Epson DC800 Conserver CES Directives, Lire Toutes LES Directives, Composants, Fonctionnement

Page 4

Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Mettre le chargeur à un endroit éloigné de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boîtier.

Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table).

Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer immédiatement.

Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation autorisé.

Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est requise. Un chargeur mal réassemblé peut causer un choc électrique, une électrocution ou un incendie.

Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela permettra de réduire le risque de choc électrique. Retirer le bloc-piles ne réduira pas le risque.

Ne JAMAIS relier 2 chargeurs ensemble.

Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.

CONSERVER CES DIRECTIVES

Introduction

Le chargeur DC9000 est conçu pour charger le bloc-piles DEWALT en environ une heure. Ce chargeur n'exige aucun ajustement et est conçu pour être aussi facile que possible. Placer tout simplement votre bloc-piles dans la prise d'un chargeur branché et il se chargera automatiquement le bloc-piles.

Directives de sécurité importantes pour les blocs-piles

AVERTISSEMENT : Pour un fonctionnement sans danger, lire ce manuel et les manuels initialement fournis avec l'outil avant d'utiliser le chargeur.

Pour la commande d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le numéro de catalogue et la tension. Consulter le tableau figurant à la dernière page du présent manuel pour connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles.

Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de la boîte pliante. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Suivre les consignes de chargement décrites.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES

Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est très endommagé ou complètement usé. Le bloc-piles peut exploser dans un feu. Des vapeurs et des matières toxiques émanent lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.

Ne pas charger ou utiliser une pile dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer une pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.

Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’œil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.

Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.

AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.

NE PAS ÉCLABOUSSER LE BLOC-PILES OU L’IMMERGER DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.

Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles à un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40,5 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l’été).

AVERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas broyer, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, écrasé ou qui a été endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, marché dessus). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.

AVERTISSEMENT : Risque d'incendie Ne pas ranger ni transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre les piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit, un tiroir, etc. avec des clous, des vis, des clés etc. Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la monnaie, des outils manuels et d’autres éléments semblables. La Hazardous Material Regulation du département américain des transports interdit en fait le transport des piles pour le commerce et dans les avions (ex. : piles emballées dans des valises et des bagages

àmain) À MOINS qu’elles soient bien protégées contre les courts-circuits. Pour le transport des piles individuelles, s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et causer un court-circuit.

Le sceau SRPRCMC

Le sceau SRPRCMC (Société de Recyclage des Piles Rechargeables au Canada) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que le coût de recyclage de cette pile (ou bloc-piles) à la fin de sa vie utile a été payé par DEWALT. SRPRCMC en collaboration avec DEWALT et d’autres utilisateurs de piles ont

établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles au lithium-ion déchargées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en retournant les piles au lithium-ion épuisées à un centre de réparation DEWALT ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient recyclées. Il est aussi possible de communiquer avec le centre de recyclage de votre région pour obtenir des informations sur les lieux de dépôt des piles épuisées.

SRPRCMC est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.

Recommandations de rangement

1.Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe et de température excessive (chaleur ou froid).

2.Un long entreposage n'endommagera pas le bloc-piles ou le chargeur. Sous de bonnes conditions, ils peuvent être rangés jusqu'à 5 ans ou plus.

Chargeur

Votre bloc-piles exige un chargeur d'une heure DEWALT. S’assurer de bien lire les directives de sécurité avant d’utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant à l'arrière de ce manuel pour connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles.

Procédure de charge

1.Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.

2.Insérer le bloc-piles dans le chargeur. Le chargeur est doté d'une jauge de carburant à trois lumières qui clignotera selon l'état de charge du bloc-piles.

3.La fin de la charge sera indiquée par les trois voyants rouges qui demeureront continuellement allumés. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur à ce moment.

0 % - 33 % 1er voyant clignote

33 % - 66 % 1er voyant allumé, 2e voyant clignote

66 % - 99 % 1er, 2e voyants allumés, 3e voyant clignote

100 % 1er, 2e, 3e, voyants allumés

Diagnostique de chargeur

Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes pouvant survenir avec les blocs-piles ou le chargeur. Les problèmes sont indiqués par trois voyants clignotant ensemble dans des motifs différents.

