You can connect an amplifier and other equipment to | Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät | Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre | Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met |
upgrade your car stereo system. | | | | anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern. | appareil pour améliorer votre système autoradio. | een versterker of andere apparatuur. |
• | Connect the remote lead (blue with white stripe) to | • | Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit | • | Connectez le fil de commande à distance (bleu | • | Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de |
| the remote lead of the other equipment so that it can | | weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des | | avec bande blanche) au fil de commande à distance | | externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op |
| be controlled through this unit. | | | | | anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät | | | de l’autre appareil de façon qu’il puisse être | | afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend. |
• | For amplifier only: | | | | | | | | gesteuert werden kann. | | | | | | | commandé via cet appareil. | • | Alleen voor een versterker: |
| – Connect this unit’s line-out terminals to the | | • | Nur für den Verstärker: | | | | | | | | | | | | | | • | Pour l’amplificateur seulement: | | – Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van |
| amplifier’s line-in terminals. | | | | | – Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät | | – Raccorder les bornes de sortie ligne de cet | | de versterker. |
| – Disconnect the speakers from this unit, | | | | an den Anschlußklemmen des Eingangs des | | | appareil aux bornes d’entrée ligne de | | – Koppel de speakers van dit apparaat los en |
| connect them to the amplifier. Leave the | | | | Verstärkers anschließen. | | | | | | | l’amplificateur. | | verbind ze aan de versterker. |
| speaker leads of this unit unused. | | | | | – Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen | | – Déconnectez les enceintes de cet appareil et | | – Uitsluitend voor de KD-LX333R: Het uitgangsniveau |
| – Only for KD-LX333R: The line output level of this | | | und am Verstärker anschließen. Die | | | | | | | connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils | | van het geluid is hoog om het hifi-geluid van deze |
| unit is kept high to maintain the hi-fi sounds | | | | Lautsprecherleitungen dieses Geräts | | | | | | | d’enceintes de cet appareil inutilisés. | | eenheid te behouden. |
| reproduced from this unit. | | | | | | unbenutzt lassen. | | | | | | | | | | | | | | | – Seulement pour le KD-LX333R: Le niveau de | | Wanneer u een extern apparaat op deze |
| When connecting an external amplifier to this | | – Ausschliesslich Modell KD-LX333R: Der | | | | | | sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un | | eenheid aansluit, moet u erop letten dat u de |
| unit, turn down the gain control on the external | | | Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem | | | niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi | | versterkingsfactor van de externe versterker laag houdt, |
| amplifier to obtain the best performance from this | | | hohen Wert gehalten, um den Hifi-Klang zu | | | pour les sons reproduits par cet appareil. | | zodat deze eenheid de beste prestaties levert. |
| unit. | | | | | | | | | | | unterstützen, den dieses Gerät reproduziert. | | | Lors de la connexion d’un amplificateur | | |
| | | | | | | | | | | | Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses | | extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du | | |
| | | | | | | | | | | | Gerät anschließen, | stellen Sie den | | | | | | | gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les | | |
| Signal cord (not supplied with this unit) | | | | | | Verstärkungsregler des externen Verstärkers | | | meilleures performances de cet appareil. | | |
| Einzelleitung | (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) | | | herunter, um die bestmögliche Leistung dieses | | | | | |
| Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | | | | Geräts zu erzielen. | | | | | | | | | | | | | | Remote lead | | Y-connector (not supplied with this unit) |
| Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Fernbedienungsleitung | | Y-Anschluß (nicht mitgeliefert) |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) |
| | | | | INPUT | | | | JVC Amplifier | | | | | | | | | | | | | | Fil d’alimentation à distance | |
| | | | | L | L | | | | | | | | | | | | | | | | | Antennedraad | | Y-connector (niet meegeleverd) |
| | | | | | | | JVC Verstärker | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | R | R | | | JVC Amplificateur | | | | | | | | | | | Remote lead (Blue with white stripe) | | |
| | | | | | | | JVC Versterker | | | | | | | | | | | | To power aerial if any |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) | |
| Rear speakers | | | | | | | | | | | | | | | | | | *2 | | | | | |
| Hintere Lautsprecher | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) | | Zur Motorantenne, sofern vorhanden |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Enceintes arrière | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Antennedraad (Blauw met witte streep) | | À l’antenne automatique, s’il y en a une |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Achterspeakers | L | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Naar de antenne (indien aanwezig) |
| | | | | L | LINE OUT (REAR) | | | | | | | | | | | | | Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | B1 | A1 | | | | | | | |
| | | | | | | R | | | | | | | | | | | | | | * | | * | Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen und am Verstärker anschließen. |
| | | | | R | LINE OUT (FRONT) | | | | | | | | | B2 | A2 | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | B3 | A3 | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Knip de draden van de achterste luidspreker van de ISO-connector van de auto door en sluit deze draden aan op de versterker. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * | | | | * |
| INPUT | | JVC Amplifier | | Front speakers | | | | | | | | | B4 | A4 | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L | L | | JVC Verstärker | | Vordere Lautsprecher | | | | | | | | | | | Rear speakers | | | | | |
| R | R | | JVC Amplificateur | | Enceintes avant | | | | | | | | | | | Hintere Lautsprecher | *2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the car—to the place not coated |
| | | | JVC Versterker | | Voorspeakers | | | | | | | | | | | Enceintes arrière | | with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may |
| | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | *2 | | | | | | | | | | | | | Achterspeakers | | | cause damage to the unit. | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Front speakers | | | Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Only for KD-LX333R: You can connect another power | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Kntaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | Vordere Lautsprecher |
| amplifier for front speakers. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Enceintes avant | |
| Ausschliesslich Modell KD-LX333R: Sie können einen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | Voorspeakers | | |
| anderen Leistungsverstärker für die vorderen Lautsprecher | | | | | | | | | Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui |
| | | | | | | | | | | | | | |
| anschließen. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant |
| Seulement pour le KD-LX333R: Vous pouvez connecter un | | | | | | | | | | | | | | | d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement. |
| autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant. | | | | | | | | | | | | | | | Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een |
| Uitsluitend voor de KD-LX333R: U kunt nog een eindversterker | | | | | | | | | | | | | | | niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden |
| voor de voorspeakers aansluiten. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |