Senco SLS25XP, SLS20XP manual Tions pour les informations de

Page 4

2

1

2 1

1

2

3

 

Tool Use

Uso de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Español

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

With a “Sequential” (Restric-

Las herramientas con “Ga-

Avec une gachette “restrictive”,

 

tive) trigger, nails can only be

tillo Restringido” solamente se

les clous ne peuvent être tirés

 

driven one way. First depress

pueden disparar con el gatillo.

que dans une seule direction.

 

Primero apriete el elemento de

 

workpiece contact (safety

Appuyer d’abord le palpeur de

 

seguridad contra la superficie de

 

element) against work surface

sécurité sur la surface de travail,

 

trabajo y después tire del gatillo.

 

then pull trigger. This feature is

puis tirer sur la gachette. Cette

 

Ésta característica es útil cuando

 

helpful when precise fastener

fonction est utile pour un place-

 

se requiere precisión en la colo-

 

placement is required.

cación de los sujetadores.

ment précis de projectiles.

Read the “Customer Satisfaction

Lea el “Recordatorio de Seguri-

Lire le “Rappel de Sécurité et

 

and Safety Reminder” (CSSR)

dad y Satisfacción del Cliente”

Satisfaction du Client” (CSSR)

 

in the tool and fastener boxes

(CSSR) en las cajas de sujetado-

dans les boites à outils et fixa-

 

for safety information regarding

res y de las herramientas para in-

tions pour les informations de

 

the Contact-Actuation and

formación sobre seguridad de los

sécurité concernant les Détentes

 

Sequential triggers. Under cer-

Gatillos Restringido y de Acción

à Double Action et à Restriction.

 

tain conditions, the Sequential

Dual. Bajo ciertas condiciones, el

Dans certaines circonstances, la

 

Gatillo Restringido puede reducir

 

trigger may reduce the possibil-

Détente à Restriction peut rédu-

 

la posibilidad de heridas a su

 

ity of injury to you or to others

ire la possibilité de se blesser ou

 

persona o a otros que trabajen

 

working with you.

de blesser d’autres personnes.

 

con usted.

 

 

 

 

 

 

 

This tool is equipped with a

Esta herramienta está equipada

Cet appareil est équipé d’un ré-

 

depth control workpiece contact

con un dispositivo de seguridad

glage en profondeur d’agrafage.

 

(safety element). To adjust the

para el control de la profundidad.

Pour régler la pénétration de

 

depth of the staple being driven,

Para ajustar la profundidad de la

l’agrafe, désserrez la vis et faites

 

loosen the screw and slide the

grapa a clavar, afloje el tornillo y

glisser vers le haut ou le bas la

 

deslice el dispositivo de seguri-

partie inférieure du palpeur de

 

lower workpiece contact up

 

dad inferior hacia arriba o hacia

sécurité. Bloquez-le en position

 

or down and lock in place by

 

abajo y asegúrelo apretando el

par l’intermédiaire de la vis.

 

tightening the screw. Be sure the

 

tornillo. Asegúrese de que el dis-

Assurez-vous que le palpeur de

 

workpiece contact moves freely

positivo de seguridad se mueva

sécurité bouge librement, une

 

after adjustment.

libremente después del ajuste.

fois le réglage fait.

 

 

 

Should a nail jam occur, discon-

Si se produce un altascamiento

Si un enrayage se produit, cou-

 

nect air supply.

de un clavo, desconecte el

pez l’arrivée d’air.

 

 

suministro de aire.

 

 

 

 

 

Pull feeder shoe back into

Tire del alimentador hacia atrás

Tirez en arrière le sabot du

 

“locked” position and remove

a la posición “cerrada” y retire

chargeur dans la position de

 

staples.

las grapas.

“verrouillage” et enlevez les

 

 

 

projectiles.

 

 

 

Release E-Z Clear latch and

Suelte el pestillo de alivio fácil

Relâchez le loquet “E-Z” et

 

open door.

(E-Z) y abra la puerta. Retire la

ouvrez le volet de front.

 

Remove jammed fastener. Close

grapa atascado. Cierre la puerta

Enlevez le projectile coincé.

 

door and latch.

con pestillo.

Fermez le volet de front et le

 

 

 

loquet.

 

 

 

Connect air supply and replace

Conecte el suplemento de aire

Reconnecter l’appareil à la

 

fasteners. Release feeder shoe

y reemplace las grapas. Suelte

source d’air comprimé et repla-

 

and slide it forward.

el alimentador y deslice hacia

cer les agrafes.

 

 

adelante.

 

 

 

 

 

 

 

4

Image 4 Senco SLS25XP, SLS20XP manual Tions pour les informations de
Contents SLS20XP / SLS25XP English Español Français Tool UseTool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil Tions pour les informations de Maintenance Maintenimiento Entretien No LA RemojeDépannage TroubleshootingAlerta Avertissement Specifications Especificaciones Specifications Techniques SLS20 SLS25XPSLS20 SLS25XP Especificaciones Tecnicas SLS20 SLS25XPSpecifications Especificaciones Specifications SLS20XP SLS25XPAccessories Accesorios Accessoires Options OpcionesWarranty Exclusions General Warranty ConditionsReplacement of Tool DUE to Natural Disaster Customer Satisfaction
Related manuals
Manual 4 pages 777 b Manual 2 pages 61 Kb

SLS20XP, SLS25XP specifications

The Senco SLS25XP and SLS20XP are cutting-edge tools in the world of pneumatic nailers, designed to meet the demands of both professional contractors and DIY enthusiasts. These tools stand out for their performance, durability, and user-friendly features, making them ideal for various applications, including framing, roofing, and siding.

One of the main features of the Senco SLS25XP is its ability to accommodate 2-inch to 2-1/2-inch nails, allowing users to tackle an array of projects with ease. This versatility is complemented by a staggered nail load system, which means users can load nails quickly and efficiently without disrupting workflow. Additionally, the SLS25XP boasts a lightweight design, which enhances maneuverability and reduces user fatigue during extended use.

Conversely, the SLS20XP is designed specifically for slightly lighter tasks, supporting nails ranging from 1-1/4-inch to 2-inch in length. This model also focuses on ease of use, incorporating features like tool-free depth adjustment, allowing users to modify nail penetration quickly for different materials without the need for additional tools.

Both models utilize Senco’s advanced technology, such as the air-saving engine that optimizes air consumption. This technology not only enhances the tool’s efficiency but also elevates its overall performance, ensuring reliable firing in various conditions. The integrated exhaust system helps keep away debris, ensuring that users maintain a clear line of sight while working.

Another key characteristic is the safety features included in both models. They come equipped with sequential and contact nailing options, providing versatility while enhancing operator control. The rubber grip handles offer comfort and stability, reducing vibration during intensive tasks.

Durability is also a hallmark of the Senco SLS series. Constructed with robust materials, these nailers are built to withstand the rigors of construction environments. With minimal maintenance required and excellent reliability, users can focus on their projects without worrying about tool issues.

Overall, the Senco SLS25XP and SLS20XP nailers effectively combine power, precision, and comfort, making them outstanding choices for anyone seeking trustworthy pneumatic nailers. Whether for large-scale construction or small repair jobs, they provide the performance and features needed to get the job done right.