Motorola L402 Make a call, Answer a call Dial from the phonebook, Passer un appel, End a call

Page 2

2 Using the phone

US EN

 

2

Utilisation du téléphone

US FR

 

2 Cómo utilizar el teléfono

US ES

 

Make a call

Enter the phone number and press <or Jto dial the phone number.

Answer a call

Dial from the phonebook

Press .then scroll ,to select the entry you want to dial.

Press <or Jto dial the number.

Passer un appel

• Appuyez sur Pet entrez le numéro.

Entrez le numéro de téléphone et appuyez sur <ou sur Jpour

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner une sonnerie.

composer le numéro.

Appuyez sur Penregistrer les reglages.

Realizar una llamada

Ingrese el número de teléfono y presione <o Jpara marcar el número de teléfono.

Presione Py ,para seleccionar una melodía.

Presione Ppara guardar las configuraciones.

Marcar desde la agenda

When the phone rings and flashes in the display, press <or press Jto answer the call.

End a call

During a call, press >or put the handset on the base cradle.

Adjust volume During a call, press ,.

Dial from the redial list

Press -and then ,to the entry you want to redial.

Press <or Jto dial the number.

Dial from the calls list

Press /and then ,to the entry you want to dial.

Press <or Jto dial the number.

Add entry to phonebook

Press .and press Pto select ADD.

Press Pand enter the name.

Press Pand enter the number.

Press Pand ,to select a melody.

Press Pto save settings.

Set the LCD contrast

Press Pand ,to select SETUP HS.

Press Pand ,to select LCD CONTRAST.

Press Pand ,to adjust the contrast level.

Press Pto save.

Set auto talk on/off

Press Pand ,to select SETUP HS.

Press Pand ,to select AUTO TALK.

Press Pand ,to turn on or off auto talk.

Press Pto save.

Reset all settings

Press Pand ,to select RESET SETTINGS.

Press Pand ,to select ALL SETTINGS.

Press Pto select YES. Then all the personalized settings will be reset to default.

Set the ringer tone

Press Pand ,to select SETUP HS.

Press Pto select RINGER TONE.

Press Pand ,to select a ringer melody.

Press Pto save.

Set the ringer volume

Press Pand ,to select SETUP HS.

Press Pto select RINGER VOLUME.

Press Pand ,to increase or decrease the volume level.

Press Pto save.

Change the handset name

Press Pand ,to select SETUP HS.

Press Pand ,to select HANDSET NAME.

Press Pand enter your desired handset name.

Press Pto save.

For L40x series only

Switch the answering machine on / off

Press e at the base to step between answering machine modes. When the base is switched on the display shows 00 (or other number) when in Announce and Record mode, An when in Announce Only mode, and --when in Answer Off mode.

Listen to messages

Press the keys below on the base to perform the respective functions: s: Press to stop playing messages or resume playback.

l: Press once to replay current message from the beginning. Press twice to playback the previous message.

r: Press to play the next message.

p: Press to delete the current message.

u: Increase the loudspeaker volume by one level (0 to 8).

d: Decrease the loudspeaker volume by one level (0 to 8).

Répondre à un appel

Lorsque le téléphone sonne et flashe sur l'écran, appuyez sur < ou sur Jpour décrocher.

Terminer un appel

Pendant un appel, appuyez sur >ou reposer le combiné sur le socle de la base.

Ajuster le volume

Pendant un appel, appuyez sur ,.

Composer un numéro sur la liste de recomposition

Appuyez sur -puis sur ,jusqu’à l’entrée que vous souhaitez recomposer.

Appuyez sur <ou sur Jpour composer le numéro.

Composer un numéro depuis le journal d’appels

Appuyez sur /puis sur ,jusqu’à l’entrée que vous souhaitez composer.

Appuyez sur <ou sur Jpour composer le numéro.

Ajouter une entrée au repertoire

Appuyez sur .et appuyez sur Ppour sélectionner AJOUTER ENREG.

Appuyez sur Pet entrez le nom.

Régler le contraste LCD

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner CONFIG HS.

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner CONTRASTE LCD.

Appuyez sur Pet sur ,pour ajuster le contraste.

Appuyez sur Ppour enregistrer.

Activer/Désactiver prise d’appel automatique

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner CONFIG HS.

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner DÉCROCH AUTO.

Appuyez sur Pet sur ,pour activer ou désactiver la prise d’appel autmatique.

Appuyez sur Ppour enregistrer.

