Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
•WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product.
•CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
•FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201 and DCB203
3 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DCB200, DCB204
DEWALT BATTERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. DEWALT is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS :
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme " outil électrique " cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1)SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a)Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b)Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c)Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
2)SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a)Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b)Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c)Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d)Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e)Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique.
f)S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3)SÉCURITÉ PERSONNELLE
a)Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b)Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c)Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un
d)Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e)Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f)S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g)Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que
4)UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a)Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b)Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c)Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du
d)Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e)Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f)S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g)Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5)UTILISATION ET ENTRETIEN DU
a)Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de
b)Utiliser les outils électriques uniquement avec les
c)Lorsque le
d)En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du
6)RÉPARATION
a)Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
Régles de sécurité additionnelles particuliéres concernant les outils à découper
•Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une
•Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché. Tout contact avec un fil " sous tension " mettra " sous tension " les pièces métalliques de l’outil et causera un choc électrique à l’opérateur de l’outil.
AVERTISSEMENT : Pour prévenir toute blessure, s’assurer que l’écrou de la douille de serrage est fermement serré après tout changement d’organe de coupe ou réglage.
AVERTISSEMENT : Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche ou celui de l’écrou de la douille lorsque le moteur est en marche. L’utilisateur pourrait alors perdre le contrôle de l’outil et le laisser tomber, et risquer de se blesser ou d’endommager sérieusement l’outil.
AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout risque d’incendie ou de blessure, couper le courant électrique là où toute découpe doit être faite.
ATTENTION : Ne pas toucher l’organe de coupe ou l’écrou de la douille pendant ou immédiatement après toute coupe. Ces derniers pourraient être assez chauds pour provoquer des brûlures.
•Ne pas faire fonctionner l’outil tout en le transportant à son côté. L’organe de coupe en tournant pourrait s’accrocher aux vêtements et provoquer des blessures.
•Toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque
•Toujours utiliser l’outil avec son guide de profondeur en place. Le guide empêche l’organe de coupe de pénétrer dans le matériau trop profondément. Maintenir un minimum de pénétration pour éliminer tout risque de couper des fils électriques.
•Ne pas utiliser cet outil comme une perceuse ou un tournevis électrique. Il n’a pas été conçu à cet effet.
•S’assurer que tout organe de coupe est bien aiguisé et en bonne condition. Des organes de coupes endommagés peuvent provoquer les tressautements de l’outil et blesser l’utilisateur.
•Ne jamais toucher l’organe de coupe immédiatement après usage. Il pourrait être extrêmement chaud.
•Suivre systématiquement les recommandations de vitesse du fabricant, car certaines fraises nécessitent de tourner à des vitesses spécifiques pour des raisons de sécurité ou de performances. Si l’on n’est pas sûr de la vitesse adéquate ou si l’on rencontre un problème quelconque, contacter le fabricant des fraises.
•S’assurer que le moteur est à l’arrêt complet avant de poser l’outil. Le fait de poser l’outil alors que l’organe de coupe continue de tourner pose des risques de blessure ou de dommage matériel.
•S’assurer que l’organe de coupe ne touche pas la pièce à travailler avant de mettre l’outil en marche. Le fait de les mettre en contact pendant la mise en marche du moteur pourrait faire tressauter l’outil et poser des risques de blessure ou de dommage matériel.
•Si l’outil ne fonctionne pas correctement, l’apporter à un centre de service autorisé. Cet outil ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur et ne doit être ouvert que par du personnel qualifié.
•Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
•Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
•Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;
•Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
•Le plomb dans les peintures à base de plomb ;
•La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et
•L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
•Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.
AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.
ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certains outils équipés d’un large
•L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués
V......................voltsA.........................ampères
Hz | hertz | W | watts | |||||||
min | minutes |
|
|
|
| ou AC | courant alternatif | |||
|
|
| ou DC | courant continu |
|
|
|
| ou AC/DC | courant alternatif ou |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| classe I fabrication | no | continu | ||||
|
|
|
| |||||||
|
| .................... | ||||||||
|
|
|
| (mis à la terre) | vitesse à vide | |||||
|
| ................... | fabrication classe II | n | vitesse nominale | |||||
|
|
|
| (double isolation) |
|
|
|
|
| borne de terre |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| ....................... | ||
…/min | par minute |
|
|
| ........................ | symbole d’avertissement | ||||
IPM | impacts par minute | BPM | battements par minute | |||||||
sfpm | pieds linéaires par minute (plpm) | r/min | tours par minute | |||||||
SPM (FPM) | fréquence par minute |
|
|
|
|
|
|
Consignes importantes de sécurité propres à tous les blocs- piles
Pour commander un
Le
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
•Ne pas recharger ou utiliser un
•NE JAMAIS forcer l’insertion d’un
•Recharger les
•NE PAS éclabousser le
•Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le
REMARQUE : ne pas mettre un
AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le
AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc- piles, s’assurer qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert du
àoutils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que des clous, des vis, des clés, etc. Le fait de transporter des