OPERATING IN POWER MODE
Forward
•Rotate the collar shown in Figure E to the position marked POWER.
•Press the button on the right side of the tool shown in Figure F and the tool will run; release the button and the tool will stop.
Reverse
•Rotate the collar shown in Figure E to the position marked POWER.
•Press the button on the left side of the tool shown in Figure F and the tool will run; release the button and the tool will stop.
OPERATING IN MANUAL MODE
•Rotate the collar shown in Figure E to the position marked MANUAL.
•Use the tool as any conventional
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service per- sonnel, always using identical replacement parts.
Lubrication
Black & Decker tools are properly lubricated at the factory and are ready for use.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for warranty information.
Imported by | See ‘Tools- |
Black & Decker (U.S.) Inc., | Electric’ |
701 E. Joppa Rd. | – Yellow Pages – |
Towson, MD 21286 U.S.A. | for Service & |
| Sales |
|
|
MODE D’EMPLOI
TOURNEVIS AS600 À PILES ALCALINES
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS :
•FONCTIONNEMENT : tourner le collet jusquʼà la position « POWER ». Appuyer sur le bouton situé du côté droit du tournevis pour la marche avant ou le bouton situé du côté gauche pour la marche arrière. Tourner le collet jusquʼà la position « MANUAL » pour utiliser lʼoutil comme un tournevis manuel ordinaire..
•INSTALLATION D’UNE MÈCHE : enfoncer fermement la mèche dans la cavité de la broche, jusquʼà ce quʼelle soit bien enclenchée. Si la mèche ne sʼinsère pas correctement dans la broche, la faire pivoter et essayer à nouveau.
•N’insérer que des piles alcalines AA dans cet outil.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ - POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉS PAR PILES
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives. Le
toutes les directives suivantes présente des risques de secousses électriques, dʼincendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
•Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
•Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsquʼon utilise un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de lʼoutil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
•Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que lʼautre). La fiche nʼentre que dʼune façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche nʼentre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche. Si la fiche nʼentre toujours pas dans la prise, communiquer avec un électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La double isolation élimine le besoin dʼun cordon trifilaire mis à la terre et dʼun système dʼalimentation mis à la terre.
•Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques sont alors plus élevés si le corps de lʼutilisateur est mis à la terre.
•Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration dʼeau dans lʼoutil augmente les risques de secousses électriques.
•Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter lʼoutil ni tirer sur le cordon pour débrancher lʼoutil. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques dʼhuile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent les risques de secousses électriques.
•Lorsquʼon utilise un outil électrique à lʼextérieur, se servir dʼun cordon de rallonge prévu pour lʼextérieur, portant la mention
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsquʼon utilise un outi électrique. Ne pas sʼen servir lorsquʼon est fatigué ou affaibli par des drogues, de lʼalcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter dʼun moment dʼinattention lors de lʼutilisation dʼun outil électrique.
•Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements e les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
•Éviter les démarrages accidentels. Sʼassurer que lʼinterrupteur est en position hors tension avant de brancher lʼoutil. Afin dʼéviter les risques de blessures, ne pas transporter lʼoutil avec le doigt sur lʼinterrupteur ni brancher un outil dont lʼinterrupteur est en position sous tension.
•Enlever les clés de réglage avant de mettre lʼoutil sous tension. Une clé qui est laissée sur une pièce rotative de lʼoutil présente des risques de blessures.
•Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On sʼassure dʼune meilleure maîtrise de lʼoutil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
•Porter de lʼéquipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
•Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la pièce à ouvrer sur une
•Ne pas forcer lʼoutil. Utiliser lʼoutil approprié à la tâche. Lʼoutil approprié fonctionne mieux et sûrement lorsquʼon sʼen sert à son rendement nominal.
•Ne pas se servir de lʼoutil lorsque lʼinterrupteur est défectueux. Le cas échéant, lʼoutil est dangereux et il faut le réparer.
•Débrancher lʼoutil de la source dʼalimentation avant de le régler, dʼen remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de lʼoutil.
•Ranger lʼoutil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui nʼen connaît pas le fonctionnement. Lʼoutil est dangereux entre les mains de ces personnes.
•Prendre soin des outils. Sʼassurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.
•Vérifier lʼalignement et les attaches des pièces mobiles, le degré dʼusure des pièces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de lʼoutil. Faire réparer un outil endommagé avant de sʼen servir. Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.
•Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qu conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
•Confier lʼentretien de lʼoutil seulement à du personnel qualifié. Le
•Lors de lʼentretien de lʼoutil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Respecter les consignes relatives à lʼentretien du présent guide dʼutilisation. Il y a risque de secousses électriques ou de blessures lorsquʼon utilise des pièces non autorisées ou lorsquʼon ne respecte pas les consignes relatives à lʼentretien.
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
•Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outil deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.
Lʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants.
V | volts | A | ampères | |||
Hz | hertz | W | watts | |||
min | minutes |
|
| ...................... | courant alternatif | |
|
| courant continu | no | sous vide | ||
|
| |||||
| .................................... | construction de classe II |
|
| ........................ | borne de terre |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| ||
| .................................. | symbole d´avertissement | .../min | tours ou courses | ||
|
|
|
|
|
| à la minute |
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie comme étant susceptibles dʼentraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
·le plomb dans les peintures à base de plomb,
·la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
·lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
AVERTISSEMENT : risque d’incendie ou de brûlures. Les piles peuvent exploser ou couler et causer des blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque :
•Respecter attentivement toutes les directives et tous les avertissements apposés sur lʼétiquette et lʼemballage des piles.
•Toujours insérer les piles en respectant les polarités (+ et
•Ne pas créer de
•Ne pas recharger.
•Ne pas mélanger piles neuves et usées. Les remplacer toutes en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type.
•Retirer immédiatement les piles déchargées et les éliminer en fonction de la réglementation locale en vigueur.
•Ne pas jeter les piles dans les flammes.
•Garder les piles hors de la portée des enfants.
ZONE DE TRAVAIL
•Sʼassurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et des endroits sombres présentent des risques dʼaccidents.
• Retirer les piles si lʼappareil nʼest pas utilisé pendant plusieurs mois.
Le transport des piles peut provoquer un incendie si les bornes des piles entrent accidentellement en contact avec des matières conductrices comme des clés, de la monnaie, des outils à main et dʼautres éléments semblables. Le règlement HMR