Epson DC800 Conserve Estas Instrucciones, LEA Todas LAS Instrucciones, Componentes

Page 6

mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores distintos de aquéllos mencionados en este manual. El cargador y el paquete de baterías están específicamente diseñados para funcionar en conjunto.

Estos cargadores no están diseñados para usos distintos de la carga de baterías recargables de DEWALT. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.

No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.

Tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. Esto reducirá el riesgo de avería en el enchufe y el cable.

Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise, tropiece o esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.

No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.

Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.

Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión Longitud total del cable

25 pies

50 pies

75 pies

100 pies

125 pies

150 pies

175 pies

 

7.6 m

15.2 m

22.9 m

30.5 m

38.1 m

45.7 m

53.3 m

Tamaño AWG del conductor

 

 

 

 

 

18

18

16

16

14

14

12

No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la unidad.

No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un banco o una mesa).

No opere el cargador con un cable o enchufe dañados: reemplácelos de inmediato.

No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.

No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.

Desconecte el cargador del tomacorriente antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.

NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.

El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con ningún otro voltaje.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Introducción

El cargador DC9000 está diseñado para cargar paquetes de baterías DEWALT en una hora aproximadamente. Este cargador no requiere regulación y está diseñado para ser usado con facilidad. Sencillamente coloque el paquete de baterías en la cavidad del cargador enchufado y automáticamente el paquete se cargará.

Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterías

ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con el cargador antes de utilizarlo.

Al solicitar paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Consulte el gráfico en la última página de este manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías.

El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga detallados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

No incinere el paquete de baterías aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de iones de litio, se generan vapores y materiales tóxicos.

No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.

Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.

Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores DEWALT.

NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.

No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura puede llegar a o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano).

ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, o que se haya caído, que esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar las baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (HMR) prohíben concretamente transportar baterías con fines comerciales o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de éstas estén protegidos y bien aislados de materiales con los que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.

El sello RBRC™

El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por DEWALT.

La RBRC, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio usadas a un centro de mantenimiento autorizado DEWALT o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas.

RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables.

Recomendaciones para el almacenamiento

1.El mejor lugar de almacenamiento es un lugar fresco y seco, fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.

2.El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías ni el cargador. En condiciones adecuadas, pueden ser almacenados durante 5 años o más.

Cargador

El paquete de baterías debe cargarse durante 1 hora en el cargador DEWALT Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el cargador. Consulte el gráfico en la última página de este manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías.

Procedimiento de carga

1.Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías.

2.Introduzca el paquete de baterías en el cargador. El cargador viene equipado con un indicador de combustible con tres luces que titilarán según el estado de la carga del paquete de baterías.

3.Las tres luces rojas encendidas en forma continua indicarán que la carga ha finalizado. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.

de 0% a 33% la 1º luz titila

de 33% a 66% la 1º luz permanece encendida y la 2º luz titila

de 66% a 99% la 1º y la 2º luz permanecen encendidas y la 3º titila

al 100%

la 1º, la 2º y la 3º luz permanecen encendidas

Diagnósticos del cargador

El cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o el cargador. Los problemas se indican mediante la titilación conjunta de las tres luces rojas en distintos patrones.

LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS

Cuando se utiliza con algunas fuentes de energía portátiles como generadores o fuentes que convierten CD a CA, el cargador puede suspender temporalmente la operación. Las tres luces rojas titilarán en forma conjunta con dos parpadeos rápidos seguidos de una pausa. Esto indica que la fuente de energía está fuera de los límites.

BATERÍA AVERIADA

El cargador puede detectar una batería agotada o dañada. Las tres luces rojas titilarán en forma conjunta con un parpadeo rápido. La batería no volverá a cargar y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado.

CARGADOR AVERIADO

El cargador detectará si no está funcionando adecuadamente. Las tres luces rojas titilarán en forma conjunta con un parpadeo rápido seguido de un parpadeo largo. El cargador no volverá a funcionar y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado.

DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR

El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Este cargador posee un modo de sintonización automático que iguala o equilibra las células individuales del paquete de baterías para que funcione al máximo de su capacidad. Los paquetes de baterías deben ajustarse semanalmente o siempre que la batería no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el modo de sintonización, coloque el paquete de baterías en el cargador y déjelo como mínimo durante 8 horas.

Notas importantes sobre la carga

1.Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiental está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías.

2.El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Ésta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.

3.Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:

a.Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato

b.Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz.

c.Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).

d.Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.

4.Cuando el paquete de baterías no produce energía suficiente para las tareas que previamente realizaba con facilidad, se debe recargar. NO CONTINÚE con el uso en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.

5.Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora entre los que se incluyen, si bien no de manera taxativa, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

6.No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador.

PRECAUCIÓN: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.

Motor

Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.TodaslasherramientasDEWALTsepruebanenfábrica;siestaherramientano funciona, revise su paquete de baterías.

COMPONENTES

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede ocasionar un daño o una lesión personal.

A. Botones de liberación de la batería

B. Interruptor oscilante

C.Gatillo

D.Botón de control de avance y retroceso

E.Perno de detención

F.Yunque

USO PREVISTO

Estas llaves de impacto para trabajo pesado fueron diseñados para aplicaciones de destornillado de impacto profesional. La función de impacto hace que la herramienta sea particularmente útil para atornillar sujetadores en madera, metal o concreto. NO use la herramienta en condiciones húmedas o cuando líquidos o gases inflamables se encuentran presentes.

Estas llaves de impacto para trabajo pesado son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan esta herramienta.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.

Instalación y extracción del paquete de baterías (Fig. 1, 2)

NOTA: Asegúrese de que el paquete de baterías esté completamente cargado.

