Sony SRS-A71 Stromquellen, Alimentación, Besondere Merkmale, Zur besonderen Beachtung, Betrieb

Page 2

A

 

 

 

D

 

Rechter

Linker

 

 

 

 

Lautsprecher

Lautsprecher

 

 

Linker Lautsprecher

Rechter Lautsprecher

(Rückseite)

(Rückseite)

 

 

 

 

(Vorderseite)

(Vorderseite)

Altavoz

Altavoz

 

 

 

 

Altavoz izquierdo

Altavoz derecho

derecho

izquierdo

 

 

 

 

(delantero)

(delantero)

(trasero)

(trasero)

an Kopfhörerbuchse

 

 

 

 

 

an INPUT 1-

 

 

 

 

(Stereo-Minibuchse)

 

 

 

 

Buchsen

a la toma para

 

 

 

 

a las tomas

 

 

 

 

auriculares

 

 

 

 

INPUT 1

(minitoma estéreo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Discman,

1

 

 

 

Verbindungskabel

WALKMAN* usw.

 

 

 

Discman,

 

 

 

 

(mitgeliefert)

WALKMAN*, etc.

 

 

 

 

Cable conector

 

 

 

Deutsch

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.

VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.

Stromquellen

(Siehe Abb. C)

Hinweis zum Netzadapter

Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter; ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.

Steckerpolarität

Español

Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras referencias.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.

Alimentación

(Consulte fig. C)

Nota sobre el adaptador de alimentación de CA

Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA.

Polaridad de la clavija

 

(suministrado)

 

 

 

4

 

an INPUT 2-Buchse

 

Personalcomputer

 

 

 

 

 

an R OUT-Buchse

a la toma INPUT 2

 

usw.

 

 

a la toma R OUT

 

Cassettenrecorder

Ordenador personal

2 3

2 PHONES-Buchse

 

etc.

 

 

 

an Kopfhörerbuchse

usw.

Toma para auriculares

 

 

 

 

(Stereo-Minibuchse)

Deck de cassettes,

 

 

(2 PHONES)

 

a la toma para

etc.

 

 

 

 

auriculares

 

 

 

 

 

(minitoma estéreo)

 

 

 

 

B

Rechter Lautsprecher (Rückseite)

Altavoz derecho (trasero)

OUTPUT (WOOFER)

an R OUT-Buchse a la toma R OUT

Subwoofer (SRS-PC3DW usw.) Altavoz de subgraves (SRS-PC3DW, etc.)

C

Linker Lautsprecher (Rückseite)

Altavoz izquierdo (parte posterior)

an eine Wandsteckdose a una toma de la red

an DC IN 15 V-Buchse

Netzadapter (mitgeliefert)

Adaptador de alimentación de CA

a la toma DC IN 15 V

(suministrado)

 

Besondere Merkmale

Das Sony Kompakt-Lautsprechersystem SRS-A71/PC71 besitzt einen eingebauten Verstärker und ermöglicht den direkten Anschluß eines Discman, WALKMAN* usw.

•Die magnetische Abschirmung der Lautsprecher verhindert weitgehend eine Beeinflussung des Fernsehbilds oder der Ton- und Bilddaten von Cassetten.

•Kopfhörerbuchse vorhanden. •Ausgangsleistung 7,5 W + 7,5 W.

•MEGA BASS-Schaltkreis (SRS-A71)/IBB-Schaltkreis (SRS-PC71) für kräftige Bässe bei jeder Lautstärkeeinstellung.

•Dank eines speziellen Schallkanalsystems liefern die Lautsprecher trotz ihrer Kompaktheit dynamische Bässe.

* WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.

Zur besonderen Beachtung

•Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Systems, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Land

Betriebsspannung

Kontinentaleuropa

230 V Wechselspannung, 50 Hz

Andere Länder

220 – 230 V Wechselspannung, 50 Hz

•Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.

•Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der Wandsteckdose ab. Durch den POWER-Schalter des linken Lautsprechers wird der Netzadapter nicht ausgeschaltet.

•Öffnen Sie nicht das Gehäuse; überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.

•Stellen Sie das System nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind.

•Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in einen Lautsprecher gelangen, trennen Sie den Netzadapter ab und lassen Sie den Lautsprecher von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn weiterverwenden.

•Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner.

•Trotz der abgeschirmten Auslegung der Lautsprechermagneten sollten keine Tonbänder, Disketten, Magnetkarten usw. für längere Zeit in unmittelbarer Nähe der Lautsprecher verbleiben.

•Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der Leistungsaufnahme usw. Befindet sich an der Seite des Netzadaptersteckers.

•Stellen Sie das Lautsprechersystem auf einer flachen, ebenen Fläche auf. •Ein inkorrektes Aufstellen kann verursachen, daß das Gerät umkippt oder

herunterfällt.

Bewahren Sie keine wertvollen Gegenstände in der Nähe des Geräts auf.

