MGDCTXP2-TI04
Wireless 2-Zone Door
Contact
(Universal Transmitter)
MG-DCTXP2
V3.0
Do not cut, bend or alter the antenna. Avoid mounting
the door contact near or on metal as this may affect transmission.
JP1
JP2
Learn Mode
Learn Mode allows you to transmit the serial numbers of each input. To enter Learn Mode, open the cover and wait until the LED stops flashing.
| Anti-Tamper | Serial Number | Visual |
| Switch | Confirmation |
| |
| Press and release | SN = Reed switch | The LED will flash |
| the anti-tamper | (e.g. 240 000) | once four times. |
| switch once. | | |
| Press and release | SN+1 = Universal | The LED will flash |
| the anti-tamper | transmitter input | twice rapidly four |
| switch twice within | (e.g. 240 001) | times. |
| one second. | | |
Español
El MG-DCTXP2 puede aceptar dos entradas simultáneamente (entrada de interruptor de lámina y universal). Transmite dos números de serie diferentes (NS), uno por cada entrada, los que son siempre NS y NS+1(e.g. 240 000 & 240 001). Un interruptor u otro dispositivo de seguridad puede ser conectado a los terminales de entrada de transmisor universal para obtener transmisión inalámbrica del estado de abierto/cerrado del dispositivo.
Ubicación y Montaje
No se debe cortar, doblar o alterar la antena. Evitar
ubicar el contacto de puerta cerca de o sobre metal pues esto podría afectar la transmisión
JP1
JP2
Modo de Aprendizaje
El Modo de Aprendizaje permite transmitir el número de serie de cada entrada. Para acceder al Modo de Aprendizaje, abrir la cubierta del contacto y esperar que las luces LED dejen de parpadear.
| Interruptor | Número de Serie | Confirmación |
| Antisabotaje | Visual |
| |
| Pulsar y soltar una vez el | SN = Interruptor de | La luz LED |
| interruptor antisabotaje. | laminá | parpadea cuatro |
| | (e.g. 240 000) | veces. |
| Pulsar y soltar dos veces | SN+1 = Transmisor | La luz LED |
| el interruptor antisabotaje | universal | parpadea |
| al interior de un segundo. (e.g. 240 001) | rápidamente dos |
| | | veces en cuatro |
| | | ocasiones. |
Instructions
Instrucciones
www.paradox.com
Printed in Canada - 01/2007
English
The MG-DCTXP2 can support two inputs simultaneously (reed switch & universal input). It transmits two different serial numbers (SN), one for each input, which are always SN and SN+1 (e.g. 240 000 & 240 001). A switch or other security device can be connected to the universal transmitter input terminals to provide
Jumpers
JP1 ON Normally Open
Reed Switch/Universal Input: open = “zone open” signal closed = “zone closed” signal
AAA AAA | JP1 OFF | Normally Closed |
| Reed Switch/Universal Input: |
| open = “zone closed” signal |
| | closed = “zone open” signal |
| JP2 | NOT USED |
Debe haber una distancia de por lo menos 30cm (1ft) entre cada transmisor y 1.5m (5ft) entre los transmisores y el receptor.
Prueba de la Unidad
1.Efectuar una prueba de fuerza de la señal antes de terminar la instalación. Si la transmisión es débil, mover el transmisor tan sólo unos pocos centímetros para mejorar la recepción.
2.Verificar si la batería ha sido insertada correctamente.
3.Asignar el contacto de puerta a un receptor Magellan.
4.Abrir y cerrar la puerta o ventana asignada para comprobar el buen funcionamiento.
AAA AAA
Puentes
JP1 ON Normalmente Abierto
Entrada Universal / de Interruptor de Lámina abierto = señal de “zona abierta”
cerrado = señal de “zona cerrada”
JP1 OFF | Normalmente Cerrado |
| Entrada Universal / de Interruptor de Lámina |
| abierto = señal de “zona cerrada” |
| cerrado = señal de “zona abierta” |
JP2 | SIN USAR |
wireless transmission of the device's open/ closed status.