PROBLÈME AVEC LE SECTEUR

Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources d’alimentation portatifs comme des génératrices ou des sources qui font la conversion de c.c. à c.a., le chargeur peut suspendre temporairement son fonctionnement. Les trois voyants rouges clignoteront ensemble avec deux clignotements rapides suivis par une pause. Cela indique que la source d’alimentation est hors tolérance.

PILE EN MAUVAIS ÉTAT

Le chargeur peut aussi détecter les piles faibles ou endommagées. Les trois voyants rouges clignoteront ensemble avec un clignotement rapide. La pile ne se chargera plus et doit être retournée à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le recyclage.

CHARGEUR EN MAUVAIS ÉTAT

Le chargeur détectera s'il ne fonctionne pas correctement. Les trois voyants rouges clignoteront ensemble avec un clignotement rapide suivi d'un long clignotement. Le chargeur ne fonctionnera plus et doit être retourné à un centre de réparation autorisé ou remplacé.

PILE LAISSÉ DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés avec les voyants rouges allumés indéfiniment. Le chargeur maintiendra le bloc-piles chargé à plein et en bon état. Ce chargeur comprend un mode de mise au point automatique qui égalise ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à son rendement optimum. Les blocs-piles doivent être réglés chaque semaine ou lorsque la pile ne fonctionne plus de manière optimale. Pour utiliser le mode de mise au point automatique, mettre le bloc-piles dans le chargeur et ’y laisser pendant au moins 8 heures.

Remarques de chargement importantes

températures inférieures à 4,5 ºC (40º F) ou supérieures à 40,5 ºC (105º F). Ces consignes sont importantes et permettent d'éviter d'endommager le bloc-piles.

2.Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chaud au toucher pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.

3.Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement :

a.Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique.

b.Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de lumière qui la met hors tension lorsque vous éteignez les lumières.

c.Déplacer le chargeur et le bloc-piles à un endroit où la température ambiante est entre 18 ºC et 24 ºC (65 ºF – 75 ºF).

d.Si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

4.Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés précédemment. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. Vous pouvez également recharger un bloc-piles partiellement utilisé chaque fois que vous le souhaitez sans effet nuisible sur le bloc-piles.

5.Tout corps étranger conducteur, tel que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

6.Ne pas geler ni immerger le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide.

AVERTISSEMENT : Risque de choc. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur. MISE EN GARDE : Ne jamais essayer d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier de plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de

réparation pour être recyclé.

Moteur

Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils DEWALT sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc-piles.

COMPOSANTS

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ou l’une de ses parties. Une telle pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

A. Boutons de dégagement du bloc-piles

B. Commutateur à bascule

C. Détente

DBouton marche avant/marche arrière E. Goupille d'arrêt

F.Enclume

UTILISATION PRÉVUE

Ces clés à chocs pour service intensif sont conçus pour des applications de vissage professionnelles. La fonction de choc rend cet outil tout particulièrement utile pour faire pénétrer les fixations dans le bois, le métal et le béton. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Ces clés à chocs pour service intensif sont des outils électriques pour professionnels. NE PAS mettre les enfants en contact avec l’outil. Les opérateurs inexpérimentés doivent être supervisés lorsqu’ils utilisent cet outil.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage, ou d’enlever ou d’installer des accessoires.

Installation et retrait du bloc-piles (fig. 1, 2)

REMARQUE : s'assurer que le bloc-piles est entièrement chargé.

Pour l'installer dans la poignée de l'outil, aligner la base de l'outil avec les rainures situées

àl'intérieur de la poignée et glisser le bloc-piles fermement dans la poignée jusqu'à ce qu'on entende un déclic indiquant qu'il est bien enclenché.

