Philips 1235NB specifications Care, Onderhoud Manutenzione, Entretien Cuidado del cargador

Page 1

SCB1205_1235NB_V2 17-04-2008 14:54 Pagina 1

 

 

SCB1205NB

 

 

SCB1235NB

EN

User manual

SCB1280NB

FR

Mode d’emploi

ES

Instrucciones de manejo

 

DE

Bedienungsanleitung

 

NL

Gebruiksaanwijzing

 

IT

Istruzione per l’uso

 

PT

Manual de utilização

 

GR

OdËÁ›Â˜ ¯ÚÛˆ˜

 

TR

Kullanım talimatları

 

DK

Vejledning

 

SV

Bruksanvisning

 

FI

Käyttööhje

 

PL

Instrukcja obsługi

 

CS

Návod k použití

 

SK

Uživateľská príručka

 

HU

Használati utasítás

 

RU

Инструкции по использованию

 

Specifications

Input voltage

 

AC 220-240V, 50/60Hz,

 

 

6W

Output voltage

AA

1.4V x 2

 

AAA

1.4V x 2

Charging current

AA

170 - 200mA

 

AAA

80 - 100mA

0682

Specifications are subject to change without notice.

Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.

2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.

www.philips.com

A)

B)

C)

D)

Battery charging times:

 

Battery

Battery

Approx.

type

capacity (mAh)

charging time

AA Ni-MH

2450 mAh

16

hrs

AA Ni-MH

2100 mAh

13

hrs

AA Ni-MH

1300 mAh

8 ½

hrs

AAA Ni-MH

1000 mAh

13

hrs

AAA Ni-MH

800 mAh

10 ½ hrs

AAA Ni-MH

700 mAh

9

hrs

 

 

 

 

Visit our website at: www.philips.com

Philips Consumer Electronics

P.O. Box 80002

5600 JB Eindhoven

The Netherlands

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

EN

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Chargeur compact

FR

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

ES

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

DE

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

NL

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

IT

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

PT

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

GR

Information to the Consumer

 

 

 

 

 

 

 

Disposal of your old product

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and

Important Safety Instructions:

 

Instructions importantes liées à la sécurité

 

 

Importantes instrucciones de seguridad:

 

Wichtige Sicherheitshinweise:

 

 

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

 

Importanti istruzioni sulla sicurezza:

 

 

Instruções de segurança importantes:

 

™ËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa:

 

reused.

Save these instructions - this manual contains important safety and operating instructions for

Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions

 

Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y

Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und

 

 

Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften en

Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e sul

 

Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o funcionamento

º˘Ï¿ÍÙ a˘Ù¤˜ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ - a˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›dÈÔ ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa

When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered

 

this charger. Before using your charger read all instructions and cautionary markings on the

d’utilisation importantes pour ce chargeur. Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions

 

funcionamiento sobre este cargador. Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones

Anwendungshinweise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegeräts alle

 

bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw lader in gebruik neemt, alle instructies

funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e le

 

e a segurança deste carregador. Antes de usar o carregador leia todas as instruções e alertas

ÎaÈ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a˜ a˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ´g, dÈa‚¿ÛÙÂ

by the European Directive 2002/96/EC.

 

 

 

 

Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic

 

charger, the batteries to be charged and the products that use the batteries.

 

et consignes de sécurité relatives au chargeur, aux piles à charger et aux appareils

 

 

operativas y las notas de precauciones acerca del cargador, las pilas que se van a cargar y los

Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf den zu ladenden

 

 

en waarschuwingen op de lader, de batterijen die u op wilt laden en de apparaten waarin de

avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed i prodotti che utilizzano le batterie.

 

 

de cuidados no carregador, nas pilhas a serem carregadas, e nos produtos onde as pilhas

 

fiϘ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÚÔÂÈdÔÔÈËÙÈΤ˜ ÂÓd›ÍÂȘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿Óˆ Û a˘ÙfiÓ, ÛÙȘ

products.

 

 

 

 

fonctionnant avec ces piles.

 

 

productos que utilizan las pilas.

 

Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.

 

 

batterijen gebruikt worden.

 

 

 

 

 

forem usadas.

 

ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙaÈ Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÎaÈ ÛÙa ÚÔ˚fiÓÙa ÛÙa ÔÔ›a ıa ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.

Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal

 

Warning:

 

 

 

 

 

 

 

Avvertenza:

 

 

 

 

 

 

household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative

 

 

 

 

 

 

 

 

Warnung:

 

 

 

 

 

 

Aviso:

 

¶ÚÔÂÈdÔÔ›ËÛË:

 

 

 

Avertissement:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

consequences for the environment and human health.