Réinitialiser tous les réglages

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner RÉGL PAR DÉF.

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner TOUS RÉGLAGES.

Appuyez sur Ppour sélectionner OUI. Tous les réglages personnalisés seront alors réinitialisés.

Composer un numéro du répertoire

Appuyez sur .puis faites défiler ,pour sélectionner l'entrée que vous souhaitez composer.

Appuyez sur <ou sur Jpour composer le numéro.

Régler le type de sonnerie

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner CONFIG HS.

Appuyez sur Pet sélectionnez TONALITÉ SONN.

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner une sonnerie.

Appuyez sur Ppour enregistrer.

Régler le volume sonnerie

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner CONFIG HS.

Appuyez sur Ppour sélectionner le VOLUME SONNERIE.

Appuyez sur Pet sur ,pour augmenter ou réduire le volume.

Appuyez sur Ppour enregistrer.

Modifier le nom du combiné

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner CONFIG HS.

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner NOM DU COMBINÉ.

Appuyez sur Pet entrez le nom du combiné.

Appuyez sur Ppour enregistrer.

Série L40x uniquement

Activer/désactiver le répondeur

Appuyez sur esur la base pour passer aux différents modes répondeur. Lorsque la base est branchee, l'ecran affiche 00 (ou tout autre nombre) en mode Annonce et Enregistrement, An en mode Annonce seulement et --en mode Répondeur desactivé.

Écouter les messages

Appuyez sur les touches ci-dessous sur la base pour activer les fonctions respectives :

s: Appuyez sur cette touche pour arrêter l'écoute des messages ou pour reprendre l'écoute.

l: Appuyez une fois pour réécouter le message courant depuis le début. Appuyer deux fois pour réécouter le message précédent.

r: Appuyez sur cette touche pour écouter le message suivant.

p: Appuyez sur cette touche pour supprimer le message courant.

u: Augmenter le volume du haut parleur par niveau (de 0 à 8).

Contestar una llamada

Cuando el teléfono suene y se encienda en la pantalla, presione <o Jpara contestar la llamada.

Finalizar una llamada

Durante una llamada, presione >o coloque el microteléfono en el soporte de la base.

Ajustar el volumen

Durante una llamada, presione ,.

Marcar desde la lista de rellamada

Presione -y luego ,hacia la llamada que desea volver a realizar.

Presione <o Jpara marcar el número.

Marcar desde la lista de llamadas

Presione /y luego ,hacia la llamada que desea realizar.

Presione <o Jpara marcar el número.

Agregar contacto en la agenda

Presione .y presione Ppara seleccionar AGREGAR REGIST.

Presione Pe ingrese el nombre.

Presione Pe ingrese el número.

Configurar el contraste LCD

Presione Py ,para seleccionar CONFIGURAR MT.

Presione Py ,para seleccionar CONTRASTE LCD.

Presione Py ,para ajustar el nivel de contraste.

Presione Ppara guardar.

Activar/desactivar respuesta automática

Presione Py ,para seleccionar CONFIGURAR MT.

Presione Py ,para seleccionar RESP AUTOM.

Presione Py ,para activar o desactivar la respuesta automática.

Presione Ppara guardar.

Restablecer todas las configuraciones

• Presione Py ,para seleccionar RESTABL CONFIG.

Presione Py ,para seleccionar TODAS CONFIG.

Presione Ppara seleccionar . Luego todas las configuraciones

• Presione .y luego desplácese ,hasta el contacto que desea llamar.

• Presione <o Jpara marcar el número.

Configurar el tono del timbre

• Presione Py ,para seleccionar CONFIGURAR MT.

• Presione Ppara seleccionar TONO TIMBRE.

• Presione Py ,para seleccionar una melodía para el timbre.

• Presione Ppara guardar.

Configurar el volumen del timbre

• Presione Py ,para seleccionar CONFIGURAR MT.

• Presione Ppara seleccionar VOLUMEN TIMBRE.

• Presione Py ,para aumentar o disminuir el nivel del volumen.

• Presione Ppara guardar.

Modificar el nombre del microteléfono

Presione Py ,para seleccionar CONFIGURAR MT.

Presione Py ,para seleccionar NOMBR MICROTEL.

Presione Pe ingresar el nombre del microteléfono que desea.

Presione Ppara guardar.

Sólo para la serie L40x

Encender/apagar el contestador

Presione een la base para intercambiar los modos del contestador. Cuando la base está encendida, en la pantalla aparece 00 (u otro número) cuando se encuentra en el modo Aviso y grabación, An cuando se encuentra en el modo Sólo aviso y --cuando se encuentra en el modo Contestador apagado.

