Brinkmann INS-800-2200-B owner manual Year Limited Warranty, Garantie Limitée DUN 1 AN

Page 4

INS-800-2200-B_DualXenon-bi.qxd 7/18/03 4:12 PM Page 7

INS-800-2200-B_DualXenon-bi.qxd 7/18/03 4:12 PM Page 8

Pour remplacer l'ampoule

Verre et réflecteur

Boîtier

arrière

Disque de retenue

Capuchon en

du verre

caoutchouc

Pour suspendre / ranger le Dual Xenon

Conseils pour éviter d'endommager votre projecteur Dual Xenon

N'utilisez que des ampoules au xénon de Brinkmann spécialement conçues pour votre projecteur Dual Xenon. Utiliser un autre type d'ampoule pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou endommager votre projecteur.

REMARQUE: Manipuler l'ampoule à la main peut laisser un film gras sur l'ampoule. Pour prolonger la durée de vie de la nouvelle ampoule et maximiser la luminosité, nettoyez légèrement l'ampoule à l'aide d'un linge doux ou d'un mouchoir en papier. Assurez-vous que le réflecteur ne touche pas ou ne pousse pas l'ampoule lorsque vous remettez la tête du projecteur en place.

Étape 1: Débranchez le projecteur du chargeur.

Étape 2: Retirez le capuchon en caoutchouc du corps du barillet du projecteur.

Étape 3: Pincez ensemble les ailes du disque de retenue du verre et soulevez tel qu'illustré.

Étape 4: Dégagez le verre et le réflecteur du boîtier arrière.

Étape 5: Tirez droit sur l'ampoule grillée pour la retirer de la douille.

Étape 6: Assurez-vous que les "pattes" de la nouvelle ampoule sont bien droites. Insérez les "pattes" dans les deux trous de la douille.

Étape 7: Enfoncez délicatement l'ampoule bien droite jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement placée et centrée.

Étape 8: Pour remonter le projecteur, placez le verre et le réflecteur sur le boîtier arrière. Insérez le disque de retenue du verre dans le boîtier arrière.

Étape 9: Remettez le capuchon en caoutchouc en place.

AVERTISSEMENT: Ne touchez pas le projecteur lorsque la lumière est allumée ou s'il vient d'être éteint. Le projecteur sera alors très chaud et pourrait provoquer des brûlures graves.

L'anneau de suspension rétractable permet d'accrocher le projecteur pendant son utilisation ou pour le ranger.

Ne jamais essuyer ou nettoyer la surface interne réfléchissante du réflecteur. Toucher ou essuyer la surface l'endommagera de façon permanente.

Le verre est un verre trempé. Éviter de le faire tomber ou tout impact tranchant sur le projecteur pour ne pas l'endommager.

Ne pas laisser les verres chauds entrer en contact avec de l'eau ou des matériaux susceptibles de provoquer des dommages par échauffement.

Le projecteur est résistant aux intempéries. Il n'est pas étanche. Ne pas utiliser le projecteur sous l'eau et ne pas le stocker à l'extérieur.

N'utiliser que des ampoules au xénon de Brinkmann spécialement conçues pour votre projecteur Dual Xenon. Utiliser un autre type d'ampoule pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou endommager votre projecteur.

Après des mois d'utilisation, les allume-cigares peuvent accumuler de la corrosion pouvant empêcher la prise d'allume-cigares CC d'assurer un bon contact. Il peut être nécessaire de nettoyer l'intérieur de l'allume-cigares avec une toile émeri fine. Avant de nettoyer l'allume-cigares, retirer le fusible pour éviter qu'il ne saute.

1-YEAR LIMITED WARRANTY

For 1-year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Dual Xenon spotlight against defects due to workmanship or materials to the original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:

This warranty does not extend to the bulb or batteries.

This warranty does not cover spotlights that have been altered or damaged due to: normal wear, abuse, improper maintenance, improper use, disassembly of parts and/or attempted repair by anyone other than an authorized employee of The Brinkmann Corporation.

This warranty does not cover surface scratches or weathering as this is considered normal wear.

Warranty service is limited to repair or replacement of spotlights which prove defective under normal use and which upon examination shall indicate to Brinkmann’s satisfaction, they are defective. If Brinkmann confirms the defect and approves the claim, Brinkmann will elect to repair or replace the spotlight as covered by the terms of this warranty.

This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.

The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain repair or replacement of your Dual Xenon spotlight under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 1- 800-527-0717 for a Return Authorization Number and further instructions. A receipt will be required. A Return Authorization Number must be clearly marked on the outside of the box. Spotlights returned to Brinkmann must include your name, address and telephone number. Please make sure the light is properly packed, postage prepaid, and insured. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any spotlights forwarded to us without a Return Authorization Number.

EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.

THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1-YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE DUAL XENON SPOTLIGHT TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN

Pendant un (1) an à compter de la date d'achat, The Brinkmann Corporation garantit le projecteur contre tous les défauts de fabrication ou de matériaux pour l'acheteur d'origine. Les obligations de Brinkmann Corporation en vertu de la présente garantie sont limitées aux directives suivantes :

Cette garantie ne s'applique pas aux ampoules ou aux batteries.