Para instalar el paquete de baterías en el mango de la herramienta, alinee la base de la herramienta con los rieles dentro del mango de la herramienta y deslice el paquete de baterías en el mango con firmeza hasta que escuche que la traba haya calzado en su lugar.

Para retirar el paquete de baterías de la herramienta, presione el botón de liberación (A) y empuje con firmeza el paquete de baterías hacia afuera del mango de la herramienta (Fig. 1). Insértelo en el cargador (Fig. 2) como se describe en la sección del cargador de este manual.

Interruptor – DC800 (Fig. 3)

Al presionar la parte INFERIOR del interruptor oscilante (B) la herramienta funciona hacia adelante (rosca de mano derecha). Al presionar la parte SUPERIOR del interruptor, el motor funciona en reversa. Esto permite que los sujetadores “oscilantes” queden libres.

Conmutador tipo gatillo de velocidad variable – DC810, DC815 (Fig. 3)

Para encender la herramienta, apriete el conmutador tipo gatillo (C). Para apagar la herramienta, suelte el conmutador tipo gatillo. Su herramienta viene con un freno. El yunque se detendrá apenas se suelte completamente el conmutador tipo gatillo. El conmutador de velocidad variable le permite seleccionar la mejor velocidad para una aplicación en particular. Mientras más aprieta el gatillo, más rápido operará la herramienta. Utilice velocidades más lentas al colocar tornillos o sujetadores. Para una máxima duración de la herramienta, utilice la velocidad variable sólo para encender unidades de fijación.

NOTA: No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el rango de velocidad variable. Podría dañar el conmutador y debería evitarse.

Botón de control de avance y retroceso – DC810, DC815 (Fig. 3)

El botón de control de avance y retroceso (D) determina la dirección de la herramienta y sirve como botón de bloqueo en off. Para seleccionar la rotación en avance, suelte el conmutador tipo gatillo y presione el botón de control de avance y retroceso en el costado derecho de la herramienta. Para seleccionar la reversa, presione el botón de control de avance y retroceso en el costado izquierdo de la herramienta. La posición central del botón de control bloquea a la herramienta en OFF (APAGADA). Cuando cambie la posición del botón de control, asegúrese de soltar el gatillo.

NOTA: Puede que escuche un clic al arrancar la herramienta cuando la opere por primera vez luego de cambiar la dirección de la rotación. Esto es normal y no indica un problema.

Yunque con perno de detención (Fig. 4)

Coloque el interruptor en la posición de bloqueo (central) o retire el paquete de baterías antes de cambiar los accesorios.

Para instalar un enchufe en el yunque, alinee el orificio del costado del enchufe con el perno de detención (E) del yunque (F). Presione el enchufe hasta que el perno de detención se trabe en el orificio. Tal vez deba oprimir el perno de detención para ayudar a instalar el enchufe.

PRECAUCIÓN: Utilice solamente enchufes de impacto. Los enchufes que no sean de impacto se pueden romper y provocar una situación peligrosa. Inspeccione les enchufes antes de utilizarlos para asegurarse de que no tengan grietas.

Para quitar un enchufe, oprima el perno de detención a través del orificio y tire del enchufe.

Image 6
Contents Save ALL Warnings and Instructions For Future Reference Components MaintenanceRead ALL Instructions OperationPatent Notification Three Year Limited WarrantyRepairs Définitions lignes directrices en matière de sécuritéComposants Conserver CES DirectivesLire Toutes LES Directives FonctionnementGarantie limitée de trois ans AccessoiresRéparations Avis de brevetComponentes Conserve Estas InstruccionesLEA Todas LAS Instrucciones FuncionamientoMantenimiento

DC800 specifications

The Epson DC800 is a cutting-edge digital printing solution that has gained significant attention for its advanced capabilities and versatility. This printer caters primarily to small and medium-sized businesses that require high-quality, on-demand printing with a focus on efficiency and cost-effectiveness.

One of the standout features of the DC800 is its high-resolution printing capability. It boasts a maximum resolution of 4800 x 1200 dpi, which translates to exceptionally sharp and vibrant images. This level of detail is particularly beneficial for producing marketing materials, brochures, and other visual content that demands precision. The printer is equipped with advanced inkjet technology, which utilizes a precision droplet control system to ensure consistent and accurate ink distribution across different media types.

Another notable aspect of the DC800 is its versatility in media handling. It can accommodate a wide range of paper sizes and types, including glossy, matte, and textured surfaces. This flexibility allows users to experiment with various printing materials, providing greater creative freedom in design and presentation. The DC800 also supports borderless printing, enabling users to create stunning full-bleed prints without the need for additional trimming.

In terms of speed, the Epson DC800 is designed for high-volume printing tasks. It can produce up to 25 pages per minute for monochrome prints and 20 pages per minute for color prints. This efficient performance is complemented by a user-friendly interface that simplifies the printing process, making it accessible even for those who may not be technologically savvy.

The printer incorporates advanced connectivity options, including USB, Ethernet, and wireless network capabilities. This ensures seamless integration into existing workflows and enables users to print from various devices, including laptops, tablets, and smartphones. Additionally, the DC800 is compatible with various operating systems, which further enhances its usability across different platforms.

Moreover, the DC800 employs eco-friendly technologies, including energy-efficient print management and low-waste ink cartridges. This commitment to sustainability not only reduces operational costs but also minimizes environmental impact.

In summary, the Epson DC800 is a robust digital printing solution that combines high-quality output, versatile media handling, impressive speed, and eco-friendly technologies. It’s an ideal choice for businesses looking to enhance their printing capabilities while maintaining cost-effectiveness and sustainability. With its blend of innovative features and user-friendly design, the DC800 stands out as a reliable option in today’s competitive printing landscape.