Black & Decker 582268-00, MS500 Mesures de sé curité relatives aux ponceuses, Fonctionnement

Page 3

Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur estédfectueux. Le cas échéant, l'outil est dangereux et il faut le réparer.

Dé brancher l'outil de la source d'alimentation avant de leé gler, d'en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de l'outil.

Ranger l'outil hors de porté e des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.

Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.

Vé rifier l'alignement et les attaches des piè ces mobiles, le degré d'usure des piè ces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Faire ré parer un outil endommagé avant de s'en servir.Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.

Utiliser seulement les accessoires recommandé s par le fabricant. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.

ENTRETIEN

Confier l'entretien de l'outil seulementà du personnel qualifié . Le non-respect de la présente directive présente des risques de blessures.

Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des èpices de rechange identiques. Respecter les consignes relatives à l'entretien du pré sent guide d'utilisation. Il y a risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relativesà l'entretien.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

V

volts

A

ampères

Hz

hertz

W

watts

min

minutes

 

 

......................

courant alternatif

 

 

courant continu

no

sous vide

 

 

 

....................................

construction de classe II

 

 

........................

borne de terre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

..................................

symbole d´avertissement

.../min

tours ou courses

 

 

 

 

 

 

à la minute

Mesures de sé curité relatives aux ponceuses

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉ CURITÉ .

Enlever régulièrement la poussière accumulée sur l'outil.

AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

le plomb dans les peintures à base de plomb,

la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,

l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome).

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

É viter tout contact prolongé avec la poussiè re soulevé e par cet outil ou autres outils é lectriques. Porter des vê tements de protection et nettoyer les parties exposé es du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se proté ger afin d’é viter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la duré e de l’utilisation, le bruit é manant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.

CORDONS DE RALLONGE

Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approépourri la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibreérieurinf occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.

 

 

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

 

Longueur totale du cordon en pieds

120 V

 

 

De 0 à 25

De 26 à 50

De 51 à 100

De 101 à 150

240 V

 

 

De 0 à 50

De 51à 100

De 101 à 200 De 201 à 300

Intensité (A)

 

 

 

 

 

Au

 

Au

 

Calibre moyen de fil (AWG)

moins

plus

 

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

 

6

-

10

18

16

14

12

 

10

-

12

16

16

14

12

 

12

-

16

14

12

Non recommandé

PONÇ AGE DE PEINTURE À BASE DE PLOMB

IL N'EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu'il est difficile d'en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d'empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.

Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture.

SÉ CURITÉ PERSONNELLE

Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture jusqu'à ce que la pièce soit nettoyée.

Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un masque ou un respira- teur. L'utilisateur devrait en remplacer le filtre chaque jour ou dès qu'iléprouve de la dif- ficulté à respirer.

NOTE : Il faut seulement utiliser des masques conçus pour le travail en présence de pous- sières ou de vapeurs de plomb. Les masques ordinaires ne sont pas conçus à cet effet. Consulter le quincaillier pour choisir le masque approprié.

IL EST DÉ CONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L'utilisateur doit se laver et se nettoy- er AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.

Il faut sceller la zone de travail à l'aide de feuilles de plastique d'uneépaisseur minimale de 4 mils.

Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de tra- vail.

NETTOYAGE ET DÉ CHETS

Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l'aspirateur.

Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l'enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l'écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.

Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau.

MOTEUR

Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention“120 volts c.a. seulement” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils à alimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif. La mention “120 volts c.a/c.c.” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de l’outil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, érifierv la source de courant électrique.

Fonctionnement

AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre et respecter toutes les mesures de sécurité et toutes les directives avant d’utiliser l’outil.

INTERRUPTEUR

Pour mettre l'outil en marche, le saisir de la façon illustrée à la figure 1 et enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "I". Pour l'arrêter, enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "O".

FONCTIONNEMENT

Saisir l’outil de la façon illustrée à la figure 1 et le mettre en marche. Le déplacer en longs mouvements de va-et-vient le long de la surface en le laissant faire le travail. Il suffit d’exercer une légère pression pour poncer, polir et frotter. Un excès de pression ralentit l’outil et donne des résultats inférieurs. Surveiller souvent le travail; l’outil peut enlever rapidement le matériau.

MISE EN GARDE : L’outil ne doit être utilisé près de l’eau en aucun temps.

AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'outil avant de procéder aux étapes suivantes.

PONÇ AGE DE PRÉ CISION

L’outil est doté d’une base en forme de goutte qui permet de l’utiliser autant sur de larges surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles d’accès.

Les pointes des bandes peuvent s’user inégalement, selon l’usage qu’on en fait. Les bandes sont conçues de manière à ce qu’on puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de losange.

FIXATION DU PAPIER ABRASIF (FIG. 2)

Retirer les deux pointes en forme de losanges du papier abrasif.

Tenir l’outil de manière à orienter la base abrasive vers le haut.

Mettre le papier abrasif sur la base.

Les pointes usées peuvent être inversées ou remplacées.

Lorsque seule la partie avant de la pointe est usée, la retirer, l’inverser et la remettre sur la base abrasive.

Lorsque la pointe au complet est usée, la retirer et la remplacer.

POINTE DE LA BASE ABRASIVE (FIG. 3)

La base abrasive usée peut être inversée ou remplacée.

Pour ce faire :

retirer la vis;

inverser ou remplacer la partie usée;

replacer et serrer la vis.

BANDE ÉTROITE (FIG. 4)

On utilise la bande étroite pour effectuer des travaux de finition précis.

Pour ce faire,

retirer la vis;

enlever le support de la pointe en forme de losange de la base abrasive;

fixer la bande étroite sur la base abrasive;

replacer et serrer la vis.

ENTRETIEN

Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil.

IMPORTANT : Pour assurer la SÉ CURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, en confier les réparations, l’entretien et les réglages au personnel d’un centre de service ou d’un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.

ACCESSOIRES

Rechercher les accessoires Mousemc suivants chez les détaillants de la région.

Modè le n°

Description

Contenu

74-583

Papier abrasif moyen 120

5 feuilles

74-584

Papier abrasif fin 180

5 feuilles

74-585

Papier abrasif extrafin 240

5 feuilles

74-586

Papier abrasif assorti

1 feuille de papier de granulosité 120,

 

 

2 feuilles de papier de chacune des

 

 

granulosités suivantes 180 et 220

74-587

Un accessoire en forme de doigt

5 doigts de chacune des granulosités

 

 

suivantes 120, 180 et 220

74-588

1 laine OT Power Wool

3 feuilles

74-589

4 laines OT Power Wool

3 feuilles

74-581

Ensemble de polissage

2 feuilles de laine 1 OT power wool, 2

feuilles

 

de laine 4 OT power wool, 2 tampons en

 

 

caoutchouc mousse

74-582

Ensemble à récurer

2 tampons abrasifs grossiers, 2 tampons

 

 

abrasifs fins, 2 tampons en caoutchouc

 

 

mousse

74-580

Ensemble de ponçage ou de polissage

2 feuilles de laine 1 OT power wool, 2

feuilles

 

de papier de granulosité 180, 2 feuilles de

 

 

papier de granulosité 220, 2 tampons en

 

 

caoutchouc mousse, 5 papiers pour

 

 

accessoires en forme de doigt

Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément. Chaque détaillant peut avoir des accessoires différents. Le tampon en Velcromc et les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.

AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peutêtre dangereuse.

Matrice utilisation - accessoire

ACCESSOIRE

UTILISATIONS RECOMMANDÉ ES

PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ MOYENNE

ENLÈ VEMENT DE PEINTURE, VERNIS

 

ET ROUILLE

PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ FINE

FINITION DES SURFACES

PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ EXTRAFINE

PONÇ AGE ENTRE LES COUCHES DE

 

PEINTURE OU DE VERNIS

POINTES ABRASIVES DE DÉ TAIL

COINS ET ENDROITS D’ACCÈ S

 

DIFFICILE

LAINE À POLIR OU À DÉ CAPER 1OT

POLISSAGE DES MÉ TAUX / DÉ CAPAGE

 

DE VERNIS OU D’URÉ THANE

LAINE À POLIR OU À DÉ CAPER 4 OT

POLISSAGE DE FINITION SUR

 

PEINTURE,VERNIS OU URÉ THANE

TAMPON EN CAOUTCHOUC MOUSSE GRIS

ENDUIT OU ENLÈ VEMENT DE POLI

TAMPON NON TISSÉ BLANC

RÉ CURAGE LÉ GER

TAMPON NON TISSÉ ROUGE

RÉ CURAGE RIGOUREUX /

 

ENLÈ VEMENT DE LA ROUILLE

Les tampons décrits plus haut sont vendus en ensemble partout où on retrouve les produits Mouse. Le tampon en Velcromc et les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.

Renseignements relatifs au service

Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.

Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs auxéparationsr ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.

On peut trouver l'adresse du centre de service de laégionr dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique “Outils électriques” ou en composant le numéro suivant :

1 (800) 544-6986.

Garantie complè te de deux ans pour utilisation domestique

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions suivantes.

Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais

Image 3
Contents Safety Warnings and Instructions Sanders Motor Application / Accessory MatrixService Information Full Two-Year Home Use WarrantyFonctionnement Matrice utilisation accessoireRenseignements relatifs au service Mesures de sé curité relatives aux ponceusesInstrucciones de operació n Aplicació n / Matriz de accesorios