Im Falle magnetischer Störungen eines TV- Bildes oder Monitorbilds

Trotz der magnetischen Abschirmung der Lautsprecher kann es u.U. zu einer magnetischen Verzerrung auf einem in der Nähe aufgestellten TV- oder Computer-Monitors kommen. Schalten Sie in einem solchen Fall den Fernseher bzw. Monitor aus und nach ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im Falle eines Computer-Systems sollten Sie vorher die Daten sichern.

Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie den Abstand zwischen Fernseher bzw. Computer-System und Lautsprechern. Halten Sie auch sonstige Anlagen von Fernsehern und Computer-Systemen fern, die Magneten enthalten (z.B. Audio- Racks, TV-Gestelle, Spielzeug usw.).

Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.

Betrieb

(Siehe Abb. D)

Zur Wiedergabe über den eingebauten Verstärker

1 Drücken Sie den POWER-Schalter (¯ ON).

Die POWER-Anzeige leuchtet auf.

2 Stellen Sie den VOLUME-Regler ein.

3 Stellen Sie am TREBLE-Regler den Klang wunschgemäß ein. 4 Stellen Sie den INPUT BALANCE-Regler ein.

Mit diesem Regler wird die Pegelbalance zwischen dem INPUT 1- und INPUT 2-Signal eingestellt.

Schalten Sie die Funktion MEGA BASS (bie einem Walkman) bzw. BASS BOOST (bei einem Discman usw.) aus, da es sonst zu Verzerrungen kommen kann.

Nach dem Betrieb stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF (¿). Die POWER- Anzeige erlischt.

Wiedergabe über Kopfhörer

Schließen Sie den Kopfhörer an die PHONES-Buchse an. Der Lautsprecher wird dabei automatisch abgeschaltet.

Technische Daten

Verstärkerteil

Ausgangsleistung

7,5 W + 7,5 W

Eingangsimpedanz

4,7 kOhm (bei 1 kHz)

Eingang

Cinchbuchsen (INPUT 1)

 

Stereo-Minibuchse (INPUT 2)

Lautsprecherteil

System

2-Wege, Baßreflex

Bestückung

Tieftöner

 

ø 65 mm, magnetisch abgeschirmt

 

Hochtöner

 

ø 30 mm, magnetisch abgeschirmt

Nennimpedanz

8 Ohm

Nenneingangsleistung

8 W

Allgemeine Daten

Stromversorgung

15 V Gleichspannung (nur linker Lautsprecher)

Woofer-Ausgang

Minibuchse (Mono)

Kopfhörer-Ausgang

Stereo-Minibuchse

Abmessungen

ca. 89 × 292 × 170 mm (B/H/T)

Gewicht

Linker Lautsprecher: ca. 910 g

 

Rechter Lautsprecher: ca. 790 g

Mitgeliefertes Zubehör

Netzadapter (1)

 

Verbindungskabel (Stereo-Ministecker ÷Cinchstecker) (1)

Sonderzubehör

Steckeradapter PC-236HG

 

Verbindungskabel RK-G138HG

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Die CE-Marke hat nur in der EG Gültigkeit.

Particularidades

El SRS-A71/PC71 es un sistema de altavoces compacto, tamaño bolsillo, con un amplificador de potencia incorporado. El sistema podrá conectarse a un Discman, un WALKMAN* con auriculares estéreo, etc.

•Los altavoces están magnéticamente apantallados y su presencia cerca de un televisor o de cintas grabadas no los afectará.

•Equipado con toma para auriculares. •Salida de potencia de 7,5 W + 7,5 W

•Circuito de refuerzo de graves (MEGA BASS) (SRS-A71)/refuerzo inteligente de graves (IBB) (SRS-PC71), que le permitirá.

•El “conducto de sonido dinámico” asegura graves ricos y potentes.

* WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.

Precauciones

•Antes de utilizar le sistema, compruebe si la tensión de alimentación del mismo es idéntica a la de la red local.

Lugar de adquisición

Tensión de alimentación

Europa continental

230 V CA, 50 Hz

 

 

Otros países

220 – 230 V CA, 50 Hz

 

 

•Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No use ningún otro adaptador de alimentación de CA.

•Después de haber alimentado el sistema con el adaptador de alimentación de CA, desconecte éste de la toma de la red cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo. El interruptor POWER del altavoz izquierdo no desconectará el adaptador de alimentación de CA.

•No abra las cajas acústicas. En caso de avería solicite los servicios de personal cualificado.

•No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni en lugares sometidos a la luz directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, ni choques.

•Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o líquido, desconecte el adaptador de alimentación de CA y haga que sea revisado por personal cualificado.

•No emplee alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar las cajas acústicas.

•Aunque este sistema está magnéticamente apantallado, no deje sus cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito, ni discos floppy, porque poseen codificación magnética, delante del sistema durante largos períodos de tiempo.

•La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, el consumo, etc., se encuentra debajo del enchufe del adaptador de alimentación de CA.

•Instale el sistema sobre una superficie plana y nivelada.

•La mala instalación podría hacer que se cayese. No coloque objetos de valor cerca del sistema.

Si la imagen del televisor o del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo

Aunque este sistema tiene está magnéticamente apantallado, a veces las imágenes de algunos televisores/monitores de ordenadores personales pueden verse distorsionadas por el magnetismo. En estos casos, desconecte una vez el televisor/ordenador personal y vuelva a conectarla después de 15 a 30 minutos. En el caso de un ordenador, tome las precauciones del caso, para no perder datos importantes.

Si esto no parece solucionar el problema, instale el sistema alejado del televisor/ordenador personal. No acerque objetos que contengan imanes cerca del televisor/ordenador personal, un mueble de audio o mesa de TV, juguetes, etc. La distorsión de las imágenes puede deberse a la combinación de estos imanes con el efecto del sistema.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su sistema que no pueda resolver este manual, póngase en contacto con su proveedor Sony.

Forma de empleo

(Consulte fig. D)

Escucha de sonido a través del amplificador incorporado

1 Presione el interruptor POWER (¯ ON).

El indicador de alimentación (POWER) se encenderá.

2 Ajuste el control VOLUME.

3 Ajuste el control TREBLE a su gusto.

4 Ajuste el control INPUT BALANCE.

Usted podrá obtener el equilibrio de nivel deseado entre INPUT 1 e INPUT 2.

Desactive la función MEGA BASS (Walkman) o BASS BOOST (Discman, etc.) ya que podría causar la distorsión del sonido.

Después de la escucha, presione el interruptor POWER (¿OFF). El indicador de alimentación (POWER) se apagará.

Escucha de sonido a través de auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES.

El sonido de los altavoces se silenciará automáticamente.

Especificaciones

Sección del amplificador

Salida de potencia

7,5 W + 7,5 W

Impedancia de entrada

4,7 kiloohmios (a 1 kHz)

Entradas

Tomas fono (INPUT 1)

 

Minitoma estéreo (INPUT 2)

Sección de los altavoces

Sistema

2 vías, tipo reflector de graves

Unidades altavoces

Altavoz de graves

 

magnéticamente apantallado, ø 65 mm

 

Altavoz de agudos

 

magnéticamente apantallado, ø 30 mm

Impedancia nominal

8 ohmios

Potencia nominal de entrada

 

8 W

Generales

Alimentación

15 V CC (altavoz izquierdo solamente)

Salida para altavoz de graves

 

Minitoma (monoaural)

Salida para auriculares

Minitoma estéreo

Dimensiones

Aprox. 89 × 292 × 170 mm (an/al/prf)

Masa

Altavoz izguierdo: Aprox. 910 g

 

Altavoz derecho: Aprox. 790 g

Accesorios suministrados

Adaptador de alimentación de CA (1)

Cable conector (miniclavija estéreo ÷clavija fono)

Accesorios opcionales Adaptador de clavija PC-236HG Cable conector RK-G138HG

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

La marca CE de la unidad solamente será válida para productos vendidos en la Unión Europea.

Anschluß

(Siehe Abb. A)

Schließen Sie den linken Lautsprecher an der Signalquelle an.

An die INPUT 2-Buchse des linken Lautsprechers kann eine weitere Signalquelle angeschlossen werden.

Wenn die Lautsprecher an einer Mono-Buchse eines Radios usw. angeschlossen sind, ist das Tonsignal möglicherweise nur über den linken Lautsprecher zu hören. Verwenden Sie in einem solchen Fall den getrennt erhältlichen Sony Netzadapter PC-236HG. Mit diesem Adapter ist der Ton über beide Lautsprecher zu hören.

Anschluß an eine Stereo-Klinken-Kopfhörerbuchse

Verwenden Sie hierzu das Verbindungskabel RK-G138HG (beides Sonderzubehör).

Anschluß eines Subwoofers (Siehe Abb. B)

Conexión

(Consulte fig. A)

Conecte el altavoz izquierdo al equipo fuente.

Para la conexión a otro equipo fuente, utilice la toma INPUT 2 del altavoz izquierdo.

Cuando conecte el sistema a una toma monoaural de una radio, etc., es posible que el sonido salga solamente a través del altavoz izquierdo. En tal caso, utilice un adaptador de clavija PC-236HG Sony opcional. El sonido saldrá a través de ambos altavoces.

Conexión a una toma para auriculares telefónica estéreo

Emplee un cable conector RK-G138HG opcional.

Conexión a un altavoz de subgraves (Consulte fig. B)

Schließen Sie den Subwoofer an die OUTPUT (WOOFER)-Buchse (Minibuchse (Mono)) an. Die Lautstärke des angeschlossenen Lautsprechersystems wird am VOLUME-Regler eingestellt.

Conecte un altavoz de subgraves a la toma OUTPUT (WOOFER) (minitoma (monoaural)). El volumen del sistema de altavoces conectado puede ajustarse con el control VOLUME.

Image 2
Contents Precautions Power SourceFeatures How to UseBesondere Merkmale StromquellenAlimentación Zur besonderen Beachtung