DeWalt DW297 instruction manual Componentes FIG, Montaje, Funcionamiento, Mantenimiento

Page 5

ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.

ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

el plomo de las pinturas de base plomo,

la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y

el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.

El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas.

• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus

definiciones son los siguientes:

 

 

 

 

V

voltios

A

amperios

Hz

hertz

W

vatios

min

minutos

no

corriente alterna

 

 

 

 

 

 

corriente directa

velocidad sin carga

 

 

 

 

 

...........

 

 

 

 

 

 

Construcción Clase I

 

 

 

terminal a tierra

 

 

 

 

................

 

 

................

 

 

 

 

 

 

(con conexión a tierra)

 

 

................

símbolo de alerta de seguridad

 

 

 

 

................

Construcción Clase II

…/min

revoluciones o reciprocidad

 

 

 

 

 

 

(con aislamiento doble)

 

 

 

por minuto

BPM

golpes por minuto

 

 

 

 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Motor

Su herramienta DEWALT está alimentada por un motor DEWALT. Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.

COMPONENTES (FIG. 1)

ADVERTENCIA Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede ocasionar un daño o una lesión personal.

A.Yunque

B.Interruptor

C.Mango lateral

D.Tapa de inspección de cepillos

Interruptores (Fig. 1)

El interruptor (B) de esta máquina funciona como interruptor del motor y como selector de dirección de rotación. La parte baja del interruptor marcada con una R (derecha) hará que el motor gire en el sentido de las manecillas del reloj para apretar un tornillo. La parte superior del interruptor, marcada L (izquierda), hará que el motor gire en sentido opuesto a las manecillas del reloj para aflojar. Para detener el motor, suelte el interruptor.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar el interruptor en posición de apagado y espere a que el motor se detenga por completo para cambiar de sentido d e rotación. Cambiar el sentido de rotación cuando el motor esté en funcionamiento puede ocasionar severos daños a la herramienta y el operador puede perder el control.

MONTAJE

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar cualquier dispositivo o accesorio.

Montaje de dados (Fig. 2)

Para instalar un dado en el yunque (A), haga coincidir el orificio (F) que se encuentra en uno de los lados del dado (G) con el perno retén (E) del yunque. Oprima el dado hasta que el perno retén se enganche en el orificio. Para quitar un dado, oprima el perno retén a través del orificio, con un pequeño objeto puntiagudo, y tire del dado hacia fuera.

Mango lateral (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, opere SIEMPRE la herramienta con el mango lateral montado correctamente. Si no lo hace, el mango lateral se le puede resbalar durante la operación de la herramienta y puede perder el control en consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para máximo control.

Utilice siempre el mango lateral (C). La posición del mango lateral unido a la carcaza puede cambiarse destornillando el mango, (cuerda derecha). Coloque el mango en la posición que desee y reinstale.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar cualquier dispositivo o accesorio.

PRECAUCIÓN: Asegúrese que el sujetador y/o el sistema tolerarán el nivel de par torsor generado por la herramienta. Un par torsor excesivo podría causar rompimiento y posibles lesiones corporales.

Su herramienta de impacto genera el siguiente par torsor de salida 60 kgm (434 ft.-lbs.).

1.Coloque el casquillo en la cabeza de la pieza de fijación. Mantenga la herramienta apuntada directamente a la pieza.

2.Presione el conmutador basculante para iniciar la operación. Siempre revise el par con una llave de ajuste dinamométrica, ya que el par de ajuste es afectado por muchos factores, incluyendo:

Voltaje: El voltaje bajo, debido al uso de un generador o alargador, reducirá el par de ajuste.

Tamaño del casquillo: El no usar un tamaño correcto de casquillo causará una reducción en el par de ajuste.

Tamaño del perno: Los diámetros mayores de pernos generalmente requieren un par de ajuste mayor. El par de ajuste también varía de acuerdo al largo y calibre de la pieza y al índice del par.

Perno: Asegúrese que todos los hilos estén libres de óxido y otros desechos para permitir un par de ajuste apropiado.

Material: El tipo de material y el acabado de la superficie del material afectará al par de ajuste.

Tiempo de ajuste: Los períodos de ajuste mayores resultarán en un par de ajuste mayor. El uso de un período de ajuste mayor del recomendado podría hacer que las piezas de fijación se rueden o se dañen los hilos o las piezas.

Capacidad

Su llave de impacto de 19 mm (3/4 pulg.) utiliza dados con mando cuadrado de 19 mm (3/4 pulg.). Ambos tamaños de llaves de impacto son capaces de funcionar con la misma variedad de dados con mando hexagonal. En usos particularmente pesados, la llave de impacto de 19 mm (3/4 pulg.) tiene un yunque extra fuerte que resistirá la ruptura.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.

Limpieza

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Cepillos del motor (Fig. 1)

Asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de inspeccionar los cepillos. Los cepillos deben ser examinados con frecuencia para controlar su desgaste. Para inspeccionar los cepillos, desatornille las tapas plásticas para inspección de cepillos (E, ubicadas en los lados de la carcasa del motor) y retire los montajes de resorte y cepillo de la herramienta. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus guías. Los cepillos de carbono tienen diferentes símbolos estampados y, si el cepillo presenta un desgaste en la línea cercana al resorte, deberá reemplazarlo. Nuevos montajes de cepillos están disponibles en los centros de mantenimiento DEWALT.

Lubricación

Su herramienta fue adecuadamente lubricada antes de salir de fábrica. En el plazo de entre dos a seis meses, según el uso, lleve o envíe su herramienta a un local de mantenimiento certificado DEWALT para realizar una limpieza e inspección completas y una nueva lubricación.

Las herramientas utilizadas constantemente en producción o trabajos pesados y aquéllas expuestas al calor pueden necesitar una lubricación más frecuente. Las herramientas “sin mantenimiento” durante períodos prolongados deben volver a lubricarse antes de utilizarlas nuevamente.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT.

Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com.

Reparaciones

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo revisión y cambio de los carbones) deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: ___________________________

Marca: ____________________________ Núm. de serie:___________________________

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:______________________

___________________________________________________________________________

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;

Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;

Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía limitada de tres años

DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia.

Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por nuestro:

SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO

DEWALT realizará el mantenimiento de la herramienta y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS

Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta eléctrica, el láser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo de compra. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen gratuitamente.

Image 5
Contents Additional Specific Safety Instructions for Drills Definitions Safety GuidelinesGeneral Safety Rules Maintenance AssemblyComponents FIG OperationAssemblage Composants FIGFonctionnement EntretienGuarde Estas Instrucciones Montaje Componentes FIGFuncionamiento MantenimientoPara Otras Localidades Especificaciones

DW297 specifications

The DeWalt DW297 is a high-performance electric die grinder designed for serious professionals and avid DIY enthusiasts. Renowned for its durability and efficiency, this tool offers exceptional versatility, making it suitable for a wide range of applications.

One of the standout features of the DW297 is its powerful 1.1 HP motor, delivering a speed of up to 25,000 RPM. This robust motor ensures that the grinder can handle tough materials with ease, from metal to wood, finishing tasks quickly and effectively. The 1/4-inch collet accepts various bits, allowing for easy and rapid accessory changes, thus accommodating various grinding, polishing, and cutting tasks.

The DW297 also boasts an ergonomic design that provides comfort during extended use. The rubber overmold grip ensures excellent control and reduces vibrations, which not only enhances user comfort but also improves precision during operations. The lightweight construction of the grinder minimizes fatigue, enabling users to tackle demanding projects over long periods without discomfort.

Another significant attribute of the DW297 is its built-in AC/DC capability, meaning it can be powered by either alternating current or direct current, making it highly versatile in various settings, including job sites and home workshops. This feature is particularly valuable for professionals who may need to use the grinder in different environments.

Safety is paramount in tool design, and the DW297 doesn't disappoint. It is equipped with a safety switch that prevents accidental startups, ensuring that the tool remains safe when not in use. Moreover, the integrated airflow system helps to keep the motor cool during extended operations, extending the tool's lifespan and maintaining consistent performance.

In terms of maintenance, the DW297 is designed for easy servicing, which is crucial for professionals relying on their tools. The replaceable brushes and accessible motor area allow for straightforward maintenance, ensuring the grinder remains operational for years.

Overall, the DeWalt DW297 combines power, versatility, and user-friendly features, making it an indispensable tool for those looking to complete a wide variety of grinding and polishing tasks effectively. Whether for intricate detail work or heavy-duty grinding, the DW297 is engineered to deliver reliable performance and precise results.