Mounting (Fig. 8, 9)
CAUTION: Tool must be supported on stable, level,
PROCEDURE FOR PERMANENT MOUNTING
1.Drill four holes 5/16" (8 mm) through the work surface (Fig. 8).
2.Insert
CRADLE MOUNTING
1.Cut two boards approximately 20" long x 2" high x 4" wide (508 x 50.8 x 101.6 mm).
2.Place chop saw at desired work location.
3.Place boards tightly along side, and nail to work surface (Fig. 9).
Operation Tips for More Accurate Cuts
•Allow the wheel to do the cutting. Excessive force will cause the wheel to glaze reducing cutting efficiency and/or to deflect causing inaccurate cuts.
•Properly adjust fence angle.
•Make sure material is laying flat across base.
•Properly clamp material to avoid movement and vibration.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing
MOTOR BRUSH INSPECTION AND REPLACEMENT (FIG. 10)
Brushes should be regularly inspected for wear. To inspect brushes, unscrew the two end cap screws (W) and remove end cap (V). Remove brush cap (X). Brushes (Y) should slide freely in brush box. If brushes are worn down to .3" (8 mm) as shown in Figure 10 they should be replaced. To reinstall, push new brush back into brush box. If replacing existing brush, maintain same orientation as when removed. Replace the brush cap (do not overtighten). Replace end cap and two screws. Tighten securely.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) approved eye protection when performing this procedure.
CAUTION: When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic parts. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products which may seriously damage plastic parts. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
NOTE: Unit may be converted to a
Lubrication
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Use only
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workman- ship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : lire et comprendre toutes les directives. Le
CONSERVER CES DIRECTIVES
•RETIRER LES CLES A MOLETTE ET LES CLES DE REGLAGE. S’habituer à véri- fier que les clés et les clés de réglage ont été retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
•GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis encombrés sont souvent des causes de blessures.
•NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des endroits humides ou mouillés et ne pas les exposer à la pluie. Garder la zone de travail bien éclairée.
•TENIR LES ENFANTS A L’ECART. Tous les visiteurs doivent se trouver à une dis- tance sûre de la zone de travail.
•S’ASSURER QUE L’ATELIER NE PRESENTE PAS DE DANGER POUR LES ENFANTS en utilisant des cadenas, des interrupteurs principaux ou en retirant les clés de démarrage.
•NE PAS FORCER L’OUTIL. Le travail sera mieux accompli et plus sécuritaire au rythme prévu pour l’appareil.
•UTILISER L’OUTIL APPROPRIE. Ne pas forcer un outil ou un accessoire pour effectuer un travail auquel il n’a pas été conçu.
•UTILISER LA RALLONGE APPROPRIEE. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
|
| CALIBRE MINIMUM POUR RALLONGE | |||
Volts |
| Longueur totale du cordon en pieds | |||
120V |
| ||||
240V |
| ||||
Intensité nominale |
|
|
| ||
Plus | Pas plus | Calibrage américain normalisé des fils (AWG) | |||
de | de |
|
|
|
|
10 - 12 | 16 | 16 | 14 | 12 | |
12 - 16 | 14 | 12 | Non recommandé |
•PORTER LES VETEMENTS APPROPRIES. Ne porter ni vêtements amples, ni gants, ni cravates, ni bagues, ni bracelets, ni autre bijoux, car ces derniers pourraient s’enchevêtrer dans des pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers recouvrent souvent des pièces en mouvement.
•TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE conforme aux exigences de la norme ANSI Z87.1. Utiliser également un masque facial ou
•FIXER LA PIECE. Utiliser des brides ou un étau pour retenir la pièce. C’est plus sécu- ritaire que d’utiliser votre main et cela vous permet d’utiliser les deux mains pour faire fonctionner l’outil.
•NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.
•PRENDRE SOIN DES OUTILS. S’assurer que vos outils sont aiguisés et propres afin d’optimiser sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de change- ment d’accessoires.
•DEBRANCHER LES OUTILS avant de les réparer et au moment de changer d’accessoires, tels que les lames, les mèches, les couteaux, etc.
•REDUIRE LE RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur est en position ARRÊT avant de brancher l’outil.
•UTILISATION DES ACCESSOIRES RECOMMANDES. Une liste des accessoires recommandés se trouve dans le mode d’emploi. L’utilisation d’accessoires incorrects peut entraîner un risque de blessure corporelle.
•NE JAMAIS SE TENIR SUR L’OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en cas de basculement de l’outil ou de démarrage accidentel de l’outil de découpe.
•VERIFIER LES PIECES ENDOMMAGEES. Avant toute utilisation ultérieure de l’outil, un
•NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ETEINDRE L’APPAREIL. Ne pas laisser l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté.
•PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
•POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES :
a.Cet équipement peut être pourvu d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre.) Cette fiche pourra être insérée dans une prise polarisée, dans un sens seulement. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demander à un électricien compé- tent d’installer une fiche polarisée.
b.L’outil peut comprendre une fiche de mise à la terre à trois broches. Cette fiche ne doit être insérée que dans une prise mise à la terre. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demander à un électricien compétent d’installer une fiche polarisée.
c.Ne modifier la fiche en aucune façon.
Autres règles de sécurité pour la scie fendeuse
•Toujours porter une protection oculaire et respiratoire adéquate.
•Avant d’utiliser l’outil, inspecter la meule de coupe à la recherche de fissures ou de défectuosités. Si une fissure ou une défectuosité est présente, jeter la meule. La meule doit également être inspectée lorsqu’il est possible que l’outil soit tombé. Les défectuosités peuvent causer un bris de la meule.
•Au moment de démarrer l’outil avec une meule neuve ou de rechange, ou en cas d’incertitude quant à l’état de la meule, tenir l’outil dans un endroit bien protégé et le laisser fonctionner pendant une minute. Si la meule comporte une fissure ou une fêlure non détectée, l’accessoire devrait éclater en moins d’une minute. Ne jamais démarrer l’outil lorsque quelqu’un est aligné avec la meule. Cela inclut l’opérateur.
•Durant le fonctionnement de l’outil, éviter de faire rebondir le disque ou de le traiter rudement. Dans ces cas, arrêter l’outil et inspecter la meule pour toute trace de fissure ou de fêlures.
•AUCUNE partie du corps ne doit se trouver dans la trajectoire de la lame de la scie. Il y a risque de blessures corporelles.
•Nettoyer périodiquement la scie fendeuse selon la procédure indiquée dans le présent manuel.
•Ne pas enlever le
•TOUJOURS UTILISER L’ETAU OU LE DISPOSITIF DE FIXATION SPECIAL POUR BIEN SERRER LA PIECE. D’autres accessoires tels que des pinces à ressort, des serres à barre ou du
•Utiliser uniquement des meules de 533 mm (14 po) type 1 dont la vitesse atteint au moins 4100 tr/min.
•Laisser les pièces coupées refroidir avant de les manipuler.
•Ne pas tenter de couper du bois ou du plastique avec cet outil.
•NE JAMAIS COUPER DU MAGNESIUM AVEC CET OUTIL.
•Utiliser la scie fendeuse dans un endroit bien ventilé.
•Éteindre la scie fendeuse avant d’enlever tout morceau de la base.
•NE PAS COUPER DE MATERIAU SOUS TENSION.
•Ne jamais utiliser de lames de scie circulaire ou toutes autres lames dentées avec l’outil. Elles pourraient provoquer de graves blessures.
•NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET OUTIL PRES DE LIQUIDES INFLAMMABLES, DE GAZ OU DE POUSSIERE. Les étincelles ou copeaux chauds, qui proviennent de la coupe ou des balais du moteur émettant des décharges électriques, peuvent enflammer du matériel combustible.
•Ne pas utiliser le côté de la meule abrasive comme machine à ébavurer. Cela risque de fragiliser considérablement la meule et de créer une condition dangereuse. La meule risque de se séparer.
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par les activités de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage ainsi que d’autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
•le plomb contenu dans les peintures à base de plomb,
•la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
•MAINTENIR LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
• l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.