DÍAS. Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra de este producto, puede solicitar servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo con el comprobante de compra y todo el equipo original empaquetado con el producto original al comerciante a quien se lo compró. El producto de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del período de dos años a partir de la fecha de compra original.

GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La garantía de este producto cubre todos los defectos de mano de obra y materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los accesorios de este producto, sin incluir las baterías, se limita a 90 días a partir de la fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio de la garantía, llame a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al 1-800-525-2579 a fin de obtener instrucciones para devoluciones bajo garantía. El producto debe empaquetarse de forma apropiada y devolverse con todo el equipo que se incluyó con el producto original. Cuando solicite el servicio de garantía, también deberá presentar el comprobante de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos defectuosos devueltos dentro del período de garantía se repararán o reemplazarán -a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes, sin cargo alguno. El costo de envío del producto a nuestras instalaciones corre por su cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan del uso habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del uso indebido, el abuso, la negligencia, la alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica solamente al comprador original en una venta minorista y no puede transferirse. One World Technologies, Inc. no otorga otras garantías, representaciones ni promesas respecto de la calidad o del desempeño de este producto además de las que se expresan específicamente en esta garantía. Todas las garantías implícitas otorgadas por leyes estatales, que incluyen garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, se limitan a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no se hace responsable de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que es posible que las limitaciones y exclusiones descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado.

one world TECHNOLOGIES, INC.

1428 Pearman Dairy Road

Anderson, SC 29625

USA, Teléfono 1-800-525-2579

www.ryobitools.com

RYOBI® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización.

Image 2
Contents Limited TWO Year Warranty and 30 DAY Exchange Policy Infrared Thermometer SpecificationsDistance Measurer Specifications OPERATOR’S ManualGarantie Fiche TechniqueUtlisation Espicificaciones del producto