 

Use to charge AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) and AAA (1.2V 100 - 1000 mAh,

 

 

Advertencias:

 

 

 

Waarschuwing:

 

• Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie AA (1,2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-

 

• Use para recarregar apenas pilhas recarregáveis de formato AA (com as características

ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÁÈa Óa ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÂaÓaÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÌaÙaڛ˜ AA (1.2V,

 

• Utilisez le chargeur uniquement pour charger des piles AA (1,2V, 600 - 2500 mAh, Ni-

 

 

 

Ausschließlich zum Laden von wiederaufladbaren AA- (1,2 V, 600-2500 mAh, Ni-MH/Ni-

 

 

 

 

 

 

Ni-MH/Ni-Cd) rechargeable batteries only. For environmental reasons we advise the use of

 

MH/Ni-Cd) et AAA (1,2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) rechargeables. En vue de

 

 

• Se utiliza para cargar pilas AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) y AAA (1.2V 100 –

 

 

Cd) und AAA- (1,2 V, 100-1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) Akkus verwenden. Aus

 

 

• Gebruik de lader enkel voor het opladen van oplaadbare AA-batterijen (1,2V, 600 - 2500

 

Cd) e AAA (1.2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ricaricabili.. Per ragioni ambientali,

 

 

1,2V, 600 – 2.500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) e AAA (com 1,2V 100 – 1.000 mAh, Ni-MH/Ni-

 

600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ÎaÈ AAA (1.2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd).

 

Informations pour le consommateur

 

 

Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or any other type of

 

 

 

1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) recargables solamente. Por razones ecológicas aconsejamos

 

 

 

 

mAh, NiMH/NiCd) en AAA-batterijen (1,2V 100 – 1000 mAh, NiMH/NiCd). Met het oog

 

raccomandiamo di utilizzare soltanto batterie Ni-MH. Non caricare batterie alcaline, allo

 

 

CÈa ÂÚÈ‚aÏÏÔÓÙÔÏÔÁÈÎÔ‡˜ ÏfiÁÔ˘˜, Ûa˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÌaÙaڛ˜

 

Mise au rebut des produits en fin de vie

 

 

l’environnement, nous vous conseillons d’utiliser uniquement des piles Ni-MH. Évitez de

 

 

 

Umweltgründen empfehlen wir die ausschließliche Verwendung von Ni-MH-Akkus. Es

 

 

 

 

Cd). Por razões ambientais, aconselhamos apenas a utilização de pilhas à base de Ni-MH.

 

 

 

battery not specified on the charger. Other types of batteries might burst or leak causing

 

 

usar solamente pilas Ni-MH. No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de

 

 

 

 

 

op het milieu, adviseren wij uitsluitend NiMH-batterijen te gebruiken. Laad geen alkaline-

 

zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria non specificato sul caricatore. Altri

 

 

Ni-MH. ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ aÏÎaÏÈΤ˜ ÌaÙaڛ˜, ÌaÙaڛ˜ w¢daÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚaÎa, ÏÈı›Ô˘ ‹

Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.

 

 

charger des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non

 

 

 

 

 

dürfen keine Alkali-, Zink-Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht

 

 

 

Não use este carregador para carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou

 

Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond aux

 

 

personal injury.

 

 

indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques d’explosion ou de

 

cualquier otro tipo no especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o

 

 

auf dem Ladegerät angegebene Typen. Andere Batterietypen können unter Umständen

 

batterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere types batterijen die niet op

 

tipi di batterie potrebbero scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.

 

 

qualquer outro tipo de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de pilhas

 

 

ÌaÙaڛ˜ ¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ Ô˘ dÂÓ ÔÚ›˙ÂÙaÈ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ÕÏÏÔÈ Ù‡ÔÈ ÌaÙaÚÈÒÓ ÌÔÚ› Óa

exigences de la directive européenne 2002/96/EC.

 

• For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig. A.

 

 

fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.

 

 

perder, causando lesiones personales.

 

 

 

platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.

 

 

de lader vermeld staan. Andere types batterijen kunnen barsten of lekken en zo

 

• Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).

 

 

poderão explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.

 

 

ÂÎÚaÁÔ‡Ó ‹ Óa ÂÌÊaÓ›ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ‹ ÎaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÙÚa˘ÌaÙÈÛÌfi.

 

Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et

 

Do not dispose of in fire, short circuit or open.

 

 

 

 

• Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-).

 

 

 

 

 

persoonlijk letsel veroorzaken.

 

 

Vedere la fig. A.

 

 

• Para a inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade (+/-). Veja a fig. A.

ñ CÈa ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, aÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÂÓd›ÍÂȘ ÙˆÓ fiψÓ

 

électroniques en fin de vie.

 

 

• Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-). Voir fig. A.

 

 

Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb. A.

 

 

 

 

 

 

 

 

Charge new batteries before using.

 

 

Véase la fig. A.

 

 

 

• Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-). Zie fig. A.

• Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.

 

 

• Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.

 

 

(+/-). ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa ∞.

 

Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.

 

 

• Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.

 

 

 

Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.

 

 

 

 

 

ñ ªËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Û ʈÙÈ¿, ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ‹ aÓÔ›ÁÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.

 

Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la contamination de l'environnement

 

Never alter the plug.

 

 

 

• No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.

 

 

 

• Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.

 

• Caricare le nuove batterie prima dell’utilizzo.