Escuchar los mensajes

Presione las teclas que se encuentran en la parte inferior de la base para realizar las respectivas funciones:

s: Presione para dejar de escuchar los mensajes o para continuar escuchándolos.

l: Presione una vez para reproducir el mensaje actual desde el principio. Presionar dos veces para volver a reproducir el mensaje anterior.

r: Presione para reproducir el siguiente mensaje.

p: Presione para borrar el mensaje actual.

u: Aumentar el volumen del altavoz un nivel (0 a 8).

NOTE

NOTE

Phonebook entries, calls list and redial list will remain unchanged.

Paging/Find handset

Ringer will be off when the volume is decreased to level 0.

 

Press von the base. All handsets registered to the base will ring.

To stop the paging, press vagain, or press </>/Jon the handset, or place the handset on the cradle.

NOTE

Les entrées du répertoire, le journal d’appels et la liste de rappel resteront inchangées.

Appel/Recherche du combiné

Appuyez sur vsur la base. Tous les combinés enregistrés à la base sonneront.

Pour arrêter la recherche, Appuyez de nouveau sur vou appuyez sur <>/ /Jsur le combiné ou placez le combiné sur son socle.

d: Réduire le volume haut parleur par niveau (de 0 à 8).

NOTE

La sonnerie sera désactivée lorsque le volume est réduit à 0.

personalizadas se restablecerán según los valores predeterminados.

NOTA

Los contactos en la agenda, la lista de llamadas y la lista de rellamadas permanecerán sin alteraciones.

Localizar/encontrar microteléfono

Presione ven la base. Todos los microteléfonos que se encuentran registrados en la base comenzarán a sonar.

Para detener la localización, presione vnuevamente o presione </ >J/ en el microteléfono, o bien coloque el microteléfono en el soporte.

d: Disminuir el volumen del altavoz un nivel (0 a 8).

NOTA

El timbre queda desactivado cuando se disminuye el volumen al nivel 0.

3Help

For more solutions, see the full Help section in the user’s guide.

The icon is not scrolling when the handset is placed on the base

Bad battery contact – move the handset slightly

Dirty contact – clean the battery contact with a cloth moistened with alcohol

Battery is full – no need to charge

No dial tone

No base power - check the connections. Reset the phone: unplug and plug back in the electrical outlet.

Handset batteries are empty - charge the battery pack for at least 24 hours.

Handset may be too far from the base - move closer to the base.

Wrong telephone line cord - use the telephone line cord provided.

Poor audio quality

The base is too close to electrical appliances, reinforced concrete walls or metal doorframes - move the base away from any electrical appliances.

No ring tone

The ring tone is deactivated.

Increase the volume.

Caller ID does not work

Check your subscription with your network operator.

A phonebook entry cannot be stored

The phonebook is full. Delete an entry to free memory.

No display

Try recharging or replacing the battery pack.

Reset the base. Unplug the unit's electrical power, then plug it back in.

If LED is not lit up, then try to unplug the unit's electrical power, then plug it back in.

When the handset lost its link with the base during a call

Check the power cord is connected properly into the base.

Check the power adapter is connected properly into an electrical outlet.

Move the handset closer to the base. It may be out of range.

Reset the base by unplugging the unit's electrical power. Wait for around 15 seconds and plug it back in again. Allow up to one minute for the handset and the base to synchronize.

Noise interference on your radio or television

Your base or charger may be too close. Move it as far away as possible.

Need more help?

For a full explanation of all features and instructions, please refer to the user’s guide.

3Aide

Pour d’autres solutions, voir la section Aide du guide d’utilisation.

L’icône ne défile pas lorsque le combiné est placé sur la base

Mauvais contact batteries – déplacez légèrement le combiné

Contacts encrassés – nettoyer les contacts des batteries avec un chiffon humidifié avec de l’alcool

Charge pile complète – chargement inutile

Pas de tonalité

Pas d'alimentation électrique sur la base – vérifiez les branchements. Réinitialisez le téléphone, débranchez et rebranchez l’alimentation électrique.

Les batteries du combiné sont peut-être déchargées – rechargez le jeu de batteries pendant 24 heures minimum.

Le combine est peut-être trop loin de la base – rapprochez-vous de la base.

Mauvais cordon de raccordement téléphonique – utilisez le cordon de raccordement téléphonique fourni.

