Gemini MP-3000X manual Instrucciones DE Manejo, Instrucciones Para EL Robo Start, Especificaciones

Page 12

PITCH: El hecho de apretar el botón PITCH (25) activa la sección tono de la unidad. El

tono del disco compacto cambiará según la posición de la llave corrediza PITCH CONTROL SLIDE (27).

PITCH BEND BUTTONS: Apretando los botones PITCH BEND (26) se alza el tono automáticamente a +4% o se baja a -4%con respecto al ajuste existente del tono. Soltando los botones, vuelve el tono a su graduación original. Se puede utilizar esta función para igualar la afinación del tono cuando se mezclan canciones.

VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 12%, 24%: Utilice los pulsadores de VPS

(28)para asignar el porcentaje que tendrá el deslizador de control de la altura tonal. El pulsador de 4% asignará +/-4%al deslizador de control de la altura. El pulsador de 12% asignará +/-12%y él de 24% asignará +/-24%. El PITCH (25) debe estar ON–ACTIVOpara que funcionen los pulsadores de VPS (28).

INSTRUCCIONES DE MANEJO:

1.Asegúrese que la VOLTAGE SELECTOR SWITCH (1), que se encuentra en el panel posterior, esté en la posición correcta. Enchufe el cordón de alimentación y apriete la POWER (6). La unidad se activa. Apretando la POWER (6) por segunda vez se inactiva la unidad.

2.Apriete el OPEN/CLOSE (8), coloque un disco compacto en la DISC TRAY (7) y apriete el OPEN/CLOSE (8) nuevamente. La bandeja se cierra.

3.Para seleccionar la pista que quiera escuchar, apriete los TRACK SEARCH (14).

4.Apriete el PLAY/PAUSE (11) y la unidad comenzará a reproducir instanáneamente.

ORDEN DE LA LECTURA PARA LOS ARCHIVOS MP3:

Todos los archivos MP3 deben tener la extensión *.mp3. Si no hay archivos con las extensiones del *.mp3 o MP3000X no pueden leer el sistema de ficheros que el lector de cd no indicará correctamente NO DISC y el segmento MP3 en la esquina derecha de la exhibición del LCD centelleo. Si un archivo tiene no extensión del *.mp3, será saltado, durante la lectura del sistema de ficheros. (véase los archivos de w.wna y de r.jpg en el diagrama). El formato de UDF no se apoya. Para MP3 archiva con las pedacito-tarifas adaptantes, haber transcurrido y sigue siendo indicación del tiempo será inexacto. El MP-3000Xjugará solamente la primera sesión de pistas en un CD que se ha registrado en modo del MULTISESSION y MIXED.

DIAGRAMA DE LA MUESTRA DE FILE/FOLDER:

(5)

(4)

(6)

(3)

r.jpg

(2)

(8)

w.wna

(7)

(1)

Orden de la lectura para los archivos MP3: a.mp3, f.mp3, e.mp3, c.mp3, b.mp3, d.mp3, g.mp3, h.mp3.

INSTRUCCIONES PARA EL PUNTO DE REFERENCIA:

Para utilizar el botón FLY CUE (18) para establecer el punto de referencia, siga las instrucciones siguientes:

1.Con el aparato en la modalidad de reproducción apriete FLY CUE (18) en el punto donde a Ud le gusta introducir el punto de referencia (el aparato continúa reproduciendo). Ahora el punto de referencia está memorizado. Apriete el botón CUE/PREVIEW (12) para volver al punto de referencia memorizado. Aprieta el botón PLAY/PAUSE (11) y el aparato comenzará inmediatamente la reproducción desde el sitio seleccionado.

Y/O:

1.Para memorizar el punto donde desea que comience la reproducción, seleccione la pista correspondiente y luego apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) para que la unidad entre en la modalidad de reproducción (la luz verde de reproducción/pausa se prenderá). Escuche el disco compacto y cuando llegue al sitio aproximado, apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) para que el aparato entre en la modalidad de pausa (la luz verde de reproducción/pausa parpadeará) Mueva el JOG WHEEL (22) al sitio preciso de donde quiere que comience la reproduccion y apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) para memorizar el punto de referencia. Para MP3 los discos utilizan la RUEDA INTERNA para encontrar el punto exacto. (usted no oirá la música al mover la RUEDA EXTERNA). Apriete el pulsador CUE para volver al punto de referencia memorizado. Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) y el aparato comenzará inmediatemente la reproducción desde el sitio seleccionado.

2.Para arreglar el punto de referencia memorizado con gran precisión, apriete el pulsador de PLAY/PAUSE (11) para que la unidad pase a la modalidad de pausa (la luz verde de reproducción/pausa se prende) y escuche cuidadosamente hasta el punto de comienzo. Apriete el pulsador CUE/PREVIEW (12) y la unidad pasará a la modalidad de pausa (la luz verde de reproducción/pausa parpadea) y el disco compacto volverá al punto de referencia memorizado anteriormente.

3.Si Ud. decide que este punto es correcto, deje tranquila la unidad hasta que Ud esté listo para usarla. La unidad comenzará a reproducir instantáneamente a partir del punto seleccionado. Si el punto seleccionado no se encuentra en el sitio deseado, y con la unidad en la modalidad de reproducción, simplemente apriete el pulsador CUE/PREVIEW (12). La unidad volverá al sitio seleccionado anteriormente, y pasará a la modalidad de pausa. Moviendo el JOG WHEEL (22), Ud puede oir y mover el punto de referencia hacia delante o atrás. Después de haber localizado el punto, apriete el pulsador de PLAY/PAUSE (11) para memorizar el nuevo punto de referencia. Apriete el pulsador CUE/PREVIEW (12) para pausar la reproducción en el nuevo punto de referencia memorizado.