 

 

• Carregue as pilhas novas antes de as usar.

 

 

et ses effets nocifs sur la santé.

 

 

• Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.

 

 

 

Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.

 

 

 

 

 

 

ñ ∞Ó ÔÈ ÌaÙaڛ˜ ›ÓaÈ ÎaÈÓÔ‡ÚÁȘ, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ ÚÈÓ ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.

 

 

Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is damaged.

 

 

 

• Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.

 

 

 

• Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.

 

• Non modificare la spina CA.

 

 

• Nunca altere a ficha de corrente eléctrica.

 

 

 

 

 

• Ne modifiez jamais la prise.

 

 

 

Nehmen Sie an dem Stecker keinesfalls Veränderungen vor.

 

 

 

 

 

 

ñ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Î¿ÓÂÙ aÏÏaÁ¤˜ ÛÙÔ ‚‡ÛÌa.

 

Información al consumidor

 

Do not disassemble the charger.

 

• N’utilisez pas le chargeur s’il a été soumis à des chocs ou à des dommages.

 

 

• No altere nunca el enchufe.

 

Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken

 

 

• Breng nooit wijzigingen aan aan de stekker.

 

• Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.

 

 

• Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.

 

ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÎÚadaÛÌÔ‡˜ ‹ ‚Ï¿‚˜.

 

Desecho del producto antiguo

• To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet before cleaning

• Ne démontez pas ce chargeur.

 

 

• No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.

 

 

 

Erschütterungen ausgesetzt war.

 

 

• Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.

 

• Non smontare il caricatore.

 

 

• Não desmonte o carregador.

 

ñ ªËÓ aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.

 

El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y

 

or when not in use,

 

 

 

• No desmonte el cargador.

 

 

 

 

 

• Haal de lader niet uit elkaar.

 

• Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa prima di pulirlo

 

• Desligue o carregador da tomada eléctrica antes de o limpar, ou quando o estiver a utilizar,

 

volver a utilizar.

 

 

• Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise avant de le

 

 

Das Ladegerät nicht demontieren.

 

 

 

 

ñ CÈa Óa aÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ód˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›a˜, aÔÛ˘Ód¤ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ afi ÙËÓ Ú›˙a

This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain or excessive

 

• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo utilice, para

 

 

• Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt of als u

 

 

o quando non è in uso.

 

 

para evitar o risco de choque eléctrico.

 

Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que

 

 

moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can cause premature wear of

 

nettoyer ou lorsqu’il est inutilisé.

 

 

evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.

 

Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem Reinigen

 

deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.

 

• Questo caricabatterie è solo per uso interno. Non esporre il caricatore a pioggia o umidità

 

• Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa.

 

 

ÚÈÓ afi ÙÔÓ ÎaıaÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ‹ fiÙaÓ dÂÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.

 

éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.

 

 

• Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l’intérieur. N’exposez pas le

 

 

 

 

 

oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.

 

 

 

 

 

ñ ∞˘Ùfi˜ Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÌaÙaÚÈÒÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙaÈ ÁÈa ¯Ú‹ÛË aÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.

Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos.

 

 

parts or harm its normal operation.

 

 

 

• Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente. No exponga el cargador a

 

 

 

 

• Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen regen en

 

eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all’interno del caricatore, in quanto le

 

 

 

 

 

chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à l’abri de la

 

 

Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.

 

 

 

 

Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o carregador

 

ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ˘ÁÚaÛ›a˜. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔÓ

Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos.

 

Never use the charger as a power source for any electrical equipment.

 

 

 

 

la lluvia o a humedad excesiva. Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que

 

 

extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze kunnen voortijdige

 

parti potrebbero usurarsi precocemente, impedendo il normale funzionamento.

 

 

 

 

 

 

poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée ou gêner son

 

 

 

 

Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten Sie das

 

 

 

 

 

afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste prematuro de

 

 

ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌaÎÚÈ¿ afi ÛÎfiÓË ÎaÈ Ú‡Ô˘˜, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ÂÓd¤¯ÂÙaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÚfiˆÚË ÊıÔÚ¿

El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el

 

Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst or release

 

 

 

podría causar el desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.

 

 

 

 

 

slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale functioneren verstoren.

 

• Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi apparecchio elettrico.

 

 

 

medioambiente y la salud humana.

 

 

fonctionnement normal.

 

 

 

 

 

Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß und Störungen

 

 

 

componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.

 

 

ÙˆÓ ÂÍaÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ‹ Óa ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a ÙÔ˘.

 

 

 

 

toxic materials.

 

 

 

 

• No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de equipo

 

 

 

 

• Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.

 

• Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebbero scoppiare o

 

 

 

 

 

 

 

 

• N’utilisez jamais le chargeur comme source d’alimentation pour un appareil électrique.

 

 

 

 

der Betriebsfunktion zu vermeiden.

 

 

 

 

 

• Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para qualquer

 

ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈa ÙËÓ a¢ı›a˜ ÙÚÔÊÔdÔÛ›a ÔÔÈaÛd‹ÔÙÂ

 

Kundeninformationen

 

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,

• Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles risquent

 

eléctrico.

