DeWalt DW9216 Important Charging Notes, Storage Recommendations, Repairs, Patent Notification

Page 2

HOT/COLD PACK DELAY

Some chargers have a Hot/Cold Pack Delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a Hot Pack Delay, suspending charging until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger automatically switches to the Pack Charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short while in the Hot Pack Delay mode.

PROBLEM POWER LINE

Some chargers have a Problem Power Line indicator. When the charger is used with some portable power sources such as generators or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause. This indicates the power source is out of limits.

LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER

The charger and battery pack can be left connected with the red light glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.

NOTE: A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger. If the battery pack has not been kept on maintenance charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into an appropriate AC source.

WEAK BATTERY PACKS: Chargers can also detect a weak battery. Such batteries are still usable but should not be expected to perform as much work. In such cases, about 10 seconds after battery insertion, the charger will beep rapidly 8 times to indicate a weak battery condition. The charger will then go on to charge the battery to the highest capacity possible.

Important Charging Notes

1.Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack.

2.The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.

3.If the battery pack does not charge properly:

a.Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance

b.Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights.

c.Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C).

d.If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center.

4.The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.

5.Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.

6.Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.

WARNING: Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result.

CAUTION: Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.

Storage Recommendations

1.The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold.

2.Long storage will not harm the battery pack or charger. Under proper conditions, they can be stored for 5 years or more.

Repairs

This product is not user serviceable. There are no user serviceable parts inside the charger. Servicing at an authorized service center is required to avoid damage to static sensitive internal components.

READ ALL OF THE INSTRUCTIONS IN THE BATTERY CHARGER SECTION OF THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THE BATTERY PACK FOR YOUR TOOL.

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by certified service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.

Three Year Limited Warranty

DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.

RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty do not apply to reconditioned product.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss- ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.

Patent Notification

Manufactured under one of more of the following U.S. patents:

6,172,4875,874,825

6,075,3415,268,630

6,020,7214,998,057 Other patents may be pending.

DW9116

 

DW9216

 

 

 

 

 

 

SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE :

1 800 433-9258.

AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non-respect des directives suivantes pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.

Consignes de sécurité importantes pour chargeurs de piles

CONSERVER CES DIRECTIVES : Le présent guide comprend d’importantes directives, dont un mode d’emploi et des consignes de sécurité pour les chargeurs de piles DW9116 et DW9216.

Avant d’utiliser le chargeur, lire toute directive et avertissement apposés sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.

DANGER : Risques d’électrocution. 120/220 volts passent dans les bornes des terminaux. Ne pas toucher avec des objets conducteurs, chocs électriques ou électrocution peuvent en résulter.

AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, pour éviter tout risque de chocs électriques.

MISE EN GARDE : Risques de brûlure. Afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des piles rechargeables au nickel-cadmium DEWALT. car les autres peuvent exploser et entraîner des blessures ou des dommages matériels.

MISE EN GARDE : Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d’al- imentation, les contacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conductrice telle que, mais pas limité à, la paille de fer, les feuilles d’aluminium, ou tout accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des orifices du chargeur. Toujours débrancher le chargeur du bloc d’ali- mentation lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Toujours débrancher le chargeur avant tout entretien.

NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été conçu tout spécialement pour fonc- tionner ensemble.

Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation pose des risques d’incendie, de choc élec- trique ou d’électrocution.

Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.

Débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon, afin de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon électrique.

S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu’il ne subisse des dommages ou des abus ou que des personnes s’y prennent les pieds et trébuchent.

Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puissance inadéquate augmente les risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge du calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales requises.

Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges Longueur totale de la rallonge

25 pi

50 pi

75 pi

100 pi

125 pi

150 pi

175 pi

7,6 m

15,2 m

22,9 m

30,5 m

38,1 m

45,7 m

53,3 m

Calibre AWG

 

 

 

 

 

18

18

16

16

14

14

12

Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les évents et provoquer une surchauffe interne. Mettre le chargeur à l’abri de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le dessous du boîtier.

Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagé ; les faire chang- er immédiatement.

Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener à un centre de service autorisé.

Ne pas démonter le chargeur ; le ramener à un centre de service autorisé pour tout service ou réparation. Le fait de le réassembler de façon incorrecte augmente les risques de choc électrique, d’électrocution et d’incendie.

Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien pour réduire tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.

NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.

Le chargeur a été conçu pour fonctionner sur du courant électrique domestique 120V standard. (Le DW9116220 a été conçu pour fonctionner sur 220V). Ne jamais tenter de l’utiliser sur tout autre voltage. Cela ne s’applique pas aux chargeurs pour véhicules.

CONSERVER CES DIRECTIVES

Introduction

Les chargeurs de piles DW9116 et DW9216 ont été conçus pour recharger les blocs-piles DEWALT dont le voltage va de 7,2 à 18 volts en une heure environ. Ces chargeurs ne requièrent aucun réglage et ont été conçus pour être d’un usage aussi simple que possible. Placer sim- plement votre bloc-piles dans l’un des réceptacles du chargeur branché et ce dernier recharg- era automatiquement le bloc-piles.

Le DW9216 est spécialement conçu avec une prise de secours pour accepter d’autres appareils.

MISE EN GARDE : Après utilisation, ranger l’outil sur son côté sur une surface stable là où il ne pourra faire ni trébucher ni tomber personne. Bien que certains outils munis d’un gros bloc-pile puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être renversés.

Les bloc-piles

Pour commander tout bloc-piles DEWALT de rechange, s’assurer d’inclure le numéro de cata- logue et le voltage. Les blocs-piles à durée prolongée durent plus longtemps que les blocs-piles standards. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour vous informer de la com- patibilité entre chargeurs et blocs-piles.

Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de rechargement ci-après.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES

NE PAS incinérer les bloc-piles, y compris s’ils sont sévérement endommagés ou complètement inutilisables, car ils peuvent exploser en présence de flammes

Les cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême ou d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant, si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit:

a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;.

b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;

Image 2
Contents Using Automatic Tune-Up Mode Important Safety Instructions for Battery ChargersBattery Packs Charging ProcedureStorage Recommendations Three Year Limited WarrantyImportant Charging Notes RepairsSceau Rbrcmc Utilisation du mode tune-upMCautomatiqueRecommandations de rangement Les chargeursEl sello Rbrcmc IntroducciónUnidades de alimentación Utilización de la modalidad Tune UpMC automáticaPóliza de Garantía Recomendaciones de almacenamientoReparaciones Garantía limitada por tres años
Related manuals
Manual 36 pages 30.71 Kb