Mauvaise qualité audio

La base est trop proche des appareils électriques, de murs en béton armé ou de cadres de portes métalliques – déplacez la base de tout appareil électrique.

Pas de sonnerie

La sonnerie est désactivée.

Augmentez le volume.

Identifiant de l’appelant ne fonctionne pas

Vérifiez votre abonnement auprès de votre opérateur réseaur.

Impossible d’enregistrer une entrée dans le répertoire

Le répertoire est plein. Supprimez une entrée pour libérer la mémoire.

Pas d’affichage

Essayez de recharger ou de remplacer la pile.

Réinitialisez la base du téléphone. Débranchez l’alimentation électrique de l’unité puis rebranchez-la.

Si le voyant lumineux n’est pas allumé essayez de débrancher la prise électrique de l’unité puis rebranchez-la.

Si le combiné perd sa liaison avec la base pendant un appel

Vérifiez le branchement correct du cordon électrique sur la base du téléphone.

Assurez-vous que l’adaptateur électrique est correctement connecté à une prise électrique.

Rapprochez le combiné de la base. Il est peut-être hors de portée.

Réinitialisez la base en débranchant l’alimentation électrique de l’unité. Patientez 15 secondes environ et rebranchez à l’alimentation électrique. Attendez une minute pour la synchronisation du combiné et la base.

Interférences sonores avec votre poste de radio ou de télévision

Votre base ou chargeur sont peut-être trop proches. Éloignez-les le plus possible.

Besoin d'assistance supplémentaire?

Veuillez consulter le guide d’utilisation qui fournit des explications sur toutes les fonctionnalités et instructions.

3Ayuda

Para obtener más soluciones, consulte la sección completa de Ayuda en la guía de usuario.

Las barras en el ícono permanecen inmóviles cuando el microteléfono se encuentra en la base

Contacto de la batería deficiente: mueva el microteléfono levemente

Contacto sucio: limpie el contacto de la batería con un paño humedecido en alcohol

La batería está totalmente cargada: no es necesario continuar con la carga

No se escucha tono de marcación

La base no tiene electricidad: verifique las conexiones. Reiniciar el

teléfono: desenchufar y volver a enchufar en el tomacorriente.

Las baterías del microteléfono están descargadas: cargue las baterías durante 24 horas como mínimo.

El microteléfono podría estar demasiado lejos de la base: ubíquese más cerca de la base.

Cable de teléfono incorrecto: utilice el cable de teléfono que se le suministró.

Calidad de audio deficiente

La base se encuentra demasiado próxima a electrodomésticos, paredes de concreto reforzadas o marcos metálicos de puertas: ubique la base lejos de cualquier electrodoméstico.

No se escucha la melodía de la llamada

La melodía de la llamada está desactivada.

Aumente el volumen.

El identificador de llamadas no funciona

Verifique su suscripción con el operador de la red.

No se puede guardar un contacto en la agenda

La agenda está completa. Borre un contacto para liberar espacio en la memoria.

La pantalla no funciona

Intente recargar o remplazar la batería.

Reinicie la base del teléfono. Desconecte la unidad de la corriente eléctrica, luego vuelva a conectarla.

Si el LED no está encendido, entonces intente desconectar la unidad de la corriente eléctrica y luego vuelva a conectarla.

Cuando el microteléfono pierde su enlace con la base durante una llamada

Verifique que el cable de alimentación esté conectado correctamente a la base del teléfono.

Verifique que el trasformador esté conectado correctamente al tomacorriente.

Coloque el microteléfono más cerca de la base. Podría estar fuera del alcance.

Reinicie la base al desconectar la unidad de la corriente eléctrica. Aguarde 15 segundos aproximadamente y vuélvala a conectar. Deje pasar un minuto para que el microteléfono y la base se sincronicen.

Interferencia de ruido en su radio o televisor

Su base o cargador podría estar demasiado cerca. Colóquelo lo más lejos posible.

¿Necesita más ayuda?

Para una explicación completa de todas las funciones e instrucciones, consulte la guía de usuario.

4General information

If your product is not working properly...

1.Read this Quick Start Guide or the User's Guide.

2.Visit our website: www.motorola.com

3.Contact Customer Service in the US and Canada at 1-888-331-3383.

To order a replacement battery contact customer service or visit our website.

Manufactured, distributed or sold by Binatone Electronics International LTD., official licensee for this product. MOTOROLA and the Stylized M Logo, and other Motorola trademarks and trade dress are owned by Motorola, Inc. and are used under license from Motorola, Inc. MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. All other product or service names are the property of their respective owners.

