| El TOALLERO DE ANILLO (1) y el GANCHO PARA BATA (2) funcionarán mejor si se | | | L'ANNEAU DE SERVIETTE (1) et le CROCHET DE ROBE DE CHAMBRE (2) doivent être de |
| sujetan a un montante de pared o a un refuerzo transversal de la pared utilizando los | | | préférence attachés à un montant de bois ou à une traverse à l'intérieur du mur, en |
| TORNILLOS PARA MADERA (3) provistos. | | | | utilisant les deux VIS À BOIS (3) fournies. | |
| Si instalará el TOALLERO DE ANILLO (1) o el GANCHO PARA BATA (2) en una pared de | | | Si l'ANNEAU DE SERVIETTE (1) ou le CROCHET DE ROBE DE CHAMBRE (2) doivent être |
| |
| azulejos o yeso, deberá utilizar las ANCLAS (4) y los TORNILLOS PARA MADERA (3). | | | installés sur de la céramique ou un mur de plâtre, il faut alors utiliser les CHEVILLES (4) et |
| Determine la altura y el lugar de instalación (optativo) y marque una línea central. Use la | | | les VIS À BOIS (3). | |
| PLACA DE MONTAJE (5) como plantilla para marcar los dos puntos donde taladrará. Si | | | Déterminer l'endroit et la hauteur désirée (optionnel) et tracer une ligne centrale. En |
| sujetará la PLACA DE MONTAJE (5) a un montante de pared o a un refuerzo transversal, | | | utilisant la PLAQUE DE MONTAGE (5) comme guide, marquer l'endroit où les deux trous |
| taladre agujeros piloto pequeños para los TORNILLOS PARA MADERA (3). | | | doivent être percés. Si la PLAQUE DE MONTAGE (5) est fixée à un montant de bois ou à |
| Si empleará las ANCLAS (4) y los TORNILLOS PARA MADERA (3) para sujetar la PLACA | | | une traverse, percer de petits avant-trous pour les VIS À BOIS (3). | |
| DE MONTAJE (5), taladre dos agujeros de 1/4" (6,4 mm) con una profundidad mínima | | | Si des CHEVILLES (4) et des VIS À BOIS (3) sont utilisées pour fixer la PLAQUE DE |
| |
| de 1-1/4" (32 mm). Inserte las dos ANCLAS (4) hasta que queden al ras dela | | | MONTAGE (5), percer deux trous de 6,4 mm (1/4 po.) de diamètre sur une profondeur |
| superficie de la pared terminada. | | | | d'au moins 32 mm (1-1/4 po.). Insérer les deux CHEVILLES (4) jusqu'à ce qu'elles soient |
| Sujete la PLACA DE MONTAJE (5) a la pared utilizando los TORNILLOS PARA MADERA (3). | | | en affleurement avec la facade du mur fini. | |
| | | Fixer la PLAQUE DE MONTAGE (5) au mur avec les VIS À BOIS (3). | |
| Instale el ESCUDETE DE PARED (6) en la PLACA DE MONTAJE (5) y monte el CUERPO | | | |
| | |
| con el TOALLERO DE ANILLO (1) o el GANCHO PARA BATA (2) sobre el ESCUDETE (6). | | | Installer l'ÉCUSSON MURAL (6) sur la PLAQUE DE MONTAGE (5) et installer le CORPS de l'ANNEAU |
| Sujete las piezas firmemente utilizando el TORNILLO DE SUJECIÓN (7). Luego introduzca | | | DE SERVIETTE (1) ou du CROCHET DE ROBE DE CHAMBRE (2) sur l'ÉCUSSON (6). Serrer |
| el BOTÓN ÍNDICE (8) en el cuerpo. | TALADRE UN AGUJERO PILOTO | | | fermement avec la VIS D'ATTACHEMENT (7). Enfoncer le BOUTON INDEX (8) dans le corps. |
| | | | | | | | | | | |
| USE LA PLACA DE MONTAJE (5) COMO PLANTILLA | PARA EL TORNILLO PARA MADERA | | | | | | | |
| UTILISER LA PLAQUE DE MONTAGE COMME GUIDE | (3) O UN AGUJERO DE 1/4" (6,4 MM) | | | | | | | 2 |
| DE DIÁMETRO PARA EL ANCLA (4) | 3 |
| | | | |
| 3 | 5 | 4 | | PERCER UN AVANT-TROU POUR LA | | | | | | | 8 |
| | VIS À BOIS (3) OU UN TROU DE | | | | | | | 7 |
| | | | | | | |
| | 6,4 mm (1/4 po.) DE DIAMÈTRE | | | | | | |
| | | | | POUR LA CHEVILLE (4). | | | | | | | |
| LÍNEA CENTRAL | | | | |
| LINE CENTRALE | 4 | | | |
| | | | |
| 48 A 72 PULGADAS (122 A 183 CM) AL PISO TERMINADO | | 5 | 6 | 1 |
| 122 cm à 183 cm (48 à 72 po.) À PARTIR DU PLANCHER FINI |
| | | |
| | | PARED TERMINADA | |
MUR FINI
1 | TOWEL BAR MOUNTING & INSTALLATION (18 AND 24 INCH BARS) |
INSTALL MOUNTING PLATES |
The TOWEL BAR works best if secured to a wall stud or cross brace within the wall, using the WOOD SCREWS (3) supplied.
If the TOWEL BAR is to be installed on a tile or plaster wall the ANCHORS (4) and WOOD SCREWS (3) should be used.
Note: The center line distance (18" or 24") between the two MOUNTING PLATES (5) is critical, and must be maintained.
Determine desired height and location (optional) and mark a center line. Using the MOUNTING PLATE (5) as a template mark the two
spots for the mounting holes. If MOUNTING PLATE (5) is secured to a stud or cross brace drill small pilot holes and attach with SCREWS (3).
For installations on drywall, use ANCHORS (4) and SCREWS (3) for securing MOUNTING PLATE (5) to wall. Place #2 Phillips screwdriver or cordless screwdriver into recess of anchor. Press into drywall while turning the anchor clockwise until it is seated flush with the wall. Place MOUNTING PLATE (5) over ANCHORS (4) and insert screws provided with #2 Phillips screwdriver. See illustration below. Secure MOUNTING PLATES (5) to wall with SCREWS (3).
For installations on tiled walls, pre drill a 1/4" hole through the tile only. Do not drill into the drywall. Use ANCHORS (4) and SCREWS (3) for securing MOUNTING PLATE (5) to tiled wall. Place #2 Phillips screwdriver or cordless screwdriver into recess of anchor. Press into drywall while turning the anchor clockwise until it is seated flush with the tiled wall. Place MOUNTING PLATE (5) over ANCHORS and insert screws provided with #2 Phillips screwdriver.
See illustration below. Secure MOUNTING PLATES (5) to wall with SCREWS (3).
MONTAJE E INSTALACIÓN DEL TOALLERO DE BARRA (BARRAS DE 18 Y 24 PULGADAS [45,7 Y 61 CM])
INSTALACIÓN DE LAS PLACAS DE MONTAJE
El TOALLERO DE BARRA funcionará mejor si se sujeta a un montante de pared o a un refuerzo transversal de la pared utilizando los TORNILLOS PARA MADERA (3) provistos. Si instalará el TOALLERO DE BARRA en una pared de azulejos o yeso, deberá utilizar las ANCLAS (4) y los TORNILLOS PARA MADERA (3).
Nota: La distancia (18" o 24" [45,7 o 61 cm]) entre las líneas centrales de las dos PLACAS DE MONTAJE (5) es una medida crítica que deberá respetarse.
Determine la altura y ubicación (opcional) deseadas y marque una línea central. Para la TOALLERA de 61cm. (2) marque una línea central horizontal de 61 cm. desde el primer punto. Para la TOALLERA de 46 cm. (1) marque una línea central horizontal de 46 cm. desde el primer punto. Usando la PLACA DE MONTAJE (5) como modelo haga las dos marcas para los tarugos ANCLAS (4). Repita el procedimientopara la otra PLACA DE MONTAJE (5). Si la PLACA DE MONTAJE (5) se fija a un taquete o puntal cruzado realice agujeros
piloto pequeños para los TORNILLOS (3).
Para instalaciones sobre drywall, use los tarugos ANCLAS (4) y los TORNILLOS (3) para asegurar la PLACA DE MONTAJE (5) a la pared. Coloque el desarmador de cruz #2 o un desarmador inalámbrico en el hueco del tarugo. Haga presión sobre el drywall mientras gira el tarugo en la dirección de las agujas del reloj hasta que esté nivelado con la pared.Coloque la PLACA DE MONTAJE (5) sobre los tarugos ANCLAS (4) e inserte los TORNILLOS (3) provistos el desarmador de cruz #2. Ver ilustración abajo. Asegure la PLACA DE MONTAJE (5) a la pared con los TORNILLOS (3).