Cette garantie ne couvre pas les projecteurs ayant été modifiés ou endommagés à la suite de l'usure normale, d'un usage abusif, d'un mauvais entretien, d'une mauvaise utilisation, du démontage de pièces et/ou de tentatives de réparations par quiconque autre qu'un employé autorisé de Brinkmann Corporation.

Cette garantie ne couvre pas les éraflures sur la surface ou le vieillissement superficiel puisque cela est considéré être une usure normale.

Le service de garantie est limité aux réparations ou au remplacement des projecteurs prouvés être défectueux et qui, après examen, indiquent, à la satisfaction de Brinkmann, qu'ils sont effectivement défectueux. Si Brinkmann confirme la défaillance et approuve la réclamation, Brinkmann choisira de réparer ou de remplacer le projecteur en fonction de la couverture offerte par cette garantie.

Cette garantie n'est valable que pour l'acheteur d'origine et n'est pas transférable aux acheteurs suivants.

The Brinkmann Corporation exige une preuve d'achat raisonnable. Par conséquent, nous vous conseillons vivement de conserver votre ticket de caisse ou votre facture. Pour faire réparer ou remplacer votre Dual Xenon dans le cadre de cette garantie, prière d'appeler le Service à la clientèle au

1-800-527-0717 pour obtenir un numéro d'autorisation de renvoi et les instructions correspondantes. Un reçu sera exigé. Un Numéro d'autorisation de renvoi doit être clairement indiqué sur l'extérieur de la boîte. Les projecteurs renvoyés à Brinkmann doivent comprendre vos nom, adresse et numéro(s) de téléphone. Prière de vous assurer que le projecteur est correctement emballé, que l'envoi est affranchi et assuré. The Brinkmann Corporation ne sera nullement responsable pour les projecteurs nous ayant été envoyés sans Numéro d'autorisation de renvoi.

SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSUS, THE BRINKMANN CORPORATION NE FAIT AUCUNE GARANTIE EXPRESSE.

LES GARANTIES TACITES SUR LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS INTERDISENT LES LIMITATIONS DE GARANTIES TACITES ; DANS CE CAS, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS.

TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA DÉFAILLANCE DU PROJECTEUR DUAL XENON DE RÉPONDRE À CETTE GARANTIE OU TOUTE GARANTIE TACITE EST EXCLUE. LE CLIENT RECONNAÎT QUE LE PRIX D'ACHAT EST BASÉ SUR LES LIMITATIONS CONTENUES DANS LA GARANTIE ÉTABLIE CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS INTERDISENT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ; DANS CE CAS, LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS OCTROIE CERTAINS DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR RECOURS À DES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À UN AUTRE.

140-2200-B

© 2003 The Brinkmann Corporation

For Model / Pour modèle

Dallas, TX 75244

6/03

800-2200-B

www.brinkmanncorp.com

 

 

6

Image 4
Contents Important Safety Warnings Parts ListOperating Instructions To OperateTo Charge To OperateTo Replace Bulb Instructions Dutilisation Importants Avertissements DE SécuritéAvertissement Garantie Limitée DUN 1 AN Year Limited WarrantyPour remplacer lampoule

INS-800-2200-B specifications

The Brinkmann INS-800-2200-B is a sophisticated infrared heating system designed for both commercial and residential use. This innovative unit stands out due to its combination of advanced features, effective technology, and energy-efficient performance.

One of the main features of the INS-800-2200-B is its high infrared output, which reaches up to 2200 watts. This powerful output ensures that it delivers consistent and efficient heating for large areas quickly. The infrared technology utilized enables the heater to warm objects and people directly rather than just circulating air, resulting in a more comfortable environment without the drafts or temperature fluctuations often associated with traditional heating methods.

Another significant characteristic of the Brinkmann INS-800-2200-B is its versatility. It is suitable for both indoor and outdoor applications, making it ideal for a range of settings from patios and outdoor dining areas to workshops and garages. Its durability and robust design further enhance its usability, allowing it to withstand varying weather conditions while maintaining optimal performance.

The heater is equipped with adjustable heating settings, which provide users the flexibility to customize their heating experience according to their needs. Additionally, the unit features a user-friendly control panel, making it easy to operate even for those who may not be technically inclined.

Safety is paramount in the design of the Brinkmann INS-800-2200-B. It incorporates several safety features, including an automatic shut-off mechanism that activates if the unit tips over or overheats. This ensures peace of mind for users, whether they are using it in a busy workshop or a quiet patio setting.

The Brinkmann INS-800-2200-B is also designed with energy efficiency in mind. Its infrared heating technology not only heats up spaces quickly but also reduces energy consumption compared to conventional heating systems. This makes it an environmentally friendly option that can help users save on energy bills.

In summary, the Brinkmann INS-800-2200-B is an advanced infrared heating solution that combines powerful output, versatile application, and safety features, all while being energy-efficient. Whether for commercial or residential use, it is an excellent choice for anyone looking to enhance their heating experience.