Milwaukee 0370-20 manual Cordons DE Rallonge Montage DE Loutil, Maniement, Avant

Page 8

CORDONS DE RALLONGE

MONTAGE DE L'OUTIL

Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces- saire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils

àdouble isolation, on peut employer indif- féremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement cali- bré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon.

Moins le calibre du fil est élevé, plus sa con- ductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plu- sieurs outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l’emploi des cordons de rallonge

Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indi- quant qu’elle est adéquate pour usage extérieur.

Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon deral- longe détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.

Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.

Calibres minimaux recommandés pour

les cordons de rallonge*

Fiche sig-

 

Longueur du cordon de

 

 

rallonge (m)

 

nalétique

 

 

 

 

 

 

7,6 15,2 22,8

30,4

45,7 60,9

Ampères

 

 

 

 

 

 

 

0 - 5,0

16

16

16

14

12

12

5,1

- 8,0

16

16

14

12

10

--

8,1 - 12,0

14

14

12

10

--

--

12,1

- 15,0

12

12

10

10

--

--

15,1

- 20,0

10

10

10

--

--

--

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de bles- sures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les acces- soires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Pose des forets dans le mandrin à clé

Fig. 1

Serrez

Desserrez

1.Écartez les mâchoires du mandrin, assez pour y insérer la foret. Assurez-vous que la queue de la foret et les mâchoires du mandrin sont propres car la saleté pourrait nuire à un alignement correct de la foret.

2.Lorsque vous utilisez une foret pour percer, insérez-la dans le mandrin. Cen- trez-la entre les mâchoires et retirez-la d’environ 1,6 mm (1/16") du fond du mandrin. Serrez les mâchoires à la main pour aligner la foret.

Si vous vous servez de la perceuse comme tournevis, insérez la lame tourn- evis assez loin pour que les mâchoires du mandrin en agrippent parfaitement la tige. Serrez les mâchoires du mandrin à la main pour aligner la lame.

3.Placez la clé de mandrin dans chacun des trois trous du mandrin, tournez-la en sens horaire, tel qu’indiqué, et serrez à fond.

4.Pour enlever la forets, insérez la clé de mandrin dans l’un des trous du mandrin et tournez-la en sens inverse-horaire.

AVERTISSEMENT

Pour prévenir les blessures cor- porelles, retirez toujours la clé du mandrin après chaque usage.

*Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.

MANIEMENT

LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES

POUR LES CONSULTER AU BESOIN.

14

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de bles- sures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages.

Utilisation de l’inverseur de rotation

Fig. 2

Inverser

Avant

1.Pour la rotation avant, (sens horaire), glissez le inverseur de rotation vers la gauche.

2.Pour inverser la rotation (sens inverse- horaire), glissez le inverseur de rotation vers la droit.

N.B. Pour prévenir les dommages à l’outil, laissez le moteur s’arrêter com- plètement avant d’inverser la rotation.

Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse

1.Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l'interrupteur à ailette.

2.Pour arrêter l’outil, relâchez l'interrupteur à ailette.

3.Pour varier la vitesse de rotation, il suffit d’augmenter ou de diminuer la pression sur l'interrupteur à ailette. Plus l'interrupteur à ailette est enfoncé, plus la vitesse de rotation est grande.

15

Image 8
Contents 0370-20 Power Tool USE and Care Specific Safety RulesWork Area Safety Electrical Safety Personal SafetySymbology Functional DescriptionSpecifications GroundingTool Assembly OperationApplications ForwardMaintenance Five Year Tool Limited Warranty AccessoriesCleaning Maintaining ToolsConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Sécurité IndividuelleMise a LA Terre Description FonctionnelleSpécifications PictographieAvant Cordons DE Rallonge Montage DE LoutilManiement Maintenance Accessoires AvertissementGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Guarde Estas InstruccionesSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas MantenimientoReglas Especificas DE Seguridad Descripcion FuncionalEspecificaciones Tierra Extensiones Electricas AdvertenciaSimbología Ensamblaje DE LA Herramienta Applicaciones AdvertenciaOperacion AdelanteMantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años Advertencia Accesorios AdvertenciaMantenimiento de las herramientas ReparacionesCanada Service Milwaukee Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax