Black & Decker CD1800S Mesures DE Sécurité Chargement DE L’OUTIL, Chargement DU BLOC-PILE

Page 4

MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

V

volts

A

ampères

Hz

hertz

W

watts

min

minutes

 

......................

courant alternatif

 

 

courant continu

no

sous vide

 

 

 

....................................

construction de classe II

 

........................

borne de terre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

..................................

symbole d´avertissement

.../min

tours ou courses

INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE

à la minute

 

Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.

AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer, lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit.

Capuchon du bloc-pile

MESURES DE SÉCURITÉ : CHARGEMENT DE L’OUTIL

1.Le présent guide renferme d’importantes directives relatives à la sécurité et au fonctionnement.

2.Avant d’utiliser le chargeur de piles, bien lire toutes les directives et les mises en garde qui se trouvent sur (1) le chargeur de piles, (2) l’ensemble de piles et (3) le produit utilisant l’ensemble de piles.

3. MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des ensembles de piles Black & Decker. D’autres types de piles pourraient exploser et causer des blessures et des dommages.

4.Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.

5.L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par Black & Decker présente des risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.

6.Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour débrancher le chargeur afin de minimiser les risques de dommages à la fiche et au cordon.

7.S’assurer que le cordon est situé de sorte qu’on ne puisse marcher dessus, y trébucher, l’endommager ou le soumettre à toute autre contrainte.

8.Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’un cordon de rallonge inapproprié présente des risques d’incendie ou de secousses électriques.

a.Les cordons bifilaires peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde homologués par l’organisme américain Underwriters Laboratories (U.L.). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’intérieur. Les lettres «W» ou «WA» sur la gaine du cordon indiquent que celui-ci convient pour une utilisation à l’extérieur.

b.Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou jauge américaine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.

TABLEAU POUR LE CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE

INTENSITÉ (A) - PLAQUE SIGNALÉTIQUE – 0 – 10,0

 

Longueur totale du cordon de rallonge (pi)

25

50

75

100

125

150

Calibre de fil

18

18

16

16

14

14

9.Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger la perceuse. L’utilisation de tout autre chargeur peut endommager la perceuse et être dangereuse.

10.Utiliser un seul chargeur à la fois.

11.Ne pas tenter de démonter le chargeur ni la perceuse. L’utilisateur ne peut les réparer. En confier les réparations à un centre de service autorisé Black & Docker.

12.NE PAS incinérer la perceuse ni les ensembles de piles même si ceux-ci sont très endommagés ou complètement usés. La chaleur des flammes risque de les faire exploser.

13.Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes risque de les faire exploser. Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions d’utilisation et de chargement difficiles ou en cas de température extrême, fuite qui ne serait pas nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce liquide s’échappe par une rupture du joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :

a.laver immédiatement à l’eau et au savon;

b.neutraliser à l’aide d’un acide doux (jus de citron ou vinaigre, p. ex.);

c.si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l’eau claire pendant au moins dix minutes et consulter immédiatement un médecin. AVIS AU MÉDECIN : Le liquide exci- tateur est une solution d’hydrogène de potassium à 25-35 p. 100.

CHARGEMENT DU BLOC-PILE

LES PILES NE SONT PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉES EN USINE. IL IMPORTE DONC DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE LE CHARGER.

Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise résidentielle standard de 120 volts et de 60 Hz.

1.S’assurer que la pile est bien enclenchée dans l’outil.. Insérer la fiche du chargeur dans le connecteur (fig.1).

2.Brancher le chargeur dans une prise murale appropriée et charger les piles pendant 9 heures. Après la charge initiale et à la suite d’une utilisation normale, le bloc-pile devrait se charger complètement en 3 à 6 heures.

3.Débrancher le chargeur de la prise murale, puis débrancher le chargeur de l’outil.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’outil lorsqu’il est raccordé au chargeur. REMARQUE : pour retirer le bloc-pile de l’outil, appuyer sur le bouton de dégagement situé à l’arrière du bloc-pile (figure 2) et tirer sur ce dernier pour le dégager.

CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE CHARGEMENT

1.À la suite d’une utilisation normale, le bloc-pile devrait prendre de 3 à 6 heures pour se charger complètement, et jusqu’à 6 heures s’il est complètement déchargé. Le bloc-pile n’est pas chargé au moment de quitter l’usine; on doit donc le charger pendant au moins 9 heures avant de l’utiliser.

2.Afin d’éviter d’endommager le bloc-pile, il est important de NE PAS le charger à des températures inférieures à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieures à +40,5 °C (+105 °F). Pour augmenter la durée de vie du bloc-pile et optimiser son rendement, le charger à une température d’environ 24°C (75 °F).

3.Le chargeur peut émettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le chargement. Cela est normal et n’indique pas la présence d’un problème.

4.Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier l’alimentation de la prise en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s’assurer que la prise n’est pas raccordée

àun interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières, (3) placer le chargeur et le bloc-pile dans un endroit où la température ambiante est environ +4,5 °C (+40 °F)

à+40,5 °C (+105 °F) ou, si le problème persiste, (4) retourner le bloc-pile et le chargeur au centre de service Black & Decker le plus près (les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques»).

5.Le bloc-pile doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suffisamment de courant pour permettre à l’utilisateur de travailler normalement. On doit CESSER d’utiliser la scie dans de telles conditions.

6.On peut prolonger la durée de vie du bloc-pile en évitant de le laisser dans le chargeur pendant de longues périodes (plus de 30 jours lorsqu’on ne l’utilise pas). Bien que la surcharge du bloc-pile ne soit pas un problème au niveau de la sécurité, cette pratique peut réduire de façon appréciable sa durée de vie.

7.Lorsqu’on insère le bloc-pile dans le chargeur, le témoin ambre s’allume pour indiquer que le contact entre le bloc-pile et le chargeur s’est établi; celui-ci reste allumé tant que le bloc-pile est dans le chargeur et que ce dernier est enfiché dans une prise sous tension. Le témoin NE CLIGNOTERA PAS, ne s’éteindra pas et ne changera pas de couleur une fois la période de charge terminée.

8.Le bloc-pile atteindra son rendement optimal après avoir terminé cinq cycles de charge et de décharge au cours d’une utilisation normale. Il n’est pas nécessaire de décharger complètement le bloc-pile avant de le recharger. Le meilleur moyen de charger et de décharger le bloc-pile est de l’utiliser normalement.

MESURES DE SÉCURITÉ : PERCEUSES

1.Bien saisir la perceuse afin d’en maîtriser l’effet de torsion.

2.Lorsqu’on installe un accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien le serrer le mandrin sans clé, à la main.

AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (en raison d’une surcharge ou d’une mauvaise utilisation) et provoquer un effet de torsion. Toujours en prévenir le blocage. La saisir fermement pour en empêcher l’effet de torsion et pour prévenir la perte de maîtrise de l’outil qui pourrait occasionner des blessures. Lorsque la perceuse cale, relâcher immédiatement la détente et déterminer la cause du blocage avant de se servir de nouveau de l’outil.

CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE. FONCTIONNEMENT

Inverseur de marche

L’inverseur de marche permet de choisir le mode de fonctionnement de l’outil et de le verrouiller en position d’arrêt (fig.A). Pour actionner la marche avant, il faut relâcher l’interrupteur à détente, puis enfoncer l’inverseur vers la droite de l’outil. Pour actionner la marche arrière, il faut relâcher l’interrupteur à détente, puis enfoncer l’inverseur vers la gauche de l’outil. L’outil est verrouillé en position hors circuit lorsque l’inverseur se trouve au centre. Il faut relâcher l’interrupteur à détente avant de modifier la position de l’inverseur de marche. NOTE : Lorsqu’on démarre l’outil après en avoir changé le mode de fonctionnement, un déclic peut se faire entendre. Il s’agit d’une situation normale qui ne pose aucun problème.

RÉGULATEUR DE COUPLE

L’outil est doté d’un collier qui permet de choisir le mode de fonctionnement et de serrer les vis selon le couple voulu. Le réglage des grosses vis et des matériaux durs doit être plus élevé que celui des petites vis et des matériaux mous.

Pour percer un trou dans le bois, le métal ou le plastique, régler le collier à la position de perçage indiquée par le symbole .

Pour utiliser l’outil comme tournevis, régler le collier à la position voulue. Si on ne connaît pas encore la position correcte, procéder comme suit :

Régler le collier à la plus basse position.

Serrer la première vis.

Si l’embrayage de l’outil se met à encliqueter avant que la vis ne soit bien ancrée, tourner le collier vers une position plus élevée et enfoncer complètement la vis. Continuer de tourner le collier jusqu’à la position voulue. Conserver ce réglage pour serrer les autres vis.

Fonctionnement du mandrin sans clé

Pour fixer l'accessoire, saisir la moitié arrière du mandrin d'une main et, de l'autre, faire tourner dans le sens antihoraire la moitié avant. Insérer le foret ou tout autre accessoire à fond dans le mandrin, puis serrer fermement en retenant la moitié arrière au mandrin et en faisant tourner dans le sens horaire la moitié avant, lorsqu'on se place à l'extrémité du mandrin.

Perçage

N’utiliser que des forets bien affûtés.

Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les mesures de sécurité.

Porter l’équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.

Rendre la zone de travail sûre et en assurer l’entretien, selon les mesures de sécurité.

