NEC 0612-20 manual Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique, Règles DE Sécurité Spécifiques

Page 7

12.Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner des blessures.

13.Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique dans des situations imprévues.

14.Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

15.Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction et la récupération des poussières, vérifier qu’ils sont con- nectés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut rédu- ire les risques liés aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

16. Ne pas forcer l’outil électrique.

Utiliser l’outil électrique approprié

à l’application considérée. L’outil

électrique adapté au projet considéré

produira de meilleurs résultats, dans

20.Entretien des outils électriques. S’assurer de l’absence de tout dés- alignement ou de grippage des pièces mobiles, de toute rupture de pièce ou de toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonc- tionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents.

21.Garder les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correcte- ment entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à manier.

22.Utiliser cet outil électrique, les acces- soires, les mèches, etc. conformé- ment à ces instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d’outil électrique, tout en prenant en compte les conditions de travail et le type de projet considérés. L’utilisation de cet outil électrique pour un usage autre que l’usage prévu peut créer des situations dangereuses.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE LA BATTERIE

23. S’assurer que le commutateur est en

position OFF (Arrêt) avant d’insérer la

batterie. L’insertion de la batterie dans

27.Du liquide peut être éjecté de la bat- terie en cas de manutention abusive ; éviter tout contact. En cas de con- tact accidentel avec les projections, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.

ENTRETIEN

28.Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien quali- fié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sé- curité d’utilisation de l’outil en sera préservée.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

1.Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE ac- crédité.

2.Tenez les mains à l'écart des arêtes tranchantes et des pièces en mouve- ment.

3.AVERTISSEMENT! La poussière dé- gagée par perçage, sciage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :

Le plomb contenu dans la peinture au plomb.

Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.

L’arsenic et le chrome servant au traite- ment chimique du bois.

Les risques associés à l’exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser l’exposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.

4.Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur.

des conditions de sécurité meilleures, à

la vitesse pour laquelle il a été conçu.

17. Ne pas utiliser l’outil électrique si le

commutateur ne le met pas sous ou

hors tension. Tout outil électrique dont

le commutateur de marche-arrêt est ino-

pérant est dangereux et doit être réparé.

18. Débrancher la fiche de la prise

d’alimentation et/ou la batterie de

l’outil électrique avant d’effectuer des

réglages, de changer d’accessoires

un outil électrique dont le commutateur

est en position ON (Marche) est favor-

able aux accidents.

24. Ne recharger la batterie qu’avec le

chargeur spécifié par le fabricant.

Un chargeur qui convient à un type de

batterie peut créer un risque d’incendie

s’il est utilisé avec un autre type de bat-

terie.

25. N’utiliser les outils électriques

qu’avec les batteries spécialement

Pictographie

Tension Courant Direct

Underwriters Laboratories, Inc., États-Unis et Canada

Tours-minute á vide (RPM)

Spécifications

No. de

 

Tr/min.

Cat.

Volts CD

à vide

0602-20

12

Bas 0 - 400

 

 

Haut 0 - 1 400

0612-20

14,4

Bas 0 - 400

 

 

Haut 0 - 1 400

ou de ranger l’outil. De telles mesures

de sécurité préventive réduisent le

risque de mettre l’outil en marche ac-

cidentellement.

19. Ranger les outils électriques inutili-

sés hors de la portée des enfants et

ne pas laisser des personnes qui

connaissent mal les outils élec-

triques ou ces instructions utiliser

ces outils. Les outils électriques sont

dangereux dans les mains d’utilisateurs

non formés à leur usage.

conçues pour eux. L’utilisation de

batteries d’autres marques peut créer

un risque de blessure et d’incendie.

26. Lorsque la batterie est hors service,

la ranger à l’écart d’autres objets mé-

talliques tels que trombones, pièces

de monnaie, clés, clous, vis et autres

petits objets métalliques qui peuvent

établir une connexion d’une borne à

l’autre. Un court-circuit aux bornes de

la batterie peut provoquer des brûlures

ou un incendie.

Capacités

 

 

Grande vitesse

 

 

Vitesse lente

 

 

Mèche

Scie-

 

 

Mèche

Vis

 

 

plate

cloche

 

 

de tarière

(diamètre)

 

 

dans du

dans du

Mèche

 

dans du

dans

 

Acier

bois

bois

Pathfinder

Acier

bois

du bois

0602-20

10 mm

22 mm

32 mm

22 mm

10 mm

25 mm

6 mm

 

(3/8 po.)

(7/8 po.)

(1-1/4 po.)

(7/8 po.)

(3/8 po.)

(1 po.)

(1/4 po.)

0612-20

13 mm

25 mm

45 mm

32 mm

13 mm

29 mm

6 mm

 

(1/2 po.)

(1 po.)

(1-3/4 po.)

(1-1/4 po.)

(1/2 po.)

(1-1/8 po.)

(1/4 po.)

 

 

 

 

 

 

 

 

12

13

Image 7
Contents Operators Manual Personal Safety Power Tool USE and CareWork Area Safety Electrical SafetyFunctional Description AssemblySymbologySpecifications CapacitiesOperation Accessories Applications MaintenanceSécurité Électrique Five Year Tool Limited WarrantyConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailRègles DE Sécurité Spécifiques Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DE LA Batterie EntretienManiement Avertissement Description FonctionnelleMontage DE Loutil 16 à Perceuse Utilisation de l’embrayagePositions 0602-20 0612-20 11 àAccesoires Avertissement Applications Maintenance AvertissementSeguridad Eléctrica Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANSGuarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoReglas Especificas DE Seguridad USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas CON Batería MantenimientoDescripcion Funcional SimbologíaEspecificacionesEnsamblaje DE LA Herramienta CapacidadesOperacion Advertencia Cómo colocar tornillos y tuercas ApplicacionesTaladrado Taladrado en metalLimpieza Mantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años AdvertenciaAccesorios Advertencia Mantenimiento de la herramienta800.729.3878 fax Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878