6
EN | CAUTION: Disconnect the Speaker Wire |
|
from the receiver or amplifier when you route it through the Upper and Lower Pillar and out through the Base to avoid damage to the speakers, amplifier, or receiver.
FR | ATTENTION:Débranchez le fil de |
|
DE | VORSICHT:Trennen Sie den |
|
Lautsprecherdraht vom Empfänger oder Verstärker, wenn Sie ihn durch die obere und untere Säule und am Sockel unten herausführen, um eine Beschädigung der Lautsprecher, des Verstärkers oder des Empfängers zu vermeiden.
ES | PRECAUCIÓN: Desconecte el cable |
|
del altavoz del receptor o el amplificador cuando lo introduzca a través del poste superior e inferior y lo saque a través de la base, a fin de evitar que se deterioren los altavoces, el receptor o el amplificador.
PT | ATENÇÃO: Desligue o Fio do Altifalante do |
|
receptor ou do amplificador quando guiar o fia pela Coluna Superior e Inferior, com saída pela Base, para evitar danos dos altifalantes, amplificador ou receptor.
NL | LET OP:Ontkoppel de luidsprekerkabel van |
|
de ontvanger of versterker voordat u de kabel door het onderste en bovenste gedeelte van de zuil leidt en door de sokkel naar buiten; dit voorkomt beschadiging van de luidsprekers, de versterker en de ontvanger.
IT PRECAUZIONE:Quando si fanno passare i fili attraverso la colonna superiore e inferiore e la base, al fine d’evitare di danneggiare i diffusori, l’amplificatore o il ricevitore scollegare il filo del diffusore dal ricevitore o dall’amplificatore
EL | ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέστε το Καλώδιο του |
|
ηχείου από το δέκτη ή τον ενισχυτή όταν το περνάτε μέσα από την Πάνω και την Κάτω κολώνα και έξω μέσω της βάσης για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στα ηχεία, τον ενισχυτή ή το δέκτη.
NO | FORSIKTIG:Kople høyttalerledningen fra |
|
mottakeren eller forsterkeren før den tres gjennom øvre og nedre søyle. På den måten unngås skade på høyttalerne, forsterkeren eller mottakeren.
DA FORSIGTIGHED:Kobl
højtalerledningen fra modtager eller forstærker inden du trækker den gennem den øvre og nedre søjle og ud gennem basen for at undgå skade på højtalere, forstærker eller modtager.
SV | OBSERVERA: För att undvika skada |
|
på högtalarna, förstärkaren eller mottagaren, koppla loss högtalarsladden från mottagaren eller förstärkaren när du leder den genom det övre och lägre stödet och ut genom basen.
RU | ОСТОРОЖНО! Отсоединяйте |
|
провод динамика от приемника или усилителя, когда проводите провод через верхнюю и нижнюю подпоры и выводите его через основание, чтобы избежать повреждения динамиков, усилителя или приемника.
PL UWAGA: Aby zapobiec uszkodzeniu głośników, wzmac- niacza lub odbiornika, odłącz od nich przewód głośnikowy, przeprowadzając go przez górny i dolny słupek poza podstawę.
CS | POZOR: Aby se předešlo poškození |
|
reproduktorů, zesilovače nebo přijímače, odpojte kabel reproduktoru od přijímače nebo zesilovače před tím, než ho budete protahovat horním a spodním sloupkem a základnou.
TR | DİKKAT:Hoparlör Kablosunu Üst ve Alt Sütun |
|
boyunca geçirirken ve Platformdan dışarıya çıkarırken, hoparlörlere, alıcıya veya amplifikatöre zarar gelmesini önlemek için, hoparlör kablosunu alıcıdan veya amplifikatörden ayırın.
JP 注:カーペットスパクは先がとがっていますので、 床に傷を付けたり、また小さな子供にとって大変危険なものとなりますの で、くれぐれも御注意ください。
MD | 注意 为了避免损害音箱设备,当您将音响线从上 |
|
端支柱穿过下端支柱并穿出底座时,请确保断开音箱线与接收器或功放的连 接。
12 |
|