Sanus Systems LC2A important safety instructions 如要将电视调整水平,请松开轴组件 04 背面的两个内六角螺

Page 18

6

[30]

EN To adjust for level, loosen the two Allen Bolts [C] on the back of the Axis Assembly [04]. Adjust the television and retighten the Allen Bolts.Tilt is set by simply tilting the television. To adjust tilt tension, loosen the Tension Knobs [D].

FR Pour régler le niveau, desserrez les deux boulons Allen [C] à l’arrière de l’axe [04]. Ajustez la position de la télévision et resserrez les boulons Allen. Réglez l’inclinaison simplement en inclinant la télévision au degré désiré. Pour régler la tension d’inclinaison, desserrez les boutons de tension [D].

DE Zur Anpassung der Höhe lockern Sie die zwei Inbusschrauben [C] auf der Rückseite der Achsenbaugruppe [04]. Bringen Sie den Fernseher in die gewünschte Position und ziehen Sie die Inbusschrauben wieder an. Den gewünschten Neigungswinkel stellen Sie ganz einfach durch das Neigen des Fernsehers ein. Zur Anpassung der Neigungsspannung lockern Sie die Spannungsknöpfe [D].

ES Para ajustar el nivel, ajuste los dos pernos Allen [C] sobre la parte trasera del montaje del eje [04]. Ajuste el televisor y vuelva a ajustar los pernos Allen. La inclinación se ajusta al inclinar el televisor. Para ajustar la tensión de la inclinación, afloje las perillas de tensión.

PT Para ajustar o nível, afrouxe os dois parafusos Allen [C] na parte de trás do conjunto do eixo [04]. Ajuste a televisão e reaperte os parafusos Allen. A inclinação é definida bastando inclinar a televisão. Para ajustar a tensão de inclinação, afrouxe os botões de tensão [D].

NL Om waterpas te maken, maak de twee inbusbouten [C] los aan de achterkant van het asdeel [04]. Stel de positie van de televisie bij en maak de inbusbouten terug vast. De kanteling kan ingesteld worden door de televisie te kantelen. Om de kantelspanning aan te passen, maak de spanknoppen [D] los.

IT Per la regolazione orizzontale, allentare le due viti a brugola [C] sul retro del gruppo asse [04]. Regolare il televisore e serrare nuovamente le viti a brugola. Per impostare l’inclinazione basta inclinare il televisore. Per regolare la tensione dell’inclinazione, allentare le manopole della tensione.

EL Για να αλφαδιάσετε, χαλαρώστε τους δύο κοχλίες Allen [C] στο πίσω μέρος της διάταξης άξονα [04]. Ρυθμίστε την τηλεόραση και ξαναβιδώστε τους κοχλίες Allen. Η κλίση ρυθμίζεται δίνοντας απλώς κλίση στην τηλεόραση. Για να ρυθμίσετε την ένταση της κλίσης, ξεβιδώστε τα ρυθμιστικά έντασης [D].

NO Nivået justeres ved å løsne de to sekskantskruene [C] bak på akseenheten [04]. Juster fjernsynet, og stram så til sekskantskruene igjen. Vipp fjernsynet opp eller ned for å angi hellevinkel. Bruk strammeskruene [D] til å justere strammingen på vippefunksjonen.

DA Du kan justere højden ved at løsne de to unbrakobolte [C] bag på akseenheden [04]. Juster fjernsynet, og stram unbrakoboltene igen. Vippefunktionen fungerer ved blot at vippe fjernsynet. Du kan justere stramheden på vipningen ved at løsne strammegrebet [D].

SV För att justera nivån, lossa de två insexskruvarna [C] på baksidan av axelenheten [04]. Justera TV:n och dra åt insexskruvarna. Lutning ställs in genom att luta TV:n. För att justera lutningsvinkelns spännkraft, lossa på reglagen för spännkraft [D].

RU Для регулировки уровня ослабьте два болта с шестигранной головкой [C] сзади осевого узла [04]. Отрегулируйте положение телевизора и повторно затяните болты с шестигранной головкой. Для регулировки наклона достаточно просто наклонить телевизор. Для регулировки усилия затяжки при наклоне ослабьте ручки регулировки [D].

PL W celu regulacji poziomu poluzuj dwa wkręty imbusowe [C] z tyłu zespołu osi [04]. Ustaw telewizor i dokręć ponownie wkręty imbusowe. Pochylenie można ustawić, przechylając telewizor. W celu regulacji oporu przechylania, poluzuj pokrętła regulacyjne [D].