 

Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.

 

 

• Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting want anders

 

rilasciare dei materiali tossici.

 

 

equipamento eléctrico.

 

 

ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜.

 

Entsorgung Ihres alten Geräts

 

 

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been

 

• No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o emitir

 

 

 

kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.

 

• L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o

 

• Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir ou libertar

ñ ªËÓ Îa›ÙÂ, aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ‹ ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.

 

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die

 

 

d’exploser et de laisser couler des liquides toxiques.

 

 

 

Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie bersten oder

 

 

 

 

 

 

given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible

 

 

 

sustancias tóxicas.

 

 

 

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met

 

 

sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o

 

 

materiais tóxicos.

 

 

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ód˘ÓÔ˜ Óa ÂÎÚaÁÔ‡Ó ‹ Óa aÚÔ˘ÛÈ¿ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ‹ ÙÔÍÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ.

 

recycelt und wieder verwendet werden können.

 

• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants)

 

 

 

 

Giftstoffe freisetzen können.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet

 

 

for their safety.

 

 

dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des

 

 

• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física,

 

Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) geeignet, deren physische,

 

 

verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring

 

formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

 

 

• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades

 

ñ ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ

 

dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.

 

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

 

 

 

 

psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia

 

 

of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen

• Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.

 

 

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não

 

·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ·fi ¿ÙÔÌ·

Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und

 

 

 

personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient

 

 

 

sensorische oder mentale Kompetenzen eingeschränkt sind oder deren Erfahrung und

 

 

 

 

 

 

Do not operate the charger if the plug is damaged.

 

 

 

necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una

 

 

 

 

houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.

 

• Non mettere in funzione il caricatore se la spina CA è danneggiata.

 

 

 

¯ˆÚ›˜ ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ˘fi ÂÈÙ‹ÚËÛË ‹ ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ

 

Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.

 

 

 

sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par

 

 

 

Wissen nicht für dessen Handhabung ausreicht. Diese Personen müssen zu Ihrer eigenen

 

 

 

 

ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização dos aparelhos

 

 

 

Do not charge AAA and AA batteries in the same slot.

 

 

 

persona responsable de su seguridad.

 

 

 

 

• Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen

• Non caricare batterie AAA e AA nello stesso contempo.

 

 

por uma pessoa responsável pela sua segurança.

 

 

Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.

Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte

 

 

 

une personne responsable de leur sécurité.

 

 

 

 

 

Sicherheit von einer verantwortlichen Person beim Gebrauch des Geräts entweder

 

 

 

 

 

 

nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und

 

Do not charge damaged or leaking batteries.

 

 

 

 

• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.

 

 

 

 

 

• Gebruik de lader niet als de stekker beschadigd is.

 

• Non caricare batterie danneggiate o con perdite.

 

 

• As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

 

ñ ∆· ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÔÓÙ·È ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ·›˙Ô˘Ó ÌÂ

 

 

• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec les appareils.

 

 

 

 

 

beaufsichtigt oder bei dessen Handhabung angewiesen werden.

 

 

 

 

 

 

Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.

 

Charge Ni-Cd and Ni-MH batteries separately.

 

 

 

• No utilice el cargador si el enchufe está dañado.

 

 

 

 

 

• Laad geen AAA- en AA-batterijen in hetzelfde compartiment.

 

• Caricare batterie Ni-Cd e Ni-MH separatamente.

 

 

• Não use o carregador se a ficha de corrente eléctrica estiver danificada.

 

 

ÙË Û˘Û΢‹.

 

 

 

 

• N'utilisez pas le chargeur si la prise est endommagée.

 

 

 

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

 

 

 

 

 

 

 

Informatie voor de consument

 

Remove the batteries from the charger before it is scrapped. Dispose of the batteries

 

 

 

• No cargue las pilas AAA y AA en la misma ranura.

 

 

• Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.

 

• Rimuovere le batterie dal caricatore prima di smaltirlo. Smaltire le batterie in un modo

 

 

• Não carregue pilhas do formato AAA e do formato AA no mesmo encaixe.

 

ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ fiÙaÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ÙÔ ‚‡ÛÌa.

 

 

 

• Ne chargez pas des piles AAA et AA dans le même compartiment.

 

 

 

Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn der Stecker beschädigt wurde.

 

 

 

 

 

 

ñ ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌaÙaڛ˜ AAA ÎaÈ AA ÛÙËÓ ›dÈa ˘ÔdÔ¯‹.

 

Verwijdering van uw oude product

 

safely.

 

 

 

• No cargue pilas dañadas o que pierden.

 

 

 

• Laad NiCd- en NiMH-batterijen afzonderlijk op.

 

 

sicuro.

 

 

• Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.

 

 

 

 

• Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.

 

 

 

AAA- und AA-Batterien nicht im selben Kanal aufladen.

 

 

 

 

 

 

 

ñ ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÊıaÚ› ‹ Ô˘ ÂÌÊaÓ›˙Ô˘Ó dÈaÚÚÔ‹.

