Milwaukee 2432-20 manual Descripcion Funcional, Ensamblaje, Operacion

Page 9

DESCRIPCION FUNCIONAL

 

6

 

 

5

 

 

 

 

 

 

2

3

4

 

 

 

 

1.

Cabezal extensor

 

 

2.

Gatillo

 

 

1

3.

Traba del gatillo

 

4.

LED

 

 

 

 

 

 

5.

Indicador de carga

7

 

6.

Portaherramientas

 

7.

Cono extensor

 

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador

suministrado con su cargador y la batería.

Como se inserta/quita la batería en la herramienta

Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.

Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.

Cambio de los cabezales extensores

Para extraer un cabezal extensor, desenrósquelo de la herramienta girando en sentido antihorario. Para instalar un cabezal extensor, enrosque en la herramienta girando en sentido horario. Ajuste a mano firmemente. No ajuste excesivamente. El cabezal extensor debe ajustarse correctamente contra el resalto de la herramienta.

OPERACION

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría

resultar peligroso.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de segu-

ridad o anteojos con protectores laterales.

Indicador de carga

Para determinar la cantidad de carga que queda en la batería, pulse el gatillo. El indicador de carga se encenderá durante 2-3 segundos.

Para indicar la finalización de la carga, parpadeará 1 luz en el indicador de carga durante 2 ó 3 se- gundos.

Traba del gatillo

Para trabar el gatillo , presione la traba de éste en el lado izquierdo de la herramienta. El gatillo no funcionará mientras el interruptor esté en la posición trabada. Trabe el gatillo cuando se almacene la herramienta y cuando la herramienta no se esté usando.

Para destrabar el gatillo , presione la traba de éste en el lado derecho de la herramienta.

PRECAUCIÓN Emplee sólo los cabezales extensores estándar Uponor o MILWAUKEE M12™ ProPEX. Si se emplean cabezales de expansión con un tamaño incorrecto, pueden efectuarse conexiones defectuosas y gener- arse daños a la propiedad.

Conexiones de los tubos de polietileno reticu- lado (PEX)

Para garantizar una conexión adecuada:

Retire el cabezal extensor y elimine por completo la suciedad y los residuos.

Emplee un paño limpio sin pelusas para aplicar una capa delgada de grasa para cono extensor MILWAUKEE, Cat. No. 49-08-2400, a dicho cono. No lubrique excesivamente.

PRECAUCIÓN Si no se realiza una lubri- cación correcta (excesiva o insuficiente), pueden efectuarse conexiones defectuosas y provocarse daños a la propiedad.

No expanda la tubería a niveles que superen la capacidad de la herramienta (25 mm [1"]).

Presione el gatillo y verifique que el cabezal ex- tensor gire luego de cada ciclo cuando emplee los cabezales extensores MILWAUKEE M12™ ProPEX.

1.Corte la tubería PEX según la longitud necesaria. Emplee sólo los cortadores diseñados para las tuberías PEX. Asegúrese de realizar el corte de manera perpendicular a la longitud de la tubería.

2.Deslice el anillo ProPEXsobre el extremo de la tubería hasta

que toque fondo en el tope de

anillo. Si el anillo no tiene un

 

 

 

 

 

 

 

 

tubería

 

 

 

 

 

 

tope, deje una saliente menor

anillo 1,6 mm

de 1,6 mm (1/16"). Cuando emplee ProPEXde 10 mm (3/8"), consulte Anillos ProPEXde 10 mm (3/8") para lograr un montaje adec- uado.

3 Inserte el cabezal extensor en la tubería PEX.

4Pulse el gatillo. El cabezal extensor se expandirá, retraerá y girará leve-

mente en cada ciclo. NOTA: Cuando se em- plean los cabezales extensores estándar Uponor, el cabezal NO

girará automáticamente. Cada vez que los seg- mentos se contraen, eleve lentamente la tubería e introdúzcala en el cabezal extensor y realice

PRECAUCIÓN Cuando se emplean los cabezales extensores estándar Uponor, gire correctamente la tubería luego de realizar cada expansión para crear marcas de expan- sión parejas y prolijas. Si no gira la tubería, pueden generarse ranuras profundas y conex- iones defectuosas, y, a su vez, fugas y daños a la propiedad.

 

Marcas de

 

expansión

 

dentro de la

 

tubería

 

Incorrecto

 

Correcto

Tamaño del anillo

Cantidad de expansiones

con anillo*

3/8" PEX

6-7

1/2" PEX

7-8

5/8" PEX

9-10

3/4" PEX

11-12

1" PEX

17-18

1/8 de vuelta en cualquier dirección.

*Quizás se necesitan más o menos expansiones depen- diendo del clima y la técnica.

5Continúe hasta que la tubería y el anillo se alineen al ras con el resalto del cabezal extensor.

6Retire la tubería cuando los segmentos se contraigan y suelte el gatillo. Para evitar que la tubería se expanda excesivamente, no mantenga la herramienta en la posición expandida mientras la tubería está en su lugar.

7Limpie el exceso de grasa de la parte interna de la tubería.

8Deslice la tubería sobre el conector hasta que se alinee al ras con el resalto del conector. La conexión puede estar ajustada. Si no puede deslizar la tubería por el conector, retírela del conector y realice otra expansión.

9La tubería debe ajustarse de manera apretada contra el resalto del conector. Si se registra un espacio superior a los 1,6 mm (1/16”) entre la tubería y el resalto, corte 50 mm (2”) del extremo de la tubería y vuelva a iniciar el procedimiento con un nuevo de anillo ProPEX.

Anillos ProPEXde 10 mm (3/8”)

Los anillos ProPEXde 10 mm (3/8”) no calzan en las tuberías de 10 mm (3/8”) si no se expande el anillo de manera separada.

1.Coloque el anillo ProPEXen el cabezal extensor y tire del anillo para expandir el anillo una vez.

2.Retire el anillo.

3.Dé vuelta el anillo.

4.Coloque el anillo en el cabezal extensor y tire del anillo para expandir el anillo una vez más.

5.Retire el anillo de inmediato y deslícelo por la tubería.

NOTA: Los anillos ProPEXde 10 mm (3/8”) se contraen más rápidamente que otros anillos ajustables.

6.Continúe con el paso 3 de “Conexiones de los tubos de polietileno reticulado (PEX)”

Uso en climas fríos

Los climas más fríos (< 4°C/40°F) requieren un tiempo de contracción más prolongado y una menor cantidad de expansiones. No realice con- exiones ProPEXen temperaturas inferiores a los -15°C (5°F).

Resolución de problemas en las conexiones ProPEX

Si los conectores no sellan, realice estos controles:

¿El cabezal extensor está enroscado correcta- mente? Apriete bien el cabezal.

¿Los segmentos del cabezal extensor están doblados o desalineados? Reemplace el cabezal extensor.

¿Los segmentos del cabezal extensor tienen problemas para contraerse entre las expansiones? Limpie y vuelva a lubricar.

¿El cono extensor tiene una lubricación excesiva o insuficiente? Limpie y vuelva a lubricar.

¿El conector está dañado? Reemplace el conec- tor.

¿El cono extensor está doblado o dañado? Envíe a un centro de servicio MILWAUKEE para realizar reparaciones.

¿El cabezal extensor se encontraba en la posición expandida antes de retirar la tubería? Corte 50 mm (2") de la tubería y vuelva a iniciar el proceso.

¿La tubería giraba levemente luego de realizar cada expansión al emplear un cabezal extensor? Corte 50 mm (2”) de la tubería y vuelva a iniciar el proceso.

¿El anillo ProPEXy la tubería están limpias y secas? Seque y limpie con un paño.

¿La grasa se introduce en la tubería desde el cabezal extensor? Limpie la grasa de la tubería. Limpie y vuelva a lubricar el cabezal extensor.

Si el anillo ProPEXse desliza durante la ex- pansión:

¿El anillo ProPEXy la tubería están limpias y secas? Limpie con un paño.

¿Tiene las manos secas y limpias? Séquelas y límpielas con un paño. El aceite de las manos puede lubricar el anillo ProPEXy la tubería.

¿Está sosteniendo el anillo en su posición? Coloque el pulgar contra el anillo y sosténgalo en su posición durante las primeras expansiones.

16

17

Image 9
Contents Operators Manual Electrical Safety General Power Tool Safety WarningsPower Tool USE and Care Personal SafetySpecific Safety Rules ServiceSpecifications SymbologyassemblyAccessories MaintenanceLimited Warranty USA and Canada Limited Warranty MEXICO, Central America and CaribbeanSécurité DU Lieu DE Travail Règles DE Sécurité SpécifiquesSécurité Électrique Sécurité IndividuelleManiement Montage DE L’OUTILAccesoires Garantie Limitée AUX ÉTATS-UNIS ET AU CanadaGarantie Limitée MEXIQUE, Amérique Centrale ET Caraïbes Reglas Especificas DE Seguridad MantenimientoSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaDescripcion Funcional EnsamblajeOperacion Garantía Limitada E.U.A. Y Canadá AccesoriosLas reparaciones Mantenimiento de la herramienta ReparacionesWest Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A 800.729.3878