Para instalaciones en paredes de azulejos, si se usan los ANCLAS (4) y TORNILLOS (3) para asegurar la PLACA DE MONTAJE (5), realice dos agujeros de aproximadamente medio cm. de diámetro y un mínimo de 3 cm. de profundidad. Inserte los dos ANCLAS (4) nivelados con la cara de la pared terminada. Asegure la PLACA DE MONTAJE (5) a la pared con los TORNILLOS (3).
INSTALLATION ET MONTAGE DU PORTE-SERVIETTE (BARRES DE 18 ET 24 POUCES)
INSTALLER LES PLAQUES DE MONTAGE
Le PORTE-SERVIETTE doit être de préférence attaché à un montant de bois ou à une traverse à l'intérieur du mur, en utilisant les VIS À BOIS (3) fournies.
Si le PORTE-SERVIETTE doit être installé sur de la céramique ou un mur de plâtre, il faut alors utiliser les CHEVILLES (4) et les VIS À BOIS (3).
Remarque : la distance entre les lignes centrales (45,7 cm (18 po.) ou 61,0 cm (24 po.)) des deux PLAQUES DE MONTAGE (5) est critique, et doit être maintenue.
Trouver la hauteur et l’emplacement (optionnel) désirés et tracer une ligne centrale. Pour le PORTE-SERVIETTES DE 61 cm (2), tracer une autre ligne centrale à 61 cm horizontalement de la première. Pour le PORTE-SERVIETTES DE 46 cm (2), tracer une autre ligne centrale à 46 cm horizontalement de la première. Utiliser la PLAQUE DE MONTAGE (5) comme gabarit et marquer l’emplacement des deux brides CHEVILLES (4). Répéter pour l’autre PLAQUE DE MONTAGE (5). Dans le cas où la PLAQUE DE MONTAGE (5) est installée sur un montant ou une croix de Saint-André, percer de petits trous de guidage qui accueilleront les VIS (3).
Dans le cas d’une installation sur cloison sèche, utiliser les brides CHEVILLES (4) et les VIS (3) pour fixer la PLAQUE DE MONTAGE (5) au mur. Placer un tournevis cruciforme no 2 ou un tournevis sans fil dans le repli de la bride d’ancrage. Pousser sur la cloison sèche tout en tournant la bride d’ancrage dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit au ras du mur. Placer la PLAQUE DE MONTAGE (5) par-dessus les brides CHEVILLES (4) et insérer les VIS (3) fournies au moyen du tournevis cruciforme no 2. Voir l’illustration ci-dessous. Fixer la PLAQUE DE MONTAGE (5) au mur à l’aide des VIS (3).
Dans le cas d’une installation sur un mur recouvert de tuiles, si les CHEVILLES (4) et les VIS (3) sont utilisées pour fixer la PLAQUE DE MONTAGE (5), percer deux trous d’un diamètre de 6 mm et d’une profondeur d’au moins 31 mm Insérer les deux CHEVILLES (4) jusqu’à ce qu’elles soient au ras du mur fini. Fixer la PLAQUE DE MONTAGE (5) au mur à l’aide des VIS (3).
24" | 3 | 5 | 4 | USE LA PLACA DE MONTAJE COMO PLANTILLA |
UTILISER LA PLAQUE DE MONTAGE COMME GUIDE |
LÍNEA CENTRAL | | | | LÍNEA CENTRAL | |
LIGNE CENTRALE | | | | |
| | | LIGNE CENTRALE | |
| | | | |
| 5 | | | TALADRE UN AGUJERO PILOTO PARA EL TORNILLO PARA |
18" | 48 A 54 PULGADAS 1,22 m A 1,37 m | | | MADERA (3) O UN AGUJERO DE 1/4" (6,4 MM) DE |
| | DIÁMETRO PARA EL ANCLA (4) | |
| 1,22 m à 1,37 m (48 à 54 po.) | | | |
| | | PERCER UN AVANT-TROU POUR LA VIS À BOIS (3) OU DES |
| À PARTIR DU PLANCHER FINI | | |
| | | | TROUS DE 6,4 mm (1/4 po.) DE DIAMÈTRE POUR LES |
| | | | CHEVILLES (4). | M 9 6 8 7 4 1 D |
| | | | |