NC241 NC241-TS NC241-TW NC241W
The color and the appearance may differ depending on the product, and the specifications are subject to change without prior notice to improve the performance.
Download the user manual from the website for further details. - http://www.samsung.com/displaysolutions
La couleur et l’aspect du produit peuvent varier en fonction du modèle, et ses spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour des raisons d’amélioration des performances.
Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
BN68-03899E-04
[English]
Contact the dealer from whom you purchased the product if any item is missing.
The appearance of the components may differ from the images shown.
Components may vary depending on the country.
[Français]
En cas d’élément manquant, contactez le vendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Les composants peuvent être différents de ceux illustrés ici.
Les composants peuvent être différents suivant la région.
[Deutsch]
Kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, wenn etwas fehlt.
Das Aussehen der Komponenten kann von den dargestellten Bildern abweichen.
Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort unterscheiden.
[Italiano]
Se uno o più elementi dovessero mancare, contattare il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto.
L’aspetto dei componenti può variare rispetto alle immagini fornite.
I componenti possono variare in base alla località.
[Español]
Póngase en contacto con el distribuidor que le vendió el producto en caso de que falte algún elemento.
El aspecto de los componentes puede ser diferente del de las ilustraciones.
Los componentes pueden variar según las localidades.
[Svenska]
Kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av om något saknas.
Komponenterna kan se något annorlunda ut än på bilderna.
Komponenterna kan variera på olika platser.
[Magyar]
Ha bármely tétel hiányzik, lépjen kapcsolatba a kereskedővel, akitől a készüléket vásárolta.
Az alkatrészek megjelenése különbözhet a képen láthatótól.
Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
[Polski]
W przypadku braku jakiegokolwiek elementu skontaktować się z przedstawicielem handlowym.
Rzeczywisty wygląd elementów może się różnić od elementów pokazanych na ilustracjach.
Zawartość opakowania może się różnić w zależności od miejsca zakupu.
[Português]
Contacte o revendedor onde comprou o produto, se algum dos itens estiver em falta.
O aspecto dos componentes pode ser diferente das imagens apresentadas.
Os componentes podem variar em locais diferentes.
[Türkçe]
Eksik öğe varsa, ürünü satın aldığınız satıcıya başvurun. Parçaların görünümü sunulan görüntülerden farklı olabilir.
Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.
[한국어]
빠진 품목이 있으면 구매한 판매점에 문의하세요. 구성품의 그림은 실물과 다를 수 있습니다. 구성품은 지역별로 다를 수 있습니다.
]ةيبرعلا[
.نوكم يأ نادقف ةلاح يف هنم جتنملا ءارشب تمق يذلا رجاتلاب لصتا
.ةضورعملا روصلا فلاتخاب تانوكملا لكش فلتخي دق
.عقاوملا فلاتخاب تانوكملا فلتخت دق
[English]
1Open or close the onscreen display (OSD) menu, or return to the parent menu.
2Connect to a server.
3Move to the upper or lower menu or adjust the value for an option on the OSD menu.
4Adjust the Volume.
When the OSD guide is displayed, the [] button activates the function assigned to Volume.
5 Confirm a menu selection. Pressing the [ | ] button when the OSD menu is not displayed will change the |
input source (Client/Analog). | |
6Analog mode: Automatically adjust the screen settings.
Client mode: Disconnect from the server.
7Power on or off the product.
8When a control button on the product is pressed, the OSD guide will be displayed before the onscreen menu opens.
[Français]
1Ouvrez ou fermez le menu d'affichage à l'écran (OSD), ou revenez au dernier menu.
2Connectez-vous à un serveur.
3Passez au menu supérieur ou inférieur ou réglez la valeur d'une option sur le menu OSD.
4Réglez le Volume.
Quand le Guide OSD est affiché, le bouton [] active la fonction attribuée au Volume.
5 Permet de confirmer une sélection de menu. Si vous appuyez sur le bouton [ | ] quand le menu OSD n'est |
pas affiché, la source d'entrée sera modifiée (Client/Analogique). | |
6Mode Analogique: réglez automatiquement les paramètres de l’écran.
Mode Client: déconnectez-vous du serveur.
7Met l'appareil sous ou hors tension.
8Quand vous appuyez sur un bouton de contrôle sur le produit, le guide OSD s'affiche avant que le menu à l'écran s'ouvre.
[Deutsch]
[Magyar]
1Nyissa meg vagy zárja be a képernyős megjelenítő (OSD) menüt, vagy lépjen vissza az előző menübe.
2Csatlakoztatás egy szerverhez.
3Lépjen át a felső vagy az alsó menübe vagy állítsa be az OSD menü valamely opciójának értékét.
4A Hangerő beállítása.
Látható képernyőmenü esetén a [] gomb aktiválja a Hangerő elemhez rendelt funkciót.
5A kijelölt menübeállítás megerősítése. Ha megnyomja a [] nyomógombot, amikor az OSD menü nem látható, akkor a bemeneti jelforrás a következő sorrendben változik: Client/Analóg.
6Analóg mód: A képernyő automatikus beállítása.
Client mód: Kapcsolat bontása a szerverrel.
7A termék ki- és bekapcsolása.
8A készülék valamely beállítógombjának megnyomásakor mielőtt a képernyőmenü megjelenne, megjelenik az OSD
útmutató.
[Polski]
1Otwarcie lub zamknięcie menu wyświetlanego na ekranie (OSD) albo powrót do poprzedniego menu.
2Nawiązywanie połączenia z serwerem.
3Przejście do menu górnego bądź dolnego albo ustawienie wartości opcji w menu OSD.
4Regulacja ustawień opcji Głośność.
Gdy wyświetlony jest Przewodnik po menu OSD, przycisk [ | ] uaktywnia funkcję przypisaną do przycisku |
Głośność. | |
5 Potwierdzanie wyboru menu. Naciśnięcie przycisku [ | ], gdy menu OSD nie jest wyświetlone spowoduje |
zmianę źródła wejściowego (Client/Analogowe). | |
6Tryb Analogowe: Automatyczna regulacja ustawień ekranu.
Tryb Client: Zakończenie połączenia z serwerem.
7Włączanie/wyłączanie zasilania produktu.
8Gdy naciśnięty zostanie przycisk na produkcie, przed wyświetleniem menu ekranowego wyświetli się przewodnik menu ekranowego OSD.
[Português]
Connection to Use “PCoIP” Branchement requis pour utiliser “PCoIP”
LAN Connection
Connexion LAN
Connecting USB Devices
Connexion de périphériques USB
Connecting a Microphone
Connexion d’un microphone
Connecting and Using a Source Device Connexion et utilisation d’un peripherique source
Connecting to a PC
Connexion à un PC
Connecting to Headphones or Speakers
Connexion à un casque ou à des enceintes
Connecting to a Secondary Monitor
Connexion à un moniteur secondaire
Connecting the Power Branchement de l’alimentation
1Öffnen oder Schließen des On Screen-Display (OSD)-Menüs oder Rückkehr zum letzten Menü.
2Zur Verbindung mit einem Server.
3Navigieren zum oberen oder unteren Menü oder Ändern des Wertes einer Option im OSD-Menü.
4Zum Einstellen der Lautstärke.
Wenn das OSD-Menü angezeigt wird, aktiviert die Taste [] die Lautstärke zugewiesene Funktion.
5 Bestätigen einer Menüauswahl. Durch Drücken der Taste [ | ] können Sie die Eingangsquelle (Client/ |
Analog) ändern, wenn das OSD-Menü nicht angezeigt wird. | |
6Analog-Modus: Passt die Bildschirmeinstellungen automatisch an.
Client-Modus: Trennt die Verbindung zum Server.
7Schalten Sie das Gerät ein oder aus.
8Wenn eine Steuerungstaste am Produkt gedrückt wird, wird die OSD-Hilfe angezeigt, bevor das Bildschirmmenü geöffnet wird.
[Italiano]
1Consente di aprire o chiudere il menu OSD (onscreen display) o di tornare all'ultimo menu.
2Consente di collegarsi a un server.
3Consente di passare al menu superiore o inferiore o di regolare il valore di un'opzione del menu OSD.
4Consente di regolare il Volume.
Quando la guida OSD è visualizzata, il pulsante [] attiva la funzione assegnata a Volume.
5 Conferma la selezione di un menu. Se si preme il tasto [ | ] quando il menu OSD non è visualizzato, viene |
modificata la sorgente di ingresso (Client/Analogico). | |
6Modalità Analogico: consente di regolare automaticamente le impostazioni dello schermo.
Modalità Client: consente di scollegarsi dal server.
7Accensione o spegnimento del prodotto.
8Quando viene premuto un tasto del telecomando sul prodotto, verrà visualizzata la guida OSD prima dell'apertura del menu a schermo.
[Español]
1Abrir o cerrar el menú en pantalla (OSD), o bien volver al último menú.
2Conectar con un servidor.
3Moverse al menú superior o inferior, o bien ajustar el valor de una opción en el menú OSD.
4Ajustar el Volumen.
Cuando se muestre la guía OSD, el botón [] activará la función asignada a Volumen.
5 Confirmar una selección de menú. Si pulsa el botón [ | ] cuando el menú OSD no está visible, cambiará la |
fuente de entrada (Client/Analógico). | |
6Modo Analógico: Permite el ajuste automático de la configuración de la pantalla.
Modo Client: Permite desconectar del servidor.
7Encender o apagar el producto.
8Si se pulsa un botón de control del producto, la guía de OSD se mostrará antes de que se abra el menú en pantalla.
[Svenska]
1Öppna eller stäng menyn på skärmen eller gå tillbaka till den föregående menyn.
2Anslut till en server.
3Flytta till den övre eller nedre menyn eller ändra värdet för ett alternativ på menyn på skärmen.
4Justera Volym.
När skärmmenyguiden visas aktiverar knappen [] funktionen som är kopplad till Volym.
5 Bekräfta ett menyval. Om du trycker på knappen [ | ] när menyn på skärmen inte visas ändras |
inmatningsskällan (Client/Analog). | |
6Läget Analog: Justera skärminställningarna automatiskt.
Läget Client: Koppla från servern.
7Slå av eller på produkten.
8När en kontrollknapp på produkten trycks ned visas först skärmguiden innan skärmmenyn öppnas.
1Para abrir ou fechar o menu no ecrã (OSD) ou voltar para o menu anterior.
2Para ligar a um servidor.
3Avança para o menu superior ou inferior ou ajusta o valor de uma opção no menu OSD.
4Para ajustar o Volume.
Quando o guia OSD é apresentado, o botão [] activa a função atribuída a Volume.
5 Confirma uma selecção do menu. Carregar no botão [ | ] quando o menu OSD não está a ser apresentado, |
altera a fonte de entrada (Client/Analógico). | |
6Modo Analógico: para ajustar automaticamente as definições do ecrã.
Modo Client: para desligar do servidor.
7Ligar ou desligar o equipamento.
8Quando um botão de controlo do produto é premido, o guia OSD é apresentado antes de o menu no ecrã abrir.
[Türkçe]
1Ekran (OSD) menüsünü açın veya kapatın ya da son menüye dönün.
2Sunucuya bağlanır.
3Yukarıdaki veya alttaki menüye geçin veya OSD menüsündeki bir seçeneğin değerini ayarlayın.
4Ses ayarını yapar.
Ekran Menüsü kılavuzu görüntülendiğinde [] düğmesi Ses öğesine atanmış işlevi etkinleştirir.
5 Bir menü seçimini onaylayın. OSD menüsü görüntülenmediği sırada [ | ] düğmesine basıldığında giriş kaynağı |
değişir (Client/Analog). | |
6Analog mod: Ekran ayarlarını otomatik olarak yapar.
Client modu: Sunucu bağlantısını keser.
7Ürünü açın veya kapatın.
8Üründeki bir kontrol düğmesine basıldığında, ekran menüsü açılmadan önce OSD kılavuzu görüntülenir.
[한국어]
1화면 메뉴를 열거나 빠져나올 때, 상위 메뉴로 되돌아갈 때 사용합니다.
2서버와 연결 시 사용합니다.
3OSD 메뉴 화면에서 상하로 메뉴 이동을 하거나 값을 조정할 때 사용합니다.
4음량을 조정할 때에 사용합니다.
OSD guide가 표시 된 상태에서 [] 버튼을 누르면 음량 설정을 할 수 있습니다.
5기능을 선택할 때 누릅니다. 메뉴화면이 없는 상태에서 [] 버튼을 누르면 입력신호 (클라이언트/ 아날로그)가 전환됩니다.
6아날로그 모드: 자동 조정됩니다.
클라이언트 모드: 서버와의 연결이 종료됩니다.
7제품을 켜고 끌때 누르세요.
8제품 조작 버튼을 누르면 화면 메뉴로 진입하기 전, OSD Guide가 표시됩니다.
]ةيبرعلا[
.ةريخلأا ةمئاقلا ىلإ ةدوعلا وأ اهقلاغإ وأ )OSD( ةشاشلا ىلع ضرعلا ةمئاق حتف 1
.مداخب لاصتلاا 2
.ةشاشلا ىلع ضرعلا ةمئاق تارايخ دحأ ةميق طبض وأ ةيلفسلا وأ ةيولعلا ةمئاقلا ىلإ لاقتنلاا 3
.Volume طبض 4
.Volume ىلإ اهنييعت مت يتلا ةفيظولا طيشنتب ][ رزلا موقي ،ةشاشلا ىلع ضرعلا ليلد ضرع دنع
.)Analog/Client( لاخدلإا ردصم رييغت ىلإ ”ةشاشلا ىلع ضرعلا“ ةمئاق ضرع مدع دنع ][ رزلا ىلع طغضلا يدؤيس .ةمئاق ديدحت ديكأت 5
.ايئاقلتً ةشاشلا تادادعإ طبض :عضولا Analog 6
.مداخلاب لاصتلاا عطق :عضولا Client
.هليغشت فاقيإ وأ جتنملا ليغشت 7
.ةشاشلا ىلع ضرعلا ةمئاق حتف لبق ةشاشلا ىلع ضرعلا ليلد رهظي ،جتنملاب دوجوملا مكحتلا رز ىلع طغضلا دنع 8