 

Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw

 

 

 

 

 

• Cargue las pilas Ni-Cd y Ni-MH por separado.

 

 

 

• Haal de batterijen uit de lader voor u de lader weggooit. Lever de batterijen op een veilige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Chargez les piles Ni-Cd et Ni-MH individuellement.

 

 

 

Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.

 

 

 

 

 

 

• Carregue as pilhas de Ni-Cd e as de Ni-MH separadamente.

 

ñ ºÔÚÙ›˙Â٠ͯˆÚÈÛÙ¿ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ Ni-Cd ÎaÈ Ni-MH.

 

gebruikt kunnen worden.

 

 

 

 

 

• Retire las pilas de cargador antes de que se deseche. Deseche las pilas de una forma segura.

 

 

manier in.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Retirez les piles du chargeur avant de le jeter. Eliminez les piles en respectant la sécurité

 

Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus getrennt laden.

 

 

 

 

 

 

 

• Retire as pilhas do carregador antes que este fique danificado. Deite as pilhas nos locais

ñ ∞ÊaÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ afi ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÚÈÓ ÙÔÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÛÙa ÛÎÔ˘›dÈa.

 

Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product

 

Care:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vor dem Entsorgen des Ladegeräts die Akkus herausnehmen. Die Akkus sicher entsorgen.

 

 

 

 

 

 

 

apropriados para reciclagem.

 

 

∏ aÔÎÔÌÈd‹ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Ì aÛÊaÏ‹ ÙÚfiÔ.

 

Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Onderhoud:

 

Manutenzione:

 

 

 

 

 

 

• Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, cleaning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entretien:

 

 

Cuidado del cargador:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuidado:

 

 

 

 

gescheiden worden ingezameld.

 

 

solvents or strong detergents.

 

• De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits chimiques

 

 

Pflege:

 

 

• Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of bijtend

 

• Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze chimiche,

 

 

ºÚÔÓÙ›da:

 

Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze producten

 

Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about the separate

 

• Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos químicos

 

 

schoonmaakmiddel of oplosmiddel.

 

 

solventi o detergenti aggressivi.

 

 

• Limpe o carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos fortes, diluentes

 

niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert voorkomt u

 

 

corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.

 

 

Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden Sie dabei

 

 

 

 

 

∫aÙ¿ ÎaÈÚÔ‡˜ ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì ¤Óa ˘ÁÚfi aÓ›, ¯ˆÚ›˜ Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠dÚaÛÙÈο

 

 

collection system for electrical and electronic products.

 

 

 

 

abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.

 

 

• De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden. Gelieve zelf informatie in te

• Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente.

 

 

de limpeza, nem detergentes fortes.

 

negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

 

 

 

• Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément. Veuillez vous informer sur votre

 

 

 

 

jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel.

 

 

 

 

 

ÎaıaÚÈÛÙÈο, dÈaχÌaÙa ÎaıaÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÈÛ¯˘Ú¿ aÔÚÚ˘aÓÙÈο.

 

 

 

 

 

 

• El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el sistema de

 

 

 

 

winnen over de lokale voorschriften voor het gescheiden inleveren van elektrische en

 

 

Informarsi sul sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.

 

 

• Deve desfazer-se do carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma separada.

 

 

 

 

 

 

 

 

système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.

 

 

 

Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich über das

 

 

 

 

 

 

ñ ∏ afiÚÚÈwË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿. ∂ÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈa

Informazioni per il consumatore

 

 

 

 

 

 

 

recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.

 

 

 

elektronische apparatuur.

 

 

 

 

 

Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha de produtos

 

Operating instructions

 

 

 

 

 

 

 

 

getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÙÔ Û‡ÛÙËÌa dÈaÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.

 

Smaltimento di vecchi prodotti

 

 

Mode d’emploi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eléctricos e electrónicos.

 

 

 

 

Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebruiksaanwijzing

 

 

Istruzioni per il funzionamento

 

 

 

 

 

OdËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

 

riutilizzati.

General charging guidelines

 

 

 

 

 

Instrucciones de utilización

 

 

 

Bedienungsanleitung

 

 

 

 

 

 

 

 

Instruções de utilização

 

 

 

Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• At the same time you can charge one or two AA or AAA batteries or one AA and one

Consignes générales sur la charge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Algemene richtlijnen voor het laden

 

Indicazioni generali per la ricarica

 

 

 

 

CÂÓÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙË ÊfiÚÙÈÛË

 

prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.

 

 

 

 

 

Allgemeine Richtlinien zum Laden

 

 

 

 

 

 

 

 

• Vous pouvez charger simultanément une ou deux piles AA ou AAA, ou une pile AA et une

 

Directrices de carga generales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si

 

 

 

 

 

 

 

 

Orientações gerais de carregamento

 

 

 

AAA battery.

