DN7060
HOME CARE® BY MOEN®
TOOL-FREE SHOWER CHAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE LA SILLA PARA REGADERA SIN HERRAMIENTAS HOME CARE® DE MOEN®
HOME CARE® DE MOEN® - DIRECTIVES POUR L’INSTALLATION DE LA CHAISE DE DOUCHE SANS OUTILS
Thank you for purchasing this Home Care® by Moen® product. The entire Home Care by Moen family of products offers people new options for independent living by providing outstanding comfort, convenience and style.
Gracias por comprar este producto Home Care® de Moen®. La familia completa de productos Home Care de Moen ofrece nuevas opciones para las personas que llevan una vida independiente al ofrecer una excelente comodidad, utilidad y estilo.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Home Care® de Moen®. Toute la gamme de produits Home Care de Moen offre de nouvelles options améliorant l’autonomie des gens tout en leur offrant confort, commodité et style.
Specifications/Especificaciones Spécifications
Fits inside most standard size tubs/Se adapta dentro de la mayoría de tinas de tamaño estándar/S’adapte à la plupart des baignoires de taille standard
| ||
Wipe seat dry after use/Después de usar, seque el asiento con un paño/Sécher le siège après chaque | ||
utilisation |
| |
Dimensions/Dimensiones/Dimensions | ||
22 in. wide by 19.25 in. deep/22 pulgadas de ancho x 19,25 pulgadas de profundidad/22 l x 19,25 p. | ||
Instructions/Instrucciones/Directives |
| |
No Tools Required/Sin necesidad de herramientas/Aucun outil requis |
| |
WARNING: PLEASE FOLLOW THESE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY. ASSEMBLER ASSUMES |
| |
RESPONSIBILITY FOR PROPER ASSEMBLY. FAILURE TO FOLLOW CORRECT ASSEMBLY PROCEDURES | Figure 1 | |
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY. | ||
1.) Slide adjustable legs onto the stems under the seat. Make sure that the single hole in the top of adjustable leg | Figura 1 | |
aligns with the rounded brass stud. Depress brass stud to allow adjustable leg to slide over it, locking it in place | Illustration 1 | |
(see Figure 1). | Brass Stud | |
To adjust length of chair legs/height of seat (see Figure 2). | ||
Vástago de latón | ||
FOR MAXIMUM STABILITY, ALL FOUR CHAIR LEGS MUST BE ADJUSTED TO THE SAME LENGTH. | Montant en laiton |
2.) Test each leg to make sure that all studs have fully clicked into place.
3.) Grasp seat back by handle and insert the tabs into large holes in seat bottom until they snap into place (see Figure 3).
ADVERTENCIA: POR FAVOR, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO CUIDADOSAMENTE. EL
ENSAMBLADOR ASUME TODA RESPONSABILIDAD POR UN ENSAMBLADO CORRECTO. EL NO SEGUIR
LOS PROCEDIMIENTOS CORRECTOS DE ENSAMBLADO PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES.
1.) Deslice las patas ajustables en los vástagos debajo del asiento. Asegúrese que el orificio único en la parte superior de la pata ajustable se alinee con el vástago redondo de latón. Oprima el vástago de latón para permitir que la pata ajustable se deslice sobre él asegurándolo en su sitio (vea la Figura 1).
Para ajustar la longitud de las patas de la silla / altura del asiento (vea la Figura 2).
PARA OBTENER EL MÁXIMO DE ESTABILIDAD, LAS CUATRO PATAS DE LA SILLA DEBEN AJUSTARSE A LA MISMA LONGITUD.
2.) Pruebe cada pata para asegurarse que todos los soportes están seguros en su sitio.
3.) Sujete el respaldo del asiento por el asa e inserte las lengüetas en los orificios grandes en la parte inferior del asiento hasta que caigan en su sitio (vea la Figura 3).
MISE EN GARDE : SUIVRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES D’INSTALLATION. L’INSTALLATEUR EST RESPONSABLE D’ASSEMBLER CORRECTEMENT L’ARTICLE. IL EST IMPÉRATIF DE SUIVRE À LA LETTRE LES DIRECTIVES D’INSTALLATION AU RISQUE D’ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES.
1.) Faire glisser les pattes réglables sur les tiges sous le siège. S’assurer que le trou unique sur le dessus de la patte réglable s’aligne avec le montant en laiton arrondi. Enfoncer le montant en laiton pour permettre à la patte réglable de glisser sur le dessus et de la verrouiller (voir l’illustration 1).
Pour régler la longueur des pattes de la chaise/la hauteur du siège (voir l’illustration 2).
POUR UNE STABILITÉ MAXIMALE, LES QUATRE PATTES DE LA CHAISE DOIVENT ÊTRE RÉGLÉES À LA MÊME HAUTEUR.
2.) Tester chaque patte pour s’assurer que tous les montants sont bien enclenchés.
3.) Saisir le dossier du siège par la poignée et insérer les onglets dans les gros trous au bas du siège jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (voir l’illustration 3).
Depress
Oprima
Enfoncer
Figure 2
Figura 2
Illustration 2
Figure 3
Figura 3
Illustration 3
Components Included/Componentes incluidos/Pièces incluses
1 Seat Base
1 Base de asiento
1 base de siège
1 Seat Back
1 Respaldo de asiento
1 dossier de siège
4 Adjustable Legs
4 Patas ajustables
4 pattes réglables