IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis Clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. | Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug |
| immediately. |
2. | Do not use while bathing or in a shower. |
3. | Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into |
| a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. |
4. | Always unplug this appliance from the electrical outlet |
| immediately after using. |
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).
POWER ADJUSTMENT
Your Andis Clipper has been adjusted to line voltage at the factory. However, because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”, when the clipper is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your clipper to “clatter” for an instant when initially turned on).
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper from the electrical outlet. Turn the clipper upside down, so that the blade teeth are pointing down. You may want to place the clipper on a flat surface to do this. Unscrew the screws on the blade (Diagram D). Remove the blades. Separate the blade spacer from the upper blade (Diagram E), and insert into new upper blade. Blade should curve away from blade spacer. To install the upper blade, place one slot of the blade spacer on one prong of the tension spring. Placing your thumb on the opposite side of the blade, gently push the blade sideways to separate the two prongs. Press down. Line up the screw holes in the bottom blade with the two holes in the clipper housing, and replace screws. Do not tighten down screws completely. Turn clipper over and align
CLIPPING GUIDE
Description | Clipping Direction | Approx. Length of Cut |
Fine | | Coarse |
| | |
| | | | |
Standard Andis Blade | With hair grain | 1/16" | - | 3/16" |
| Against hair grain | 1/32" | - | 1/8" |
| | | | |
1/16" Blade Attachment | With hair grain | 3/16" | - | 5/16" |
| Against hair grain | 3/32" | - | 5/32" |
| | | | |
1/8" Blade Attachment | With hair grain | 1/4" | - | 3/8" |
| Against hair grain | 1/8" | - | 1/4" |
1/4" Blade Attachment | With hair grain | 3/8" | - | 1/2" |
| Against hair grain | 1/4" | - | 3/8" |
| | | | |
3/8" Blade Attachment | With hair grain | 1/2" | - | 5/8" |
6.Nunca inserte o deje caer ningún objeto en cualquiera de los orificios.
7.No lo use en el exterior o cuando se estén utilizando aerosoles o se esté administrando oxígeno.
8.No utilice este aparato con una cuchilla dañada o rota ya que podría ser perjudicial para la piel.
9.Para desconectar gire el control a “off” y retire entonces el enchufe de la toma eléctrica.
10.ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el artefacto donde (1) pueda ser dañado por un animal o (2) pueda quedar expuesto a la intemperie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ajuste de alimentación | | | | | | AIZQ | | | | | | |
| | | | | L | UI | | | | |
| | | A | | | | E | | |
| | | I | | | | | | R |
| | C | | | | | | | | D |
| A | | | | | | | | | | | A |
| H | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | |
TORNILLO DE ENCENDIDO | | A | | | | | | | | | | A |
| H | | | | | | | | | | |
| | C | | | | | | | H |
| | | | I | | | | | C | |
| | | | A | | | E | | | |
| | | | | | LA DER | | | | | |
Diagrama B
CUIDADOS Y SERVICIO A LAS CUCHILLAS ANDIS
Debe lubricar las cuchillas antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas de su maquinilla dejan
accesorio. Presione el accesorio de cuchilla en su lugar; se colocan fácilmente. Estos accesorios ayudan a guiar el pelo hacia la cuchilla cortadora dándole un control preciso del largo de pelo. El largo de corte es indicado en los accesorios de cuchilla: 1/16" (1.6 mm), 1/8" (3.2 mm), 1/4" (6.4 mm), 3/8"
(9.5 mm), 1/2" (12.7 mm) y 3/4". Use la tabla siguiente para encontrar el largo de corte aproximado. Los diferentes ángulos de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo afectan el largo de corte.
Cada maquina tiene diferentes peines, y varian su cantidad.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts. |
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. | An appliance should never be left unattended when plugged in. |
2. | Close supervision is necessary when this appliance is used by, |
| on or near children or individuals with certain disabilities. |
3. | Use this appliance only for its intended use as described in this |
| manual. Do not use attachments not recommended by Andis. |
4. | Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if |
TO ADJUST YOUR CLIPPER
1.Oil the blades (Diagram A).
2.The power screw is located in the lower part of
the housing opposite the switch (Diagram B). | OIL |
3.Turn your clipper “on”.
4.Using a standard screwdriver that fits the slot, turn the power screw clockwise until the clipper clatters continuously. Then turn the screw counterclockwise carefully until the clatter ceases.