 

 

 

Sie können gleichzeitig 1 oder 2 AA- oder AAA-Akku(s) oder 1 AA- und 1 AAA-Akku

 

• U kunt één of twee AA- of AAA-batterijen tegelijkertijd opladen, of één AA-batterij en één

• È possibile caricare contemporaneamente una o due batterie AA o AAA oppure una

 

 

 

ñ ªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ̛a ‹ d‡Ô ÌaÙaڛ˜ AA ‹ AAA ‹ Ì›a ÌaÙaÚ›a AA ÎaÈ Ì›a ÌaÙaÚ›a

desidera disfarsi del prodotto.

 

 

 

 

pile AAA.

 

 

• Puede cargar al mismo tiempo una o dos pilas AA o AAA o una pila AA y una pila AAA.

 

 

 

 

 

• For long battery life, only charge empty batteries.

 

 

 

 

 

 

aufladen.

 

 

AAA-batterij.

 

 

batteria AA e una AAA.

 

 

• Pode carregar ao mesmo tempo uma ou duas pilhas de formato AA ou AAA, ou uma pilha

 

AAA Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa

 

Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei

 

 

• Pour une longue durée d’utilisation, ne chargez que des piles déchargées.

 

 

• Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente descargadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento

 

• When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C (32°F and 104°F).

 

 

 

 

• Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.

 

• Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente scariche.

 

 

de formato AA e outra pilha de formato AAA.

 

ñ CÈa ÌÈa ÌÂÁaχÙÂÚË dÈ¿ÚÎÂÈa ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, Û˘ÓÈÛÙ¿ÙaÈ Óa ÌËÓ ÙȘ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÚÈÓ

 

 

• Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.

 

 

• Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.

 

Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach vollständiger

 

 

 

 

 

 

ambientale e possibili danni alla salute.

 

• You can charge batteries with different capacity (mAh) and size (AA/AAA) at the same

 

 

 

 

 

Entladung aufladen.

 

 

• Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C zijn.

 

• Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e 40°C.

 

 

• Para obter uma longa vida útil das pilhas, carregue-as só quando estiverem descarregadas.

 

adÂÈ¿ÛÔ˘Ó ÙÂÏ›ˆ˜.

 

 

 

• Vous pouvez charger des piles de capacités (mAh) et types (AA/AAA) différents en même

 

• Puede cargar pilas de capacidad (mAh) y tamaño (AA/AAA) diferente al mismo tiempo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

time.

 

 

Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.

 

 

• U kunt tegelijkertijd batterijen met een verschillende capaciteit (mAh) en een verschillend

• È possibile caricare allo stesso tempo batterie con diverse capacità (mAh) e tipi diversi di

 

• Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.

 

ñ ∫aÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, Ë ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ú¤ÂÈ Óa ›ÓaÈ ÌÂÙa͇ 0°C ÎaÈ 40°C.

 

Informações ao consumidor

 

 

 

 

temps.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eliminação do seu antigo produto

Note: it is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.

 

 

 

 

 

 

 

 

formaat (AA/AAA) laden.

 

 

batterie (AA/AAA).

 

 

• Pode carregar ao mesmo tempo pilhas de capacidades (mAh) e tipos (AA/AAA) diferentes.

ñ ªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa ÌaÙaڛ˜ dÈaÊÔÚÂÙÈ΋˜ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙa˜ (mAh) ÎaÈ

 

 

 

 

 

 

 

Sie können Akkus mit verschiedener Kapazität (mAh) und Größe (AA/AAA) gleichzeitig

 

 

 

 

 

 

 

Remarque: il est normal que l’appareil et les piles chauffent légèrement pendant la charge.

 

 

Nota: es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.

 

 

 

 

 

 

 

O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade, que podem ser

 

 

 

 

 

 

 

 

laden.

 

 

Opmerking: het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het laden.

 

Nota: il riscaldamento dell’unità e delle batterie durante la ricarica è normale.

 

 

Nota: é normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento das pilhas.

 

 

dÈaÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ (∞∞/∞∞∞).

 

reciclados e reutilizados.

Charging batteries

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

™ËÌ›ˆÛË: Ë a‡ÍËÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË Â›ÓaÈ

Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa que o produto

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweis: das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm. Dies ist ein normaler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charge des piles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carregar as pilhas

 

 

aÔχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋.

 

é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC

 

 

 

 

 

 

 

 

Opladen van batterijen

 

Ricarica delle batterie

 

 

 

 

 

 

1 Insert batteries into the charger. See fig. A.

 

1 Insérez les piles dans le chargeur. Voir fig. A.

 

 

Cambio de las pilas

 

 

 

Effekt.

 

 

 

 

 

1 Insira as pilhas no carregador. Veja a fig. A.

 

 

 

 

Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Plaats de batterijen in de lader. Zie fig. A.