INSTRUCCIONES PARA EL ROBO START:

EN SINGLE AUTO CUE MODE:

Use ROBO START (29) en SINGLE AUTO CUE mode para alternar la reproducción entre ambos lados del reproductor CD (una pista de un lado, y después una pista del otro lado). En el SINGLE AUTO CUE mode la reproducción empieza inmediatamente desde el principio de la música sin espacio blanco (lo cual existe al principio de cada pista). El ROBO START (29) causa la reproducción en un lado del tocador CD; entretanto, el otro lado está pausando.

1.Active el SINGLE MODE CUE mode con el pulsador SINGLE AUTO CUE/ CONTINUOUS (17).

2.Apriete el pulsador ROBO START (29) para activar el ROBO START (29) (el pulsador parpadeará). La producción alternará entre ambos lados del tocador CD. Al final de la pista, el lado de reproducción pausará y el otro lado se pondrá a reproducir. Al final de esta pista, el lado de reproducción pausará y el otro lado empezará a reproducir.

NOTA: EL HECHO DE PAUSAR EL LADO DE REPRODUCCIÓN A MEDIADOS DE UNA PISTA CAUSARÁ LA REPRODUCCIÓN DEL OTRO LADO. UNA VEZ ESTA PISTA TERMINADA, LA REPRODUCCIÓN COMENZARÁ DESDE LA MITAD DE LA PISTA DONDE SE PAUSÓ LA REPRODUCCIÓN.

EN LA MODALIDAD CONTINUA O DURANTE LA REPRODUCCIÓN NORMAL:

Si Ud usa el ROBO START (29) sin el SINGLE AUTO CUE MODE (en la modalidad CONTINUA o durante la reproducción normal), la reproducción no alternará automáticamente. El hecho de apretar pausa en el lado de reproducción causará la reproducción del otro lado.

1.Durante la reproducción normal, ponga un punto de referencia en el otro lado del reproductor CD.

2.Apriete el pulsador ROBO START (29) para activar ROBO START (29).

3.Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) en el lado reproducido para comenzar la reproducción desde el punto de referencia establecido en el otro lado.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado correctamente (cara escrita hacia arriba). Compruebe además si el disco tiene suciedad excesiva, rayaduras, etc.

Si el disco gira pero no se oye sonido, compruebe las conexiones de los cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el receptor.

Si el disco saltea, compruebe si el disco tiene suciedad o rayaduras. No dé por supuesto que el defecto está en el reproductor. Muchos discos compactos se graban fuera de especificaciones y saltean en muchos o todos los reproductores. Antes de enviar la unidad a ser reparada, pruebe un disco que le funciona correctamente.

NOTA: SEGÚN EL ESTADO DEL EQUIPO DE GRABACIÓN O DEL DISCO CD-R/RW, ES IMPOSIBLE REPRODUCIR CIERTOS DISCOS CD-R/RW.

ESPECIFICACIONES:

GENERALES:

 

 

Tipo

Reproductor de discos compactos

Tipo de disco

Discos compactos estandar (12 cm y 8 cm)

Visualizador horario

Tiempo de pista transcurrido, tiempo remanente de pista, remanente total

Comienzo instantáneo

Dentro de los 0.15 Segundos

Selección de pistas del

1 a 999 Pistas

Instalación

(3U Remote Control / 2U Main Unit) 19"/482mm each 19 pulgadas (48.5 cm)

Dimensiones

Remote Control-W 19” x H 5 3/16” x D 1 5/8” (482x35x38)

 

 

Main Unit-W 19” x H 3.5” x D 10” (482x88x 254)

Peso (cada uno)

Remote Control-3.5 lbs (1.5 kg) / Main Unit-9.5 lbs. (4.3 kg)

SECCIÓN AUDIO:

 

Índice binario

32-320 kbps

Cuantificación

Canal/linear de 16 bit, laser de 3 destallos

Exceso de muestreo

8 veces

Frecuencia de muestreo

44.1 KHz

Frecuencia de respuesta

20 Hz a 20 KHz

Distorsión armónica total

menos d e 0.05%

Proporcion señal/ruido

100 dB

Variacion dinámica

96 dB

Separación de canales

90 dB (1 KHz)

Nivel de salida

1.9 voltios, valor cuadrßtic o medio

Alimentación

CA 115/230V, 60/50 Hz

LAS ESPECIFICACIONES Y EL DISEÑO ESTÁN SUJETOS A CAMBIO

SIN PREVIO AVISO CON FINES DE PERFECCIONAMIENTO.

(12)

Image 12
Contents MP-3000X Quick Start Guide Remote Control Unit MP-3000XMain Unit Features Safety CertificationsIntroduction Line Voltage SelectionTroubleshooting SpecificationsRobo Start Instructions Schneller Anfangscführer Einleitung FunktionenVorsichtsmassnahmen SicherheitsbescheinigungBedienungsanleitungen MerkanweisungenAnweisungen FÜR Robo Start FehlersucheGuía Rápida DEL Comienzo Introducción CaracterísticasPrecauciones Certificaciones DE SeguridadResolución DE Problemas Instrucciones DE ManejoInstrucciones Para EL Robo Start EspecificacionesGuide Rapide DE Début ’UNITÉ PrincipaleCaractéristiques PrécautionsCertifications DE Sécurité Choix DE LA Tension DU SecteurConsignes D’EXPLOITATION Consignes D’INSERTIONET/OU Instructions Robo StartDo not attempt to return this equipment to your dealer