5.Your clipper is now adjusted to its optimum power setting.
lower blade so teeth on both blades are parallel, but with
lower blade’s teeth slightly above the upper blade teeth. Failure to do this may result in nipping the skin when cutting the hair.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them off. You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade attachments made for your Andis Clipper. To use blade attachment, slip the cutter blade teeth into blade attachment. Snap the blade attachment down; they snap on and off easily. These attachments guide hair into the clipper blades and give you precise control of hair lengths. The length
| Against hair grain | 3/8" | - | 1/2" |
| | | | |
1/2" Blade Attachment | With hair grain | 5/8" | - | 7/8" |
| Against hair grain | 1/2" | - | 5/8" |
3/4" Blade Attachment | With hair grain | 7/8" | - | 1-1/8" |
| Against hair grain | 3/4" | - | 1" |
S P A N I S H
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Por favor lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva maquinilla Andis. Dele el cuidado que un instrumento de gran precisión merece y a cambio obtendrá años de servicio en su hogar. Antes de ponerla en marcha retire la cubierta de las cuchillas, conecte el cordón en el enchufe eléctrico, hágala funcionar con corriente alterna de 60 ciclos y 120 voltios o el voltaje indicado en la unidad. Para conectarla mueva el interruptor a la posición “On”. Para detenerla, mueva el mismo a su posición original. Una vez haya terminado de usar su maquinilla Andis, enrolle el cordón y guárdela en un lugar seguro.
líneas o reducen su velocidad, significa que requieren de lubricación. Debe sostener la maquinilla en la posición que se muestra en el diagrama C para evitar que el aceite entre al motor. Al lubricar las cuchillas, ponga unas cuantas gotas de aceite para maquinillas marca Andis en la parte de enfrente y lateral de las cuchillas (diagrama A). Limpie el exceso de aceite en las cuchillas con una tela
seca y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar la maquinilla. Siempre reemplace cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo en las cuchillas con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes
AJUSTE DE LAS CUCHILLAS EN LA MAQUINILLA
Las cuchillas de la maquinilla Andis se ajustan fácilmente. Ya sea para realizar un corte grueso o fino, simplemente mueva la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la posición vertical, las cuchillas quedan ajustadas para
| it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or |
| dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized |
| Service Station for examination or repair. |
5. | Keep the cord away from heated surfaces. |
6. | Never drop or insert any object into any opening. |
7. | Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products |
| are being used or where oxygen is being administered. |
8. | Do not use this appliance with a damaged or broken blade or |
| comb, as injury to the skin may occur. |
9. | To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet. |
10. | WARNING: During use, do not place or leave appliance where it |
| may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather. |
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis Clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Before starting clipper remove blade guard. Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start clipper move switch button forward, to stop, move switch button back to original position. After using your Andis Clipper, rewrap cord and store in a safe place.
| | | | | | | | | | | | NT | |
| | | | | | | | | | | | |
| Power Adjustment | | | | OU | ER | |
| | | LOCKWIS | |
| | | | | | | | | | | C | | | |
| | | | | | | | | | | C | | | E |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
Diagram B
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should be held in the position shown in Diagram C to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Blade Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram A). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper coolant.
Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Blade Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. Before storing the clipper, spread one or two drops of oil over the blades to prevent the blades from rusting.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico deben de seguirse determinadas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: lea atentamente todas las instrucciones antes de usar este aparato Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1.No coja el aparato cuando caiga dentro del agua. Desconéctelo inmediatamente.
2.No lo use mientras se esté bañando o en la ducha.
3.No lo coloque o almacene donde pueda caerse o ser empujado dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque o lo deje caer dentro del agua o de cualquier otro líquido.
4.Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica inmediatamente después de su uso.
5.Desenchufe el aparato antes de limpiar, sustituir o colocar sus partes.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o daño a personas:
1.Un aparato eléctrico no debe dejarse desatendido una vez enchufado.
2.Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3.Utilice este aparato únicamente para el uso para el que fue pensado del modo descrito en este documento. No use accesorios no autorizados por Andis.
4.No utilice nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe en mal estado, si no funciona correctamente, ha sufrido una caída o se ha dañado o se ha caído dentro del agua. Envíe el aparato a un servicio técnico de Andis para su examen y reparación.
5.Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
MANTENIMIENTO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cercana a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
AJUSTE DE LA ALIMENTACIÓN
La maquinilla Andis viene con la tensión de voltaje ajustada de fábrica. Sin embargo, debido a las variaciones en alimentación eléctrica, puede que sea necesario regular el ajuste según su localidad. Si el ajuste de alimentación está desactivado, normalmente se oirá un ruido cuando la maquinilla esté encendida o introducida en el pelo. (Es normal que la maquinilla emita este ruido por un instante al encenderse por primera vez).
PARA AJUSTAR LA MAQUINILLA | | LUBRICAR | |
| |
1. | Lubrique las cuchillas (tal como se muestra en el | | | |
| diagrama A). | LUBRICAR | | LUBRICAR |
| inferior de la cubierta, en el lado opuesto al | |
2. | El tornillo de alimentación se encuentra en la parte | | | |
interruptor (vea el diagrama B).