 

1 Inserire le batterie nel caricatore. Vedere la fig. A.

 

 

 

ºfiÚÙÈÛË ÌaÙaÚÈÒÓ

 

2 Plug the charger into a wall outlet. See fig. B.

 

2 Branchez le chargeur sur une prise secteur. Voir fig. B.

 

 

1 Coloque las pilas en el cargador. Véase la fig. A.

 

Laden der Akkus

 

 

 

 

 

2 Ligue o carregador a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Veja a fig. B.

 

 

Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos com o lixo

 

 

> The green charge LED(s) will illuminate, indicating that charging is in progress. The LED(s) will

 

 

 

 

 

2 Steek de stekker van de lader in een stopcontact. Zie fig. B.

 

2 Inserire il caricatore nella presa di corrente. Vedere la fig. B.

 

 

 

1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa. A.

 

doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar potenciais

 

 

 

> Le(s) voyant(s) vert(s) de charge s'allume(nt) pour indiquer que la charge est en cours.

 

 

2 Enchufe el cargador en un tomacorriente doméstico. Véase la fig. B.

 

1 Legen Sie Akkus in das Ladegerät ein. Siehe Abb. A.

 

 

 

 

 

> O(s) LED(s) verdes de carregamento irá/irão acender, indicando que o processo de

 

 

 

 

remain lit until charging is stopped manually.

 

 

 

 

 

 

 

> De groene laadindicator(s) gaat/gaan aan en geven hiermee aan dat het laden bezig is. De

 

 

> Si accenderà/accenderanno la spia verde/le spie verdi di ricarica ad indicare la ricarica in corso.

 

 

2 R˘Ód¤ÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈa ÎÔÈÓ‹ Ú›˙a. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa B.

 

consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública.

 

 

 

 

Le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) jusqu’à ce que vous arrêtez la charge manuellement.

 

 

> El LED o LEDs de carga verdes se encenderán, indicando que la carga se está realizando.

 

2

Stecken Sie das Ladegerät eine Netzsteckdose ein. Siehe Abb. B.

 

 

 

 

 

carregamento está em decurso. O(s) LED(s) permanecerá/permanecerão aceso(s) até que o

 

 

 

3 When finished, unplug the charger from the power source and remove the batteries.

 

 

 

 

 

 

 

laadindicator(s) brandt/branden tot het laden handmatig beëindigd wordt

 

 

La spia /le spie resta(no) accesa/accese fino a quando la ricarica viene arrestata manualmente.

 

 

> ∏ (ÔÈ) Ú¿ÛÈÓË(-˜) Ï˘¯Ó›a(-˜) ÊfiÚÙÈÛ˘ LED ıa aÓ¿„ÂÈ(-Ô˘Ó), d›¯ÓÔÓÙa˜ fiÙÈ Ë ÊfiÚÙÈÛË

¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜

 

 

3 Lorsque vous avez terminé, débranchez le chargeur de la source d’alimentation et retirez

 

El LED o LEDs seguirán encendidos hasta que la carga se detenga manualmente.

 

 

 

> Die grüne(n) Lade-LED(s) leuchten und zeigen an, dass das Laden vor sich geht. Die LED(s)

 

 

 

 

carregamento seja parado manualmente.

 

 

 

 

See fig. C. Always unplug between charges!

 

 

 

 

 

 

3 Haal, als u klaar bent, de stekker van de lader uit de voedingsbron en neem de batterijen

3 Quando avete finito, scollegare il caricatore dalla presa di corrente e rimuovere le batterie.

 

 

 

›ÓaÈ Û ÂͤÏÈÍË. ∏ (ÔÈ) Ï˘¯Ó›a(-˜) LED ıa aÚaÌ›ÓÂÈ(-Ô˘Ó) aÓaÌ̤ÓË(-˜) ¤ˆ˜ fiÙÔ˘

 

∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜

 

 

 

 

 

les piles. Voir fig. C. Débranchez toujours entre deux charges!

 

 

3 Cuando haya terminado, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación y retire las

 

 

leuchten weiterhin, bis der Ladevorgang manuell beendet wird.

 

 

uit. Zie fig. C. Haal de stekker altijd uit tussen twee laadbeurten door!

 

 

Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore fra due ricariche!

 

 

3 Quando terminar, desligue o carregador da fonte de alimentação eléctrica, e retire as pilhas

 

dÈaÎfiwÂÙÂ ÙË ÊfiÚÙÈÛË.

 

∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› Ì ˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa

Battery charging times: See fig. D.

 

 

 

 

 

pilas. Véase la fig. C. ¡Desenchúfelo siempre entre cargas!

 

3

Zum Abschluss trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose und entnehmen Sie die

 

 

 

 

 

 

 

do carregador. Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre operações de carregamento!

3 ŸÙaÓ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂ, aÔÛ˘Ód¤ÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ afi ÙËÓ Ú›˙a ÎaÈ ‚Á¿ÏÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙÂ

aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.

 

Durées de charge des piles: Voir fig. D.

 

 

 

 

 

 

 

 

Charging times are for reference only as they may differ per brand and performance of

 

 

 

 

 

 

 

Akkus. Siehe Abb. C. Trennen Sie das Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der

 

Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.

 

Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.

 

 

Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.

 

 

ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa. C. ∞ÔÛ˘Ód¤ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ aÓ¿ÌÂÛa Û d‡Ô ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘!