CS Pro nastavení vyrovnání uvolněte dva inbusové šrouby [C] na zadní straně sestavy osy [04]. Upravte polohu televizoru a opět utáhněte inbusové šrouby. Náklon se nastavuje prostým nakloněním televizoru. Pro úpravu napnutí náklonu uvolněte stavěcí šrouby napnutí [D].

TR Seviyeyi ayarlamak için, Eksen Düzeneğinin arkasındaki [04] iki Allen Cıvatasını [C] gevşetin. Televizyonu ayarlayın ve Allen Cıvatalarını sıkıştırın. Eğim, televizyonu eğerek ayarlanır. Eğim gerilimini ayarlamak için, Gerilim Topuzlarını [D] gevşetin.

JP 水平に調整するため、軸アッセンブリー[04]背面の2本の六 角穴付きボルト [C] を緩めます。テレビを調整し、六角穴付きボルトを再 び締め付けます。テレビを傾ける場合、そのまま傾けてください。テレ ビの傾きを調整するには、テレビノブ[D]を緩めます。

MD

如要将电视调整水平,请松开轴组件 [04] 背面的两个内六角螺

[C]。调整电视,然后重新拧紧内六角螺栓。如要调整倾斜角度,只需 竖向摆动电视。如要调整倾斜拉力,请松开拉力控制手柄 [D]

18

6901-170129 <00>

Image 18
Contents LC2A 6901-170129PL Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa NIE Wyrzucać MD 重要安全说明 保存这些说明Precauzione Il presente ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Αυτό το προϊόν OPT 随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择 正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。 :Sanus Systemsが明記している目的以外でこAnvänd aldrig skadade delar 随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中 心。 请勿使用受损部件 01 x 02 x Προσάρτηση βραχιόνων στην οθόνη Για οθόνες με επίπεδη πλάτη Attach Brackets to Monitor for monitors with a flat backFijar los soportes al monitor para monitores de dorso plano Fest brakettene til skjermen for skjermer med rett bakside6901-170129 请将墙架系到显示器上 带有曲线背面或阻挡物的显示器 6901-170129 JP 締め付け部品を取り付ける MD 安装虎钳组件 螺母不要拧得过紧06,虎钳组件03一定要能在承轴05上无阻碍地旋转6901-170129 6901-170129 6901-170129 Sobre el tubo utilizando una llave Allen Σωλήνας 26 είναι δεόντως26 正确对齐后,使用内六角扳手 28 拧紧固定螺钉 08,并用内六角 扳手 29 拧紧套管上的两个固定螺钉 B。 6901-170129 如要将电视调整水平,请松开轴组件 04 背面的两个内六角螺 6901-170129 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.Не снимайте Mit einem Schlüssel anziehen bzw. lockern könnenMD 如要调整水平摆动拉力,请向前倾斜电视,拆除安全托架 F 以作为扳手来拧紧或松开压紧螺母 E。 6901-170129 6901-170129 Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店総称してMilestoneは、本

LC2A specifications

Sanus Systems LC2A is a sophisticated and versatile TV mount designed to elevate your viewing experience. This low-profile mount is engineered for both functionality and aesthetics, allowing users to showcase their flat-screen televisions in a sleek and modern manner. With compatibility for a wide variety of TVs, the LC2A stands out as a popular choice among homeowners and interior designers alike.

One of the main features of the Sanus LC2A is its adjustable design, accommodating a diverse range of screen sizes, typically from 37 inches to 70 inches. This flexibility ensures that users can create a tailored viewing experience, optimizing angles based on the room’s layout. The mount supports a weight capacity of up to 150 pounds, which provides security and peace of mind when mounting larger televisions.

Another notable characteristic of the LC2A is its tilt capability. The mount allows for a generous tilt range, helping to reduce glare from windows or overhead lights. This feature ensures a comfortable viewing angle, whether you're sitting or standing. Users can easily adjust the tilt with the help of the integrated mechanism, providing an effortless way to achieve the perfect setup.

The Sanus LC2A is constructed with high-quality materials, which contribute to its durability and long-lasting performance. The mount's robust design allows it to support heavy TVs without compromising on stability or safety. Additionally, the installation process is simplified through its intuitive design, complete with a user-friendly instruction manual. Most homeowners can follow the guidelines for a straightforward, do-it-yourself installation.

Furthermore, the LC2A includes cable management features that help to keep cords organized and out of sight, maintaining a clean and uncluttered look in your living space. This focus on aesthetics makes the LC2A more than just a mount; it enhances the overall decor of a room.

In summary, the Sanus Systems LC2A TV mount offers a blend of practicality and style, making it a desirable option for anyone looking to mount a flat-screen TV. Its adjustable design, tilt capability, high weight capacity, and thoughtful cable management make it an ideal choice for contemporary home entertainment systems.