3. Encienda la maquinilla.
4. Utilice un destornillador estándar que encaje en la
ranura y gírelo en sentido horario hasta que la maquinilla emita un ruido continuo. Luego gírelo cuidadosamente en sentido antihorario hasta que la unidad deje de sonar.
5. Cuando ya no se oye ruido es porque el ajuste de alimentación de la maquinilla es el óptimo.
viejo. Para limpiar las cuchillas le sugerimos sumergir sólo las cuchillas en un poco de aceite para maquinillas marca Andis, mientras la maquinilla esté funcionando. Así debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de polvo que se haya acumulado entre las cuchillas. Después de limpiar las cuchillas, apague la maquinilla y seque las cuchillas con una tela seca.
CAMBIO DE CUCHILLAS | | | |
Para desmontar las cuchillas de su maquinilla, desenchufe | | | |
primero la maquinilla del tomacorriente. Coloque la | | | |
maquinilla de tal forma que los dientes de las cuchillas | | | |
queden hacia abajo. Sería conveniente que colocara la | | | |
maquinilla sobre una superficie plana mientras lleva a acabo | | | |
| Diagrama E | |
estas operaciones. Desatornille los tornillos de las cuchillas | | |
| | |
| | |
como se muestran en el diagrama D. Saque las cuchillas de | | | |
la maquinilla. Al reemplazar las cuchillas, vuelva a colocar la | | | |
cuchilla pequeña superior en su posición. (Vea el diagrama | | | |
E). Alinee los orificios para los tornillos de la cuchilla | | | |
inferior con los insertos en el cuerpo de la maquinilla. | | | |
Vuelva a colocar los tornillos. No apriete totalmente los | | | |
tornillos. Dé vuelta la maquinilla y alinee la cuchilla inferior | | | |
de modo que los dientes de ambas cuchillas queden en | | | |
forma paralela. Los dientes de la cuchilla inferior deben | | Diagrama D |
quedar levemente sobre los dientes de la cuchilla superior, | | | |
| | |
de este modo no se dañará la piel al cortarse el pelo. | | | |
COLOCACIÓN DE LOS PEINES EN LA MAQUINILLA DE CORTAR EL PELO
Los peines de la maquinilla de cortar el pelo se colocan fácilmente. Sólo hay que presionarlos en su lugar, y desprenderlos para quitarlos. Puede obtener un corte más grueso al colocar a presión cualquiera de los accesorios de cuchilla fabricados para su maquinilla Andis de cortar el pelo. Para usar un accesorio de cuchilla, introduzca los dientes de la cuchilla de la cortadora en el
realizar los cortes más finos y cortos.
GUIA DE CORTE
| Descripción | Dirección de corte | Largo aprox. de corte | |
| | | Fino | | Grueso | |
| | | | | | |
| Cuchilla Andis estándar | En el sentido del | 1/16" (1.6mm) | - | 3/16" (5mm) | |
| | crecimiento del pelo | | | | |
| | A contrapelo | 1/32" (0.8mm) | - | 1/8" (3mm) | |
| | | | | | |
| Accesorio de cuchilla | En el sentido del | 3/16" (5 mm) | - | 5/16" (8 mm) | |
| de 1/16" | crecimiento del pelo | | | | |
| | A contrapelo | 3/32" (2.5 mm) | - | 5/32" (4 mm) | |
| | | | | |
Accesorio de cuchilla | En el sentido del | 1/4" (5 mm) | - | 3/8" (9.5mm) | |
| de 1/8" | crecimiento del pelo | | | | |
| | A contrapelo | 1/8" (3mm) | - | 1/4" (5 mm) | |
| | | | | | |
| Accesorio de cuchilla | En el sentido del | 3/8" (9.5 mm) | - | 1/2" (13 mm) | |
| de 1/4" | crecimiento del pelo | | | | |
| | A contrapelo | 1/4" (5 mm) | - | 3/8" (9.5 mm) | |
| | | | | |
Accesorio de cuchilla | En el sentido del | 1/2" (13 mm) | - | 5/8" (16 mm) | |
| de 3/8" | crecimiento del pelo | | | | |
| | A contrapelo | 3/8" (9.5 mm) | - | 1/2" (13 mm) | |
| | | | | |
Accesorio de cuchilla | En el sentido del | 5/8" (16 mm) | - | 7/8" (22 mm) | |
| de 1/2" | crecimiento del pelo | | | | |
| | A contrapelo | 1/2" (13 mm) | - | 5/8" (16 mm) | |
| | | | |
Accesorio de cuchilla | En el sentido del | 7/8" (22 mm) | - 1-1/8" (28.5 mm) | |
| de 3/4" | crecimiento del pelo | | | | |
| | A contrapelo | 3/4" (19 mm) | - | 1" (25.4 mm) | |