 

ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜ dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

 

 

Les durées de charge des piles ne sont qu’une indication puisqu’elles dépendent de la marque

 

Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.

 

 

 

Netzsteckdose!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a 2002/96/∂∫

 

batteries as well as environmental conditions at the time of charging.

 

 

 

 

 

 

 

De laadtijden zijn enkel een indicatie en kunnen afhankelijk van het merk en de kwaliteit van

I tempi di ricarica delle batterie sono soltanto indicativi perchè potrebbero variare a seconda

 

 

 

 

 

¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ

 

 

 

 

et la qualité des piles et des conditions ambiantes pendant la charge.

 

 

Los tiempos de carga sólo se muestran como referencia ya que pueden diferir según la marca

Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.

 

 

de batterijen en van de omgevingsfactoren tijdens het laden verschillen.

 

della marca e la qualità delle batterie e a seconda delle condizioni ambientali durante la

 

 

Os tempos de carga são apenas para referência, e podem diferir conforme a marca e o

 

ÃÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌaÙaÚÈÒÓ: ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa D.

 

ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.

 

 

 

 

 

 

 

 

y el rendimiento de las pilas además de las condiciones medioambientales en el momento de

 

 

 

 

 

desempenho das pilhas, bem como as condições ambientais durante a altura do

 

OÈ ¯ÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ›ÓaÈ ÂÓdÂÈÎÙÈÎÔ› ÎaÈ ÂÓd¤¯ÂÙaÈ Óa dÈaʤÚÔ˘Ó aÓ¿ÏÔÁa Ì ÙË Ì¿ÚÎa ÎaÈ ÙËÓ

¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa

 

 

Visit our website at: www.philips.com

 

 

 

 

 

Ladezeiten dienen lediglich zur Orientierung, da sie je nach Akku-Marke und ?Leistung sowie

 

 

 

ricarica.

 

 

 

 

 

 

 

Visitez notre site web: www.philips.com

 

 

la carga.

 

 

 

 

 

 

carregamento.

 

afidÔÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÂÚÈ‚aÏÏÔÓÙÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ÎaÙ¿ ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ù˘ ÊfiÚÙÈÛ˘.

Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa

 

 

 

 

 

 

 

 

Umweltbedingungen zum Ladezeitpunkt differieren können.

 

 

Bezoek onze website op: www.philips.com

 

 

Visitare il nostro sito web: www.philips.com

 

 

 

Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.

 

 

 

 

 

 

 

 

Visite nuestro sitio web: www.philips.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

∂ÈÛÎÂÊı›Ù ÙÔÓ dÈÎÙ˘aÎfi Ìa˜ ÙfiÔ, ÛÙË dȇı˘ÓÛË: www.philips.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com

 

 

 

 

 

 

 

 

Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 1
Contents Care Battery charging times See fig. DOnderhoud Manutenzione Entretien Cuidado del cargadorÚdržba Gondozás Bakım Pleje Skötsel HoitoKonserwacja Уход

1280NB, 1235NB, SCB1205NB specifications

Philips has made a significant impact in the world of audio with its innovative range of headphones, particularly the SCB1205NB, SCB1235NB, and SCB1280NB models. These headphones are designed for those who seek high-quality audio performance along with modern features and stylish aesthetics.

The Philips SCB1205NB stands out with its lightweight design, making it ideal for on-the-go music lovers. It features 32mm neodymium drivers that deliver powerful bass and crystal-clear sound across all frequencies. The headphones come with an adjustable headband, ensuring a comfortable fit for extended listening sessions. Additionally, the SCB1205NB is equipped with a built-in microphone, allowing for hands-free calls, which is perfect for busy lifestyles. Its easy-to-use control buttons enable users to manage music playback and calls without reaching for their devices.

Moving up the range, the Philips SCB1235NB offers several enhancements while maintaining the core values of quality sound and comfort. This model includes Bluetooth connectivity, allowing users to enjoy wireless freedom without the hassle of tangled cables. The SCB1235NB supports advanced audio codecs, providing superior audio quality for streaming. Its battery life is impressive, offering up to 15 hours of playtime on a single charge, making it an excellent choice for long commutes or workouts. Additionally, the headphones include a foldable design for easy portability.

The Philips SCB1280NB takes things a step further with premium materials and advanced technologies. This model features Active Noise Cancellation (ANC), which effectively reduces ambient noise, allowing users to immerse themselves fully in their music or podcasts. The sound quality is further enhanced by the signature Philips sound profile, which balances clarity and richness. The SCB1280NB is designed with plush ear cushions and a padded headband for maximum comfort, ensuring that users can wear them for hours without discomfort. The integrated voice assistant compatibility provides seamless access to Siri or Google Assistant, enhancing its functionality for smart users.

In summary, the Philips SCB1205NB, SCB1235NB, and SCB1280NB models each bring their own unique features and technologies to the headphone market. With a focus on sound quality, comfort, and advanced functionality, these headphones cater to various listening preferences and lifestyles, making them ideal companions for music lovers everywhere.