Pour retirer le bloc-piles hors de l'outil, appuyer sur le bouton de dégagement (A) et tirer fermement le bloc-piles hors de la poignée (fig. 1). L'insérer dans le chargeur (fig. 2) comme décrit à la rubrique de charge du bloc-piles du présent mode d'emploi.

Interrupteur – DC800 (fig. 3)

Pour la marche avant (filetage du côté droit), enfoncer la partie inférieure de l'interrupteur à bascule (B). Inverser la direction de rotation moteur en appuyant sur la partie supérieure de l'interrupteur. Ce « va-et-vient » permet de dégager les dispositifs de fixation.

Détente à vitesse variable – DC810, DC815 (fig. 3)

Pour démarrer l’outil, presser sur la détente (C). Pour l’éteindre, simplement la relâcher. L’outil est doté d’un frein. L’enclume s’arrêtera dès le relâchement complet de la détente. L’interrupteur de vitesse variable vous permet de choisir la vitesse convenant le mieux à une application particulière. Plus la détente est enfoncée, plus la vitesse de l’outil sera élevée. Utiliser des vitesses basses pour les vis ou les fixations de départ. Pour une durée de vie accrue de l’outil, utiliser la fonction de vitesse variable uniquement pour commencer le vissage des fixations.

REMARQUE : l’utilisation prolongée à des vitesses variables n’est pas recommandée. Cette pratique pourrait endommager la détente et devrait être évitée.

Bouton de commande avant-arrière – DC810, DC815 (fig. 3)

Le bouton de commande avant-arrière (D) détermine le sens de rotation de l’outil et sert également de bouton de verrouillage. Pour sélectionner la rotation avant, relâcher l’interrupteur et enfoncer le bouton de commande avant-arrière sur le côté droit de l’outil. Pour sélectionner la rotation arrière, enfoncer le bouton de commande avant-arrière sur le côté gauche de l’outil. Lorsqu’il est placé au centre, le bouton de commande verrouille l’outil en position D’ARRÊT. Avant de changer la position du bouton de commande, veiller à relâcher d’abord l’interrupteur.

REMARQUE : Lorsque l’on utilise l’outil pour la première fois après avoir changé le sens de rotation, il est possible qu’un déclic se fasse entendre au démarrage. Ce bruit est normal et n’indique pas la présence d’un problème.

Enclume avec goupille d'arrêt (fig. 4)

Positionner l'interrupteur en position d'arrêt (centrale) ou retirer le bloc-piles avant de changer d'accessoires.

Pour insérer une douille sur l'enclume, aligner le trou sur le côté de la douille avec la goupille d'arrêt (E) de l'enclume (F). Enfoncer la douille jusqu'à ce que la goupille pénètre dans le trou. Il sera peut-être nécessaire d'enfoncer la goupille d'arrêt pour faciliter l'installation de la douille.

MISE EN GARDE : utiliser uniquement des douilles pour clé à choc. D'autres types de douilles risqueraient d'éclater et de créer une situation dangereuse. Inspecter les douilles, avant usage, pour toute trace de fissures.

Pour retirer une douille, enfoncer la goupille d’arrêt dans le trou et tirer sur la douille.

Mandrin à blocage rapide (fig. 5)

DC815

REMARQUE : le mandrin accepte seulement des accessoires de 6,35 mm (1/4 po). Positionner l’interrupteur en position d’arrêt (centrale) ou retirer le bloc-piles avant de changer d’accessoires.

Pour installer un accessoire, éloigner le collet du mandrin (G) du devant de l’outil, insérer l’accessoire et relâcher le collet. L’accessoire est verrouillé en place.

Pour enlever l’accessoire, éloigner le collet du mandrin du devant de l’outil. Retirer l’accessoire, puis relâcher le collet.

Utilisation

MISE EN GARDE : s'assurer que le dispositif de fixation ou le système résistera au couple produit par l'outil. Un couple excessif pourrait provoquer un bris et possiblement une blessure corporelle.

1.Positionner la douille sur la tête de la vis ou du dispositif de fixation. Tenir l'outil perpendiculaire à celui-ci.