Actionner la perceuse à basses vitesses en exerçant une pression minimale jusqu’à ce que le trou soit suffisamment percé afin d’empêcher le glissement du foret hors du trou.

Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N’user que de la force nécessaire pour que le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire étouffer le moteur ou dévier le foret.

Bien saisir la perceuse afin de maîtrise son effet de torsion.

NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE D’UNE PERCEUSE BLOQUÉE DANS LE BUT DE LA DÉCOINCER AU RISQUE DE L’ENDOMMAGER.

Réduire la pression exercée sur l’outil et le foret vers la fin de la course afin d’éviter que le moteur ne cale en traversant le matériau.

Laisser le moteur en marche lorsqu’on retire le foret du trou afin d’en prévenir le coincement.

Utiliser de l’huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. Les huiles de coupe les plus efficaces sont l’huile sulfurisée ou l’huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.

Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.

S’assurer que l’interrupteur met l’outil en marche et qu’il l’arrête.

AVERTISSEMENT : Il est essentiel de bien soutenir la pièce à ouvrer et de saisir fermement la perceuse afin de prévenir la perte de maîtrise de l’outil qui pourrait occasionner de graves blessures. Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au bon fonctionnement de l’outil, composer le : 1 800 544-6986.

PERÇAGE DANS LE BOIS

Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut s’assurer qu’ils sont affûtés et il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.

PERÇAGE DANS LE MÉTAL

Utiliser de l’huile de coupe pour percer les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. Les huiles de coupe les plus efficaces sont l’huile sulfurisée ou l’huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.

PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE

Utiliser des forets au carbure à basses vitesses. Consulter la rubrique «Perçage». Exercer une pression constante, sans forcer afin d’éviter de casser les matériaux friables. Une production uniforme de poussière à débit moyen indique un perçage convenable.

Image 4
Contents Work area safety Safety Guidelines DefinitionsKEY Information YOU should Know Battery CAP Information MaintenanceService Information Full TWO-YEAR Home USE Warranty Importants RenseignementsRègles DE Sécurité Spécifiques Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité DéfinitionsMesures DE Sécurité Chargement DE L’OUTIL Chargement DU BLOC-PILEMesures DE Sécurité Perceuses Conserver CES Mesures À Titre DE RÉFÉRENCE. FonctionnementAccessoires Informacion Importante QUE Usted Debe SaberEntretien DépannageNormas DE Seguridad Específicas Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESInformación Acerca DEL Protector DE LA Batería Advertencias E Instrucciones DE Seguridad Carga DEL TaladroInstrucciones DE Operacion Mantenimiento

CD1800S, CD1440S, 90526978 specifications

The Black & Decker CD1440S, CD1800S, and the model 90526978 are part of the renowned Black & Decker line of power tools and appliances, known for their reliability and innovative designs. These models, specifically aimed at DIY enthusiasts and professionals alike, bring a range of features and technologies that enhance performance and user experience.

The CD1440S model is a compact and powerful drill with a 14.4V battery that ensures efficient operation for a variety of drilling tasks. One of its standout features is the two-speed gear setting, which allows users to switch between high-speed drilling and high-torque applications effortlessly. This adaptability makes it suitable for drilling into different materials, from wood to metal. The inclusion of an integrated LED work light ensures visibility in dimly lit areas, enhancing user convenience. Additionally, the lightweight design reduces user fatigue during extended periods of use, making it an excellent choice for individuals who need a reliable tool for ongoing projects.

Moving on to the CD1800S, this model steps up the power with an 18V battery, delivering enhanced performance for demanding tasks. It features an adjustable clutch that provides greater control over torque settings, reducing the risk of stripping screws or damaging materials. Its keyless chuck allows for quick tool changes, increasing efficiency and minimizing downtime. Furthermore, the ergonomic grip design promotes comfort during prolonged use, making it ideal for heavy-duty applications while its robust construction ensures durability and long life in challenging conditions.

The 90526978 model is distinguished by its versatile design that caters to both drilling and fastening needs. It boasts a variable speed control feature, allowing users to customize the speed according to the task at hand. This flexibility is complemented by an impressive range of accessories available, enhancing its applicability for different projects. The lightweight and compact nature of the 90526978 ensures that it is not only easy to handle but also convenient for storage and transportation.

All three models emphasize user-friendly technology and safety features, such as overload protection and an intuitive control layout, which contribute to the overall efficiency and safety during operation. Collectively, the Black & Decker CD1440S, CD1800S, and 90526978 provide reliable performance suitable for both professionals and casual users, making them essential tools in any toolkit. With their blend of power, versatility, and user-centric design, these models exemplify Black & Decker's commitment to quality and innovation in the power tools market.