SN60MC
1.
2.
3.
FramePro® XP
|
| Tool Use | Uso de la Herramienta | Utilisation de l’Outil | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| English | Espanol | Francais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Esta herramienta esta equipada | Cet outil est équipé d’un mé- | |
| This tool is equipped with a | ||||
|
| movable rail safety mechanism. | con un mecanismo de seguridad | canisme mobile de sécurité sur | |
|
| To activate the tool: | de riel movible: | le rail. Pour activer l’outil: | |
| 1.) Before each firing, be sure to | 1.) Antes de cada disparo, ase- | 1.) Avant chaque tir, être sur de | ||
|
| position the first nail through the | gurese de que el primer clavo | positionner le premier clou dans | |
|
| hole in the metal connector. If | este dentro del orificio de conec- | le trou du connecteur métal. Si | |
|
| the nail is not positioned prop- | tor metálico. Si el clavo no está | le clou n’est pas positionné cor- | |
|
| erly it could ricochet and hurt | colocado en el lugar apropiado, | rectement, il pourrait ricocher et | |
|
| someone. | el sujetador puede rebotar y | blesser quelqu’un. | |
|
|
| herir a alguien. |
|
|
| 2.) Depress the tool against the | 2.) Empuje la herramienta contra | 2.) Appuyer l’outil contre la sur- | ||
|
| work surface. This will cause | face de travail. Cela amènera le | ||
|
| the rail safety mechanism to | la superficie de trabajo. Esto | mécanisme de sécurité du rail à | |
|
| move upward. To prevent dam- | hará que el mecanismo de se- | bouger vers le haut. Pour éviter | |
|
| aging nail strips and jamming, | guridad de riel se mueva hacia | d’endommager ou de coincer | |
|
| do not push the tool forward | arriba. Para prevenir atranca- | les rouleaux d’agrafes, ne pas | |
|
| when positioning the first nail or | miento y daño a las Tiras de cla- | pousser l’outil vers l’avant en | |
|
| activating the tool. | vos, no empuje hacia adelante | positionnant ou en actionnant | |
|
|
| cuando apunte el promer clavo o | l’outil. | |
| 3.) Pull the trigger to activate the | cuando active la herramienta. |
|
| |
|
| tool. | 3.) Oprima el gatillo para activar | 3.) Tirer la gachette pour activer | |
|
|
| l’outil. | ||
|
|
| la herramienta. |
|
|
|
|
|
| ||
| To adjust the depth the fastener | Para ajustar la profundidad de | Pour ajuster la profondeur à | ||
|
| is driven, first disconnect the air | clavo o engrapado, debe primero | laquelle le clou est enfoncé, | |
|
| supply. | desconectar el aire. | déconnecter tout d’abord | |
|
|
|
| l’appareil de la source d’air | |
|
|
|
| comprimé. | |
|
|
|
| ||
| Using a socket head cap screw | Con un desarmador o una llave | A l’aide d’une clé ou d’un | ||
|
| wrench, or a screwdriver, adjust | “Alen” adjuste el seguro para | tournevis, ajuster la position de | |
|
| the safety element to achieve | eduirir la profundidad deseada. | l’élément de contact pour obtenir | |
|
| desired depth. |
| la pénétration du clou voulue. |
To adjust the depth the fastener | Para ajustar la profundidad | Pour ajuster la profondeur |
is driven, first disconnect the air | de sujetador, dede primero | à laquelle le projectile est |
supply. Using your thumb or index | desconectar el aire. Usando el | enfoncé, déconnecter tout |
finger, rotate wheel to adjust the | dedo pulgar o el dedo indice, | d’abord l’appareil de la source |
Depth Control safety element to | rote la manivela para ajustar | d’air comprimé. A l’aide du |
achieve desired depth. | el seguro a la profundidad | pouce ou de l’index, faire |
| deseada. | tourner la molette pour ajuster |
|
| la position du palpeur de |
|
| sécurite. |
Should a nail jam occur, | Si se produce un altascamiento | Au cas ou il se produirait un |
disconnect air supply. | de un clavo, desconecte el | coinçage de clous, coupez |
| suministro de aire. | l’alimentation en air. |
Release the feeder shoe | Suelte el alimentador y deslícelo | Relâcher le poussoir et le faire |
and slide it forward. Remove | hacia adelante. Retire los | glisser vers l’avant. Enlever les |
fasteners from the tool. | sujetadores de la herramienta. | projectiles. |
4