© Motorola, Inc. 2009. All rights reserved.

4

Informations générales

4 Información general

Si votre produit ne fonctionne pas correctement...

Si su producto no está funcionando correctamente…

1. Lisez ce guide de démarrage ou le guide d’utilisation.

1. Lea esta Guía rápida de inicio o la Guía de usuario.

2. Visitez notre site internet : www.motorola.com

2. Visite nuestro sitio Web: www.motorola.com

3. Contactez le Service Clientèle aux États-Unis et au Canada au 1-888-331-3383.

3. Contáctese con Servicio al cliente al 1-888-331-3383 para Estados Unidos y Canadá.

Pour commander des batteries de rechange, veuillez contacter notre Service Clientèle ou visitez notre site internet.

Para solicitar la sustitución de la batería contáctese con servio al cliente o visite nuestra página Web.

 

Fabriqué, distribué ou vendu par Binatone Electronics International LTD., licencié officiel pour ce produit. MOTOROLA et le logo

 

Fabricado, distribuido o vendido por Binatone Electronics International LTD., licenciado oficial para este producto. MOTOROLA y

 

 

stylisé M, autres marques commerciales de Motorola et autres présentations/habillages commerciaux sont la propriété de

 

el logotipo de la M estilizada, así como otras marcas o imagen registrada de Motorola son propiedad de Motorola, Inc. y sólo se

 

 

Motorola, Inc. et sont utilisés sous licence de Motorola, Inc. MOTOROLA et le logo stylisé M sont déposés au Bureau américain

 

utilizan con licencia otorgada por Motorola, Inc. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada se encuentran registrados en la Oficina

 

Printed in China

des brevets et marques commerciales. Tout autre nom de produit ou de service appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Imprimé en Chine

de patentes y marcas de los EE.UU. Todos los demás nombres de productos o servicios pertenecen a los respectivos propietarios.

Impreso en China

Version 2.0

© Motorola, Inc. 2009. Tous droits réservés.

Version 2.0

© Motorola, Inc. 2009. Todos los derechos reservados.

Versión 2.0

Image 2
Contents Getting started Switch the answering machine on / off Reset all settingsSet the ringer volume Ajuster le volume

L305, L401, L302, L301, L404 specifications

Motorola has long been a significant player in the mobile technology market, and their recent lineup of smartphones, namely the Motorola L405, L403, L402, L303, and L304, showcases the brand’s commitment to innovation and user-centric design. Each model in this series offers distinct features and characteristics aimed at varying consumer preferences.

The Motorola L405 stands out with its impressive display and robust processing power. Featuring a 6.5-inch HD+ screen, it provides vibrant visuals suitable for gaming, streaming, and browsing. Powered by a capable octa-core processor, coupled with 6 GB of RAM, the L405 ensures smooth multitasking and performance. Moreover, its 128 GB internal storage can be expanded further, allowing users to store a vast array of apps and media. The device also sports a dual-camera setup with a 50 MP primary sensor, ensuring stunning photography even in low-light scenarios.

In comparison, the Motorola L403 is a more compact option, emphasizing style without compromising essential features. With a 6.2-inch HD display, it fits comfortably in the hand while still delivering immersive viewing experiences. The L403 is equipped with a triple-camera system featuring a primary sensor of 48 MP, enabling users to capture detailed images. It also boasts a 4,000 mAh battery, which provides all-day usage and supports rapid charging, making it ideal for users constantly on the move.

The L402 model caters to users seeking affordability without sacrificing quality. It includes a 6.1-inch display and is powered by a reliable quad-core processor. The phone is designed with an impressive camera setup with a 13 MP rear camera and an 8 MP front camera, offering interesting features like portrait mode and low-light adjustments. Its sleek design and sturdy build make the L402 an attractive choice for budget-conscious consumers.

Meanwhile, the L303 and L304 models target the entry-level market. The L303 features a 6.0-inch display, a dual-camera system, and essential features suitable for everyday tasks. The focus is primarily on ease of use and accessibility, making it an ideal first smartphone for younger users. The L304, on the other hand, offers slightly upgraded specs, including enhanced battery life and better camera technology, ensuring optimal performance for social media enthusiasts.

Overall, the Motorola L-series provides a versatile range of smartphones catering to different needs and budgets. With their impressive display quality, capable processors, and user-friendly features, these devices continue to make a mark in the competitive smartphone landscape.