
Instrucciones de Instalación
Juego de Soldadura de Aluminio
Instructions de Montage | Modèle WT2531 |
|
|
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Punta de contacto de aluminio
Las puntas de contacto en este juego fueron diseñadas específicamente para soldar aluminio. El orificio es apenas más grande para reducir la resistencia. Es de-
soldar acero dulce, retire este juego e instale los componentes originales que recibió con el soldador.
| Kit de Soudure |
BUILT TO LAST | d’Aluminium |
Figura 6
9.Vuelva a colocar la tapa del cable del soplete sobre la placa de conducción, asegurándose de que el forro del alambre esté alineado con la bobina, pero sin tocarla (vea la figura 6). No- ta: Corte el forro del largo que sea necesario.
cir más masa para manejar el calor adi- cional asociado con la soladura de alumi- nio. Y la punta es ahusada para usar con gases de protección. Estas puntas son pa- ra usar con alambre MIG de aluminio de 0,8 mm (0,030").
1.Quite la boquilla girando hacia la iz- quierda.
2.Quite la punta de contacto existente girando hacia la izquierda.
3.Instale la punta de contacto de alu- minio de 0,8 mm (0,030").
4.Vuelva a colocar la boquilla.
Description
Le modèle WT2531 est un kit de soudure d'aluminium conçu pour les soudeuses à l'arc sous la protection de gaz inerte avec fil électrode fusible à entraînement du fil électrode Campbell Hausfeld (WG206X et WG208X série). Ce kit inclut: la doublure de fil Teflon® (numéro de pièce: WC403621AV), dévidoir à rainure lisse (numéro de pièce WC500806AV), quatre pièces de tubes contacts d'aluminium de
0,030 pouce (0,8 mm) (numéro de pièce: WT501700AV) et deux joint de compression. Ces pièces, installées sur votre soudeuse, permettent de souder l'aluminium avec plus de succès. Avec ce
Figure 1 – Retirez ces trois vis
(1) | (2) | (3) | (4) |
Figure 4b - Chemise du fil (1), écrou de compression (2), sceau de compression (3), col de cygne (4)
6. Redressez le tuyau du chalumeau et |
retirez la chemise du fil, l’écrou de |
compression et le sceau de |
compression actuels. Puis retirez |
l’écrou de compression de la chemise |
Guía de ranuras suaves
La guía de ranuras serradas existente corta muescas en el suave alambre de soldadura de aluminio. Estas ranuras aumentan la resistencia dentro del forro
Ayuda para la solda- dura de aluminio
• Asegúrese de que su metal básico esté |
bien limpio. El aluminio nuevo se oxi- |
da casi de inmediato. Las delgadas ca- |
pas de oxidación son transparentes y |
kit, vous aurez besoin d'une bobine de fil MIG d'aluminium de 0,030 pouce (0,8
mm)(numéro de pièce: WE303001AV) et d'une bouteille de gaz de protection d'argon à 100 % (disponible auprès de votre fournisseur local de soudure à gaz).
Figure 2 – Retirez ces cinq vis
du fil. Note: parfois le sceau de |
compression se colle à la chemise du |
fil; à ce fin cette trousse inclut de |
nouveaux sceaux. |
7. Insérez la nouvelle chemise de fil |
Téflon dans le tuyau du chalumeau. |
Glissez l’écrou de compression et le |
del alambre. La guía de ranuras suaves elimina este problema.
1.Verifique que la soldadora esté APAGADA y DESENCHUFADA.
Figura 7 - Quite estos dos tornillos
2.Abra la puerta de alimentación del alambre y ubique la placa de conduc- ción. Libere la tensión del brazo oscilante girando hacia abajo el tornillo de tensión.
3.Quite dos tornillos para retirar la tapa de la guía (vea la figura 7).
4.Quite la guía de ranuras serradas y reemplácela con la de ranuras suaves.
5.Vuelva a colocar la tapa del rodillo.
no se pueden ver. Use un cepillo de |
acero inoxidable para limpiar el área a |
soldar y el área de la grapa de trabajo. |
Use el cepillo de acero inoxidable sola- |
mente sobre aluminio para evitar la |
contaminación. |
• El centro de la punta de contacto debe |
estar limpio para transferir la corriente |
necesaria para la soldadura de alumi- |
nio. Incluso las puntas de contacto |
nuevas se pueden beneficiar si se las |
limpia con un limpiador de puntas. |
• Como el aluminio es tan buen conduc- |
tor de calor, se necesita un mayor nivel |
de salida de la soldadora. También la |
velocidad de desplazamiento y del |
alambre deben ser mayores. |
• La conexión de la grapa de trabajo de- |
be estar totalmente limpia y lo más |
cercana posible al área a soldar. |
• Cuando se suelda material delgado, |
generalmente es más sencillo usar una |
técnica de "empuje" en lugar de una |
técnica de "tirado". |
• Use los componentes en este juego |
para soldar solamente aluminio para |
prevenir la contaminación. Si necesita |
Garniture de fil
Teflon®
La garniture de fil Teflon® réduit la trainée du fil de soudure d'aluminium mou. N'UTILISEZ PAS POUR SOUDER L'ACIER Cette garniture devrait servir seulement pour la soudure d'aluminium afin de prévenir la contamination.
1.Vérifiez que l'appareil est hors tension et DÉBRANCHÉ.
2.Ouvrez la porte d'alimentation du fil et trouvez le plateau d'alimentation. Retirez le couvercle du câble du chalumeau en retirant trois vis (voir la figure 1).
3.Démontez la poignée du chalumeau en retirant les cinq vis (voir la figure 2).
4.Retirez le montage du col de cygne/ soupape de la poignée (voir la figure 3).
5.En utilisant deux clés de 14 mm, tenez l’écrou de compression et desserrez le
Figure 3
(1)(2)
Figure 4a - Tenez l’écrou de compression (1), desserrez le contre-écrou
(2).
compression. Glissez la chemise du fil, l’écrou de compression et le sceau de compression hors du col de cygne et assurez vous que la chemise du fil ne présente pas de coques dans le processus (voir Figure 4b).
nouveau sceau de compression sur la |
chemise du fil. Glissez la chemise du |
fil sur le col de cygne jusqu’à ce |
qu’elle s’arrête contre l’arrière de la |
pointe de contact. Resserrez l’écrou |
de compression et puis resserrez le |
Figure 5
8.Placez le montage du col de cygne/soupape dans la poignée du chalumeau en vous assurant que les petits fils soient bien placés (voir la figure 5). Remontez la poignée du chalumeau avec cinq vis.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer | IN973400AV 8/05 |
6 Sp