2.Appuyer sur l'interrupteur pour démarrer l'outil. Toujours vérifier le couple avec une clé dynamométrique. En effet, le couple de serrage est influencé par plusieurs facteurs notamment :

Tension : une faible tension produite par un bloc-piles presque épuisé réduira le couple de serrage.

Dimension de la douille : le couple de serrage sera réduit si on utilise une douille sous ou surdimensionnée.

Dimension du boulon : les boulons de grand diamètre exigent normalement un couple de serrage plus élevé. La couple de serrage variera également selon la longueur, la qualité et le coefficient de couple.

Boulon : s'assurer que les filets sont exempts de rouille et d'autre saleté pour bien serrer au couple prévu.

Matériau : le type de matériau et la surface de finition influenceront le couple de serrage.

Temps de serrage : un temps de serrage prolongé produira un couple plus élevé. Un temps de serrage plus prolongé que celui recommandé pourrait soumettre le dispositif de fixation à un effort excessif, le fausser ou l'endommager.

Voici le couple que votre outil à chocs génère :

 

 

 

No de cat

pi/lb.

po/lb

Nm

 

DC800

325

3900

440

 

DC810

160

1920

215

 

DC815

117

1400

160

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage, ou d’enlever ou d’installer des accessoires.

Nettoyage

1.Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 18 º C et 24 º C (65 º F – 75 º F). NE PAS charger le bloc-piles à des

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure

Image 4
Contents Save ALL Warnings and Instructions For Future Reference Maintenance Read ALL InstructionsComponents OperationThree Year Limited Warranty RepairsPatent Notification Définitions lignes directrices en matière de sécuritéConserver CES Directives Lire Toutes LES DirectivesComposants FonctionnementAccessoires RéparationsGarantie limitée de trois ans Avis de brevetConserve Estas Instrucciones LEA Todas LAS InstruccionesComponentes FuncionamientoMantenimiento

DC800 specifications

The Epson DC800 is a cutting-edge digital printing solution that has gained significant attention for its advanced capabilities and versatility. This printer caters primarily to small and medium-sized businesses that require high-quality, on-demand printing with a focus on efficiency and cost-effectiveness.

One of the standout features of the DC800 is its high-resolution printing capability. It boasts a maximum resolution of 4800 x 1200 dpi, which translates to exceptionally sharp and vibrant images. This level of detail is particularly beneficial for producing marketing materials, brochures, and other visual content that demands precision. The printer is equipped with advanced inkjet technology, which utilizes a precision droplet control system to ensure consistent and accurate ink distribution across different media types.

Another notable aspect of the DC800 is its versatility in media handling. It can accommodate a wide range of paper sizes and types, including glossy, matte, and textured surfaces. This flexibility allows users to experiment with various printing materials, providing greater creative freedom in design and presentation. The DC800 also supports borderless printing, enabling users to create stunning full-bleed prints without the need for additional trimming.

In terms of speed, the Epson DC800 is designed for high-volume printing tasks. It can produce up to 25 pages per minute for monochrome prints and 20 pages per minute for color prints. This efficient performance is complemented by a user-friendly interface that simplifies the printing process, making it accessible even for those who may not be technologically savvy.

The printer incorporates advanced connectivity options, including USB, Ethernet, and wireless network capabilities. This ensures seamless integration into existing workflows and enables users to print from various devices, including laptops, tablets, and smartphones. Additionally, the DC800 is compatible with various operating systems, which further enhances its usability across different platforms.

Moreover, the DC800 employs eco-friendly technologies, including energy-efficient print management and low-waste ink cartridges. This commitment to sustainability not only reduces operational costs but also minimizes environmental impact.

In summary, the Epson DC800 is a robust digital printing solution that combines high-quality output, versatile media handling, impressive speed, and eco-friendly technologies. It’s an ideal choice for businesses looking to enhance their printing capabilities while maintaining cost-effectiveness and sustainability. With its blend of innovative features and user-friendly design, the DC800 stands out as a reliable option in today’s competitive printing landscape.