FIG. 1
G
H
E
FIG. 5
FIG. 2 | FIG. 3 |
I
FIG. 6 | FIG.7 |
| N |
FIG. 4
J
DW369
FIG. 9
1/4” 6.35 mm
LOOSEN
L |
TIGHTEN
M
LOOSEN
K
| DW368 | J | |
| TIGHTEN |
| |
1/2” | 45˚ | 0˚ | |
13 mm | |||
|
|
FIG. 10
FIG. 11 | FIG. 12 |
FIG. 13 | FIG. 14 | FIG. 15 |
P |
If you need any assistance regarding blades or accessories, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 or call
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. For warranty repair information, call
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COM- MENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800
Règles de sécurité – Généralités
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non- respect des directives suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
ZONE DE TRAVAIL
•Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
•Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à prox- imité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des étin- celles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
•Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne éloignés lorsqu’on utilise un outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ - ÉLECTRICITÉ
•Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de terre ni modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur. Vérifier auprès d'un élec- tricien qualifié en cas de doute quant à la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance électrique ou de bris de l'outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant qui autrement traverserait l'utilisateur. Cette protection ne s’applique qu’aux out- ils de classe I (mis à la terre).
•Les outils à double isolation sont munis d’une fiche polarisée
•Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc électrique.
•Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés, ni l’exposer à la pluie; l’infiltration d’eau à l’intérieur de l’outil augmente les risques de choc électrique.
•Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le débrancher. On doit tenir le cordon éloigné des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ces derniers augmentent les risques de choc électrique.
•Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension | Longueur totale du cordon en meters |
|
| |||
120 V |
| De 0 à 7 | De 7 à 15 | De 15 à 30 | De 30 à 45 | |
240 V |
| De 0 à 7 | De 7 à 15 | De 15 à 39 | De 30 à 45 | |
Intensité (A) |
|
|
|
| ||
| Au | Au | Calibre moyen de fil |
|
| |
| moins | plus |
|
|
|
|
| 12 - | 16 | 14 | 12 | Non recommandé |
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’al- cool ou de médicaments, car un moment d’inattention peut entraîner des blessures graves.
•Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements amples, de gants ni de bijoux, et couvrir ou attacher les cheveux longs, car
•Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer un accident.
•Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clé laissée sur une pièce rota- tive peut entraîner des blessures.
•Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues.
•Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
•Fixer et soutenir la pièce sur une
•Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
•Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur
•Débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.
•Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des per- sonnes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes inex- périmentées.
•Bien entretenir l’outil et s’assurer qu’il soit toujours bien propre et aiguisé; les out- ils bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à maîtriser.
•Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles soient bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y ait ni bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil; faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les acci- dents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
•N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle en question; un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un autre.
ENTRETIEN
•L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effectuée par une personne non qualifiée peut entraîner des risques de blessure.
•Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les directives de la section «Entretien» du présent manuel afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure.
Règles de sécurité additionnelles concernant les scies circulaires
DANGER! Garder les mains éloignées des zones de coupe et de la lame. Toujours tenir l’outil en plaçant une main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur; on protège ses mains en les utilisant toutes les deux pour tenir l’outil.
MISE EN GARDE : les lames ne s’arrêtent pas immédiatement lorsque l’interrupteur est mis en position d’arrêt.
•Toujours se placer d’un côté ou de l’autre de la lame en évitant de se tenir dans son trajet, car la scie pourrait reculer brusquement par suite d’un REBOND. (Voir les sections « Causes du rebond et mesures préventives » et « Effet de rebond ».
•Ne pas mettre les mains sous la pièce car il n’y a aucune protection contre la lame à cet endroit.
•Vérifier le
•S’assurer que le ressort du
•On ne doit escamoter manuellement le
•Toujours s’assurer que le
•Ne JAMAIS tenir la pièce dans ses mains ou la placer sur ses jambes pour la couper. Il est important de soutenir la pièce correctement afin d’éviter d’exposer des parties du corps à la lame, de coincer cette dernière ou encore, de perdre la maîtrise de l’outil.
•Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
•Toujours utiliser un guide de refend ou de bord droit lorsqu’on effectue une coupe en long afin d’assurer la précision de cette dernière et d’éviter de coincer la lame.
•Toujours utiliser une lame munie d’un arbre dont les orifices sont de dimension et de forme appropriées (ronds ou en losanges); les lames qui ne correspondent pas aux éléments de fixation de la scie tourneront de manière excentrique, faisant perdre la maîtrise de l’outil.
•Ne jamais utiliser de rondelles ou de boulons endommagés ou autres que ceux qui ont été conçus pour la scie, afin d’obtenir un rendement optimal et de travailler en toute sécurité.
•ÉVITER DE COUPER DES CLOUS; s’assurer que le bois de sciage soit exempt de clous avant de procéder à la coupe.
CAUSES DU REBOND ET MESURES PRÉVENTIVES
•Le rebond est une réaction soudaine de l’outil causée par une lame pincée, bloquée ou mal alignée , occasionnant la perte de maîtrise de la scie, qui se soulève et se détache de la pièce en direction de l’opérateur.
•Lorsque la lame reste coincée ou est immobilisée par une entaille qui se referme, l’arrêt de la lame et la réaction du moteur entraîne un recul brusque de l’outil vers l’opérateur.