Location & Mounting
There should be at least 30cm (1ft) between each transmitter and 1.5m (5ft) between the transmitters and the receiver.
Testing the Unit
1.Perform a signal strength test before finalizing installation. If the transmission is weak, relocate the transmitter by a few inches to improve reception.
2.Verify that the batteries are inserted properly.
3.Assign the door contact to a Magellan receiver.
4.Open and close the assigned door/ window to verify proper operation.
Powering the Unit
Verify proper polarity and insert two alkaline “AAA” batteries. After inserting batteries, a power up sequence will begin (10-20 seconds) during which the door contact will not detect an open zone or tamper.
Low Battery
The door contact performs a battery test every 12 hours. If the voltage is below 2.3V after four consecutive battery tests (48 hrs.), the red LED will flash at 5 second intervals and the MG-DCTXP2 will transmit a low battery signal.
Replacing the Batteries
To replace batteries:
1.Remove the old batteries.
2.Press and release the anti-tamper switch several times.
3.Wait 60 seconds to reinitialize the unit.
Technical Specifications
Reed switch w/magnet | One (high sensitivity) with a standard gap of 1cm (0.4”) from magnet |
Input Response Time | 45 ms |
RF frequency | | 433MHz or 868MHz |
Power | | 3.0Vdc (Two “AAA” Alkaline batteries)* |
Battery life | | Up to three years** |
Range (typical in a residential | Spectra 1759MG: 45m (150ft) |
environment) | | Magellan Console: 30m (100ft) |
| | MG5000, MG-RCV3, and MG-RTX3: 60m (200ft) |
Anti-tamper switch | Yes |
Compatibility | | MG5000, Spectra 1759MG, MG-6030/MG-6060, MG-6130/MG-6160, |
| | MG-RCV3, and MG-RTX3 |
Dimensions | | 11cm X 3.2cm X 2.5cm (4.4in X 1.3in X 1.0in) |
Operating temperature | 0°C to 49°C (32°F to 120°F) |
Approvals† | 433MHz | |
| 868MHz | |
Encendido de la Unidad
Insertar dos baterías alcalinas “AAA”, verificando la correcta polaridad. Luego de haber insertado las baterías, se inicia una secuencia de encendido (10 y 20 seg.) durante la cual el contacto de puerta no detectará una zona abierta o un sabotaje.
Batería Baja
El contacto de puerta efectúa una prueba de batería cada 12 horas. Si el voltaje es menor que 2.3V por cuatro pruebas de baterías consecutivas (48 horas), la luz LED roja parpadea a intervalos de 5 segundos y el MG-DCTXP2 transmite una señal de batería baja.
Cambio de Baterías
Para cambiar las baterías:
1.Sacar las baterías usadas.
2.Pulsar y soltar varias veces el interruptor anti-sabotaje.
3.Esperar 60 segundos para reinicializar la unidad..
Especificaciones Técnicas
Interruptor de lámina con imán | Uno (de alta sensibilidad) con espacio estándar de 1cm (0.4”) del imán |
Tiempo de Repuesta de Entrada | 45 ms |
Frecuencia RF | 433MHz ó 868MHz |
Alimentación | 3.0Vcc (Dos baterías Alcalinas “AAA”)* |
Vida útil de la batería | Hasta tres años** |
Alcance (típico en un ambiente | Spectra 1759MG: 45m (150ft) |
residencial) | Consola Magellan: 30m (100ft) |
| MG5000, MG-RCV3, and MG-RTX3: 60m (200ft) |
Interruptor antisabotaje | Sí |
Compatibilidad | MG5000, Spectra 1759MG, MG-6030/MG-6060, MG-6130/MG-6160, |
| MG-RCV3, y MG-RTX3 |
Dimensiones | 11cm X 3.2cm X 2.5cm (4.4in X 1.3in X 1.0in) |
Temperatura de funcionamiento | 0°C a 49°C (32°F a 120°F) |
Homologaciones† 433